伊斯蘭教聖訓

第六十六篇 《古蘭經》注釋

【倫拉赫曼(al-Rahman摯愛)和拉黑穆(al-Rahim仁慈)是兩個名詞,是從拉哈瑪(ar-Rahma)一詞派生而來。拉赫曼(al-Rahman)和拉黑穆(al-Rahim)兩詞是一個意義,就像爾裡木(al-Alim)和阿裡木(al-?lim)兩詞一樣。論關於開端章。開端章也被稱為經典之母,因為它是在典冊中被寫下的第一個章節,也是在禮拜中被第一個頌讀的章節。迪尼(Al-Dini)一詞,意指善有善報,惡有惡報,與泰迪尼和土答努兩詞同。穆賈赫德在注釋迪尼(Al-Dini)一詞時,說:“該詞意指清算。”】
  •  艾布·塞伊德傳述:一次,我正在清真寺裡禮拜,主的使者叫我,我沒有應答。拜後,我對使者說:“主的使者啊,我當時正在禮拜,(所以沒有回答你)。”使者說:“難道主沒有說過‘通道的人們啊!當使者號召你們去遵循那使你們獲得生命的[教訓]的時候,你們當回應安拉和使者1228’的話嗎?在你離開清真寺之前,讓我來告訴你《古蘭經》諸章節中最偉大的章節。”使者拉著我的手,當他要離開清真寺的時候,我說道:“你不是說要告訴我《古蘭經》諸章節中最偉大的章節嗎?”使者聽後說:“就是‘開端章’,它是被反復誦讀的七節經文,是被給予我的最偉大的《古蘭經》。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“如果領拜的伊瑪目念了‘……,你所佑助者的路,不是受譴怒者的路,也不是迷誤者的路’一句時,你們應念‘阿敏(祈求主答應之)’一句。誰念的‘阿敏’如果和天使所念的‘阿敏’相合拍,他以往的罪過將被饒恕。”
  •  艾奈斯傳述:使者說:“在末日,信士們都聚集在一起,他們說:“我們當請一個人在安拉麵前為我們說情。於是他們去見人祖阿丹,並對他說:‘你是人類的始祖,安拉親手造化了你,令眾天仙向你叩首,並把萬物之名教授于你。懇請你在安拉麵前為我們說情,把我們從目前的這種處境中解救出來。’人祖阿丹回答說:‘我沒有資格為你們求情1230,我為回憶起自己的罪過而感到羞愧1231。你們去求使者努哈吧!他是安拉差來人間大地的第一位使者。’他們來找使者努哈,努哈使者說:‘我沒有資格為你們說情。我為回憶起要求安拉去做一件事情,而我對於那件事情則一無所知,故此我非常羞愧1232。你們去求安拉的密友伊卜拉欣使者吧!’他們來找使者伊卜拉欣,使者伊卜拉欣說:‘我沒有資格為你們去求情,你們去找穆薩使者吧,安拉直接和他談過話,並把《舊約》賜降給了他。’他們就來找穆薩使者,使者穆薩說:‘我沒有資格為你們求情,我為回憶起枉殺一個人而抱愧于安拉。你們去找爾薩使者吧,他是安拉的僕人、安拉的使者、安拉的一句話和來自安拉的精神。’……,爾撒使者說:‘我沒有資格為你們去求情。你們去找穆罕默德使者,安拉已經饒恕了他過去和以後的罪過!’
  •  於是他們來找我,我便去見安拉,向他求允許,他賜我許可。我向他叩下首去,他就讓我一直在這種狀態裡,按他所意欲的時間。然後,安拉說:‘抬起你的頭來!要求吧,你將會被給予恩賜;說吧,你的話將會被傾聽;求情吧,你的求情將會被接受1233。’於是,我就抬起了頭,並以安拉教授于我的讚美了安拉。接著,我開始求情,安拉為我設定了一個限定1234,然後我將帶著他們進入天園。然後,我仍然返回來見我的養育之主,所發生之事與以上同。接著我就開始求情,安拉又為我設定了一個限定,我就帶著他們(另外一批人)進入天園。就這樣,我連著第三次,第四次地返回到我的養主那裡去求情。最後,我說道:‘火獄裡不再有人了,除了《古蘭經》所囚禁的人,這種人必然永居火獄。’布哈裡在解釋‘除了《古蘭經》所囚禁的人’一句時說,這句話指的是安拉如下的話,即‘他們永居於火獄裡1235。’”
  •  阿卜杜拉傳述:我曾問使者道:“在安拉看來,什麼罪最大?”使者回答說:“為造化你的主舉伴匹偶。”我問道:“然後,哪一種罪最大?”使者回答說:“你因為擔心你的孩子與你爭食而殺死他(她)。”我又問:“再其次呢?”使者回答說:“和鄰居的妻子通姦。”
  •  栽德之子塞伊德傳述:他說:“使者說:‘蕈就像甘露,其汁液可治眼疾。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“主對以色列人說:‘你們應當鞠躬而進城門,並且說:釋我重負。’可他們則撅著屁股爬著進入了城市,並把‘釋我重負’一句改為‘大麥!’”
  •  艾奈斯傳述:“阿卜杜拉·本?薩拉姆正在地裡收集果實,當他聽說使者來到了麥迪那後,他就來見使者,並對使者說:‘我要問你三件事情,這三件事情只有真正的使者才知道它們。第一:末日之始的徵兆是什麼?第二:天園裡的居民們的首餐是什麼?第三:孩子為什麼像父親或者母親?’使者聽後回答說:‘你詢問的問題,吉卜利勒天使剛才告訴過我。’阿卜杜拉?本?薩拉姆說:‘在天使中,吉蔔利勒是猶太人的敵人。’”使者先頌讀了以下的啟示:“‘凡敵視吉蔔利勒的,都是因為他奉安拉的命令把啟示降在你的心上,以證實《古蘭經》,引導世人,並向信士們報喜。(《古蘭經》2?97)’使者接著回答道:‘末日之始的首要徵兆就是火,它將把人們從東到西的集合起來;天園的居民們的首餐是鯨魚肝;男人的精子如果先于女人的卵子,則孩子像父親;女人的卵子如果先于男人的精子,則孩子像母親。’
  •  阿卜杜拉?本?薩拉姆聽後說:‘我作證:除安拉外,別無他主。你確是安拉的使者。使者啊!猶太人是善於誹謗的民族。在他們知道我已經皈依伊斯蘭之前,你可以詢問他們有關我的情況。否則,他們會誹謗我的。’猶太人來了,使者問他們道:‘阿卜杜拉?本?薩拉姆在你們當中是怎樣的一個人呀?’他們答道:‘他是我們中最好的人,是我們最好的人的兒子;他是我們的領袖,是我們的領袖的兒子。’使者聽後說:‘他要是成為穆斯林,你們會說些什麼呢?’猶太人道:‘從你所說的事情上,求主保佑他。’阿卜杜拉?本?薩拉姆走到他們面前說道:‘我作證:除安拉外,別無他主;穆罕默德是安拉的使者。’猶太人聽後卻說道:‘他是我們當中最壞的人,是最壞的人的兒子。’猶太人大大地貶損了阿卜杜拉?本?薩拉姆一通。阿卜杜拉?本?薩拉姆說:‘使者啊!這就是我所擔心的。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:歐麥爾曾說:“我們中最好的《古蘭經》頌讀家是伍拜伊,最好的法官是阿裡。如今,我們不得不放棄伍拜伊的有些話了,因為當安拉降下‘凡是我所廢除的,或使人忘記的啟示,……1239’的經文的時候,他卻說:‘凡是從使者那裡聽來的任何話,我絕對不會放棄。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:使者說:“安拉說:‘亞當之子為我製造了謊言,儘管他們沒有權利這樣做;他們辱?於我,儘管他們無權這樣做。他們為我所製造的謊言是:我不能複造他,猶如他原來的樣子;他們辱?我說:我有兒子。清淨歸於我!我既沒有娶妻,也沒有生子。”
  •  艾奈斯傳述:歐麥爾說:“有三件事,我得到了安拉的同意——一說是:主同意了我所提出的三件事。第一件是:我對使者說:‘安拉的使者啊!假如你能把使者伊卜拉欣的立足之處作為禮拜之所的話,那該多好啊!(果然安拉為此下降了啟示而定之。)第二件是,我對使者建議道:‘安拉的使者啊!進入你家者,有好人,也有壞人,假如你以『黑紮布』1240命令諸位信士之母的話,那該多好。安拉為此專門下降了有關帷幔的啟示。’第三件是,當我聽說使者譴責了他的部分妻子的時候1241,我就去到她們那裡,對她們說:‘要麼你們別再鬧下去了;要麼安拉代替你們而給予他的使者比你們更好的。’我去見使者的另一位婦人,她說:‘歐麥爾啊!須知,難道安拉的使者不會給他的太太們一個建議,還要等你來給她們建議嗎?’就在這時,安拉降下了‘如果他休了你們,他的主或許將以勝過你們的妻子補償他,她們是順主的,是通道的……1242。’”
  •  聖妻阿伊莎傳述:安拉的使者說:“‘你沒看見嗎,你的族人建天房時,並沒有完全按伊卜拉欣原來的基礎而建。’我說道:‘使者啊!那你為何不重修,使其回復到伊蔔拉欣所建的基礎上呢?’使者說:‘要不是考慮到你的族人剛入教不久,離昧主很近之故,我必重建之。’”歐麥爾之子阿卜杜拉說:“阿伊莎肯定曾經聽使者說過這樣的話,我認為安拉的使者不會放棄觸摸面對‘黑吉勒’的天房的兩角,除非天房沒有完全建立在伊卜拉欣使者原來所建的基礎之上。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:他說:“有經典的人用希伯萊文念頌《舊約》,而用阿拉伯文向穆斯林們解釋之。使者聽後說:‘你們不要相信他們,也不要否認他們,你們只說:『我們只歸信安拉,我們信我們所受的啟示,與伊蔔拉欣、易司馬儀、易司哈格、葉爾孤白和各支派所受的啟示,與穆薩和爾撒受賜的經典,與眾先知受主所賜的經典;我們對他們中任何一個,都不加以歧視,我們只順安拉1243』。”
  •  白拉傳述:“安拉的使者面向耶路撒冷禮拜近十六個月或者十七個月,可他一直渴望著面向天房而禮拜。一次,大家隨使者禮晡禮時,(使者轉向天房禮了拜)。其中一個人在拜後經過另一座清真寺時,寺裡的禮拜者正面向耶路撒冷而鞠躬,他遂大聲喊道:‘我憑安拉而作證,我剛才隨使者面向天房而禮的拜。’鞠躬者聽後就在拜中轉向了天房,一如原來之情狀1244。在轉向天房禮拜之前的一段時間裡,有些人已犧牲了,我們不知道該對這些人說什麼,就在這時,安拉降下了如下的天經節文,即‘安拉不致使你們的信仰徒勞無酬。安拉對於世人,確是至愛的,確是至慈的。我這樣以你們為中正的民族,以便你們作證世人,而使者作證你們1245。’”
  •  艾布·塞伊德·胡德里傳述:安拉的使者說:“在末日,努哈使者被叫來了,努哈使者說:‘回應你,回應你,我的養主。’主問他道:‘你向他們傳達真理了嗎?’努哈使者問答說:‘傳達了。’主又問努哈使者的民眾道:‘他給你們傳達真理了嗎?’努哈使者的民眾回答說:‘沒有警告者到我們中間來過。’主對努哈使者說:‘誰可以為你作證?’努哈使者回答說:‘先知穆罕默德和他的民眾,他們將作證我確實傳達了真理。’這就是安拉所說的以下的啟示:‘我這樣以你們為中正的民族,以便你們作證世人,而使者作證你們。我以你原來所對的方向為朝向,只為辨別誰是順從使者的,誰是背叛的。這確是一件難事,但在安拉所引導的人,卻不難。安拉不致使你們的信仰徒勞無酬。安拉對於世人,確是至愛的,確是至慈的。’‘沃恩托’一詞意指:中正。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:“在古巴清真寺裡,禮拜的人們正禮著拜,這時,一個人來喊道:‘安拉的使者接到轉向天房而禮拜的啟示,你們也轉向天房而禮拜吧。’大家聽後就改向天房而禮拜了。”
  •  艾奈斯傳述:他說:“除了我還活在世上外,曾面向兩個朝向禮過拜的人都已歸真離世了。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:“當人們在古巴寺裡面向沙姆方向禮著晨拜時,一個人來喊道:‘安拉的使者晚上接到啟示,奉命面向克爾白(天房)而禮拜。須知,你們當改向天房而禮拜。’人們聽後立即從面向沙姆轉向面向天房而禮拜了。”
  •  伊本·歐麥爾傳述:當人們正在古巴的清真寺裡禮晨拜時,一個人來到他們這裡說道:“昨夜,使者確實接到啟示,他奉命朝向克爾白禮拜。”大家聽後立即轉了方向,他們原來是朝向沙姆的,現在他們卻轉向了麥加。
  •  白拉傳述:“我們隨使者面向耶路撒冷禮拜十六個月或十七個月後,使者奉命把朝向改為面向麥加而禮拜。”主說:“你無論從哪裡出去,都應當把你的臉轉向禁寺;這確是從你的主降示的真理。安拉絕不忽視你們的行為。”(《古蘭經》2?149)
  •  伊本?歐麥爾傳述:“當人們在古巴寺裡正禮著晨禮時,忽然有人來喊道:‘使者夜間接到啟示,奉命面向天方而禮拜,你們當改變禮拜的朝向。’大家聽後在禮拜的狀態下立即改變方向朝向天房了,而他們原是面向沙姆的。”安拉說:“你無論從哪裡出去,都應當把你的臉轉向禁寺。你們無論在哪裡,都應當把你們的臉轉向它,以免他人對你們有所藉口。惟他們中不義的人除外,但你們不要畏懼他們,你們當畏懼我,以便我成全我所施於你們的恩典,以便你們遵循正道。”(《古蘭經》2?150)
  •  阿卜杜拉?本?底納爾據伊本?歐麥爾傳述:“大家在古巴寺裡正在禮著晨拜,這時,來了一個人喊道:‘安拉的使者昨夜奉命改變方向,朝向天房而禮拜,你們當改變自己的朝向。’人們原是面向著沙姆,在聽到那人的喊話後,則立即轉向了天房。”
  •  歐爾沃傳述:我就安拉說“賽法和麥爾臥,確是安拉的標識之一。舉行正朝或副朝的人,無妨遊此兩山1246”這節經文向阿伊莎請教道:“我認為如果一個人不巡遊賽法和麥爾臥的話也無罪。請你給我解釋一下安拉的這段話。”阿伊莎說:“侄兒啊!你這樣解經不對。照你的說法,不巡遊這兩地也無罪。可是這段經文是針對輔士頒降的,他們從前常為位於哈茲沃·穀岱德地方的邁納特神像受戒,並且經常崇拜它。凡是為他受戒的人都認為巡遊賽法和麥爾臥是大罪。他們歸依伊斯蘭教之後就這件事請教了安拉的使者,故安拉才頒降了‘索法和麥爾沃,是安拉的標識,舉行大朝或小朝的人,無妨遊此兩山。自願行善者,(必得善報),因為安拉確是厚報的,確是全知的’的啟示。”
  •  阿綏姆·本·蘇萊曼傳述:我就(巡遊)索法和麥爾沃一事請教了艾奈斯·本·馬力克,他回答說:“過去,我們一直認為(巡遊)索法和麥爾沃是屬於前伊斯蘭時期的事情,當伊斯蘭來臨後,我們就放棄了巡遊這兩個地方,故此安拉下降了‘索法和麥爾沃,是安拉的標識,舉行大朝或小朝的人,無妨遊此兩山。自願行善者,(必獲善報),因為安拉確是厚報的,確是全知的1247’的經文”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“某次,使者說了一句話,我說了另外一句話。使者說的那句話是:‘凡以物配主而死者,必入火獄。’我接著說:‘凡沒有以物配主而死者,必入天園。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“以色列民族中只有‘格薩斯’(以牙還牙,以眼還眼1248)的法律條款,而沒有‘第耶1249’(血金賠償)的法律條款。主對這個民族說:‘今以殺人者抵罪為你們的定制,公民抵償公民,奴隸抵償奴隸,婦女抵償婦女。如果屍親有所寬赦,那麼……。’這節經文中的‘寬赦’是主特為這個‘烏瑪’而下降的。經文中的‘寬赦’一詞意指受害者一方可以接納故意殺人一方所交納的罰金,故主說:‘一方應依例提出要求,一方應依禮給予賠償。’此節經中,主要強調了依例提出要求和依禮賠償的問題,所以主(就此規定給出了如下的說明),即‘這是你們的主所降示的減輕和恩慈。事後,過分的人,將受痛苦的刑罰。’這段經文主要是針對受害者一方在接納罰金以後還要殺人而言的。
  •  侯邁德傳述:艾奈斯告訴我們說:“使者曾經說:‘格薩斯(以牙還牙,以命償命)乃是安拉所定制的法律。”
  •  艾奈斯傳述:他說:“他的姑媽魯拜爾打壞了一位少女的門牙,事後,她們就去向受害者請求寬赦,卻遭到了拒絕。她們又提出給予贖金,仍遭到了受害方的拒絕。雙方為此事來找使者,受害者一方仍堅持非得採取‘格薩斯’(以牙還牙,以命償命)不可,於是使者就下令執行‘格薩斯’。這時,艾奈斯?本?納迪爾說:‘安拉的使者啊!你真的要打壞魯拜爾的牙嗎?不要啊,以真理派遣你的安拉發誓,不要再打壞她的門牙了。’使者堅決地回答道:‘艾奈斯啊,格薩斯乃安拉的定制!’這時,受害者一方表示願意寬赦對方,安拉的使者道:‘安拉的僕人中若有人就某事向安拉發了誓,安拉必全美之。’”
  •  伊本?歐麥爾傳述:他說:“過去,阿舒拉日一到,蒙昧時期的人都要進行齋戒。當萊麥丹月1250被主定為主命後,使者說:‘願意在阿舒拉節那天封齋者請便,不願封者也請便。’”
  •  阿伊莎傳述:“從前,人們都封阿舒拉節的齋,但當萊麥丹月的齋戒被定為主命後,使者說:‘封不封阿舒拉節的齋都可以。’”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“我正在吃食物時,艾施阿蘇來了,他一進門就說:‘今天是阿舒拉節,你怎麼能吃喝呢?’我聽後說:‘齋月還未被定為主命時,人們都封阿舒拉節的齋,如今齋月的齋戒已被定為主命,故再無人封阿舒拉節的齋了。所以,來吧,吃點吧。’”
  •  阿伊莎傳述:她說:“蒙昧時期,阿舒拉節一到,古萊氏人就封齋。那時,使者也封這天的齋。當他遷移到麥迪那後,他仍然封阿舒拉節的齋,並且命門弟子們都封,一直到齋月的齋戒被定為主命後,(他)才放棄封阿舒拉節的齋。故此,有的人繼續封這天的齋,而有的人則不封,這主要看自己願意與否了。”
  •  阿塔傳述:他曾聽伊本?阿拔斯念到“難以齋戒者,當納罰贖,即以一餐飯,施給一個貧民”一句時說:“該段天經沒有被廢止,而是指不能齋戒的老態龍鍾的人1251,他(她)應每日給予赤貧者以食物。”經文中的“佑退古乃”(不能……)一詞,《古蘭經》頌讀家一般皆如是念法,只有伊本?阿拔斯一個人念的是“佑團我古乃”。
  •  納菲爾據伊本?歐麥爾傳述:“當伊本?歐麥爾讀到‘給窮人們施濟就是罰贖1252’一句時說:‘該節經文已經被廢止了1253。’”
  •  賽萊邁傳述:他說:“當‘難於齋戒者,當納罰贖,即以一餐飯,施給一個貧民1254’的經文下降了時,一個人被允許給出一筆贖金就可以不要封齋,直到後面的經文被啟示後,這段經文就被廢止了1255。”布哈裡說:“傳述系統中的布凱熱是在耶茲德前離世歸真的。”
  •  白拉傳述:“當安拉把齋月的齋戒定為主命時,一些人在齋月裡因(按捺不住)而與妻室交合,他們就這樣自欺著,故安拉又降下了‘安拉已知道你們自欺,而恕饒你們,赦免你們’的經文。”
  •  阿底耶傳述:他說:“我拿來兩根一黑一白的繩子看著,直到夜間的一部分都過了,我仍然無法區分兩者。等到天亮後,我去對使者說:‘安拉的使者啊!我在我的枕頭下麵放置了兩根一黑一白的線,……。’使者聽後(開玩笑)地說:‘你的枕頭可真寬,就連(天邊的)黑線和白線也在你的枕下!’”
  •  阿底耶傳述:他說:“我問使者道:‘安拉的使者啊!黑線從白線上區分是什麼意思?’使者回答說:‘如果你觀察兩根線的話,你就不聰明了。那不是指兩根線,而是指夜晚的黑和白晝的白。’”
  •  賽赫勒傳述:他說:“當‘你們可以吃,可以飲,至黑線和白線為你們截然劃分’這段經文下降後,大家在封齋時,有的人把一黑一白的兩根繩子拴在自己的腳上,而後開始吃飯,直到能看清腳上的黑、白繩子為止。故安拉又降下了‘至黎明時,天邊的……’一句,他們這才恍然大悟,原來此乃是指黎明時分天邊的黑白二線而言。”
  •  白拉傳述:他說:“在蒙昧時代,他們如果要受戒的話,他們就從房屋後面(穿洞)而進,故安拉下降了‘正義不是從房屋後面穿洞進去,但正義是敬畏。你們當從門戶走進房屋,當敬畏安拉,以便你們敬畏’這段天經。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:“在伊本?祖拜爾的災難1256期間,有二人來找我說:‘人們已經被迷失了,你是伊本·歐麥爾,伴同過使者,是什麼妨礙你出去呢1257?’伊本?歐麥爾聽後回答道:‘我之所以不(出去)是因安拉把流我的弟兄的血定為非法之故!’”那二人道:“安拉不是說過‘你們當反抗他們,直到迫害消除’的話嗎?”伊本?歐麥爾答道:“我們曾經確實反抗過,直到迫害消除,而那信仰是專為安拉的。但是你們想進行戰爭,直到那裡有災難,且信仰也不是為安拉,而是為安拉以外的……。”
  •  又,納菲爾傳述:有一個人找到伊本?歐麥爾後說:“阿卜杜?拉罕曼的父親啊!是什麼使得你在今年去做正朝,另外一年去做副朝;對於為主道而進行的‘吉哈德’一事,你為什麼棄之不顧呢?主對此的喜悅,你是再清楚不過的。”阿卜杜拉聽後說:“我的侄兒呀!伊斯蘭築基於五件事項之上,它們是信仰安拉和安拉的使者;一天禮五次拜;封伊曆九月份的齋;完納天課和朝覲。”那個人聽後又說:“阿卜杜·拉罕曼的父親啊!你難道沒有聽過安拉在天經裡說:‘如果兩夥信士相鬥,你們應當居間調停。如果這夥壓迫那夥,你們應當討伐壓迫的這夥,直到他們歸順安拉的命令。1258’還有,安拉也說過:‘你們反抗他們,直到迫害消除’這兩句話嗎?”
  •  伊本?歐麥爾聽後回答道:“使者時代,我們就是這樣做的。那時,伊斯蘭還處於弱勢,穆斯林為了自己的信仰,有的遭到了殺害,有的遭受著非人的折磨,直到伊斯蘭漸漸地變為強勢,迫害才消除了。”那人又問道:“你對於阿裡和奧斯曼二人有何看法?”伊本?歐麥爾答道:“對於奧斯曼,安拉似乎已寬恕了他,而你們則不願意原諒他!至於阿裡,他是使者的堂弟,又是使者的門婿。”他說著用手指著說:“瞧!你們看見的那個地方,就是阿裡的家。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:“在伊本?祖拜爾的災難1256期間,有二人來找我說:‘人們已經被迷失了,你是伊本·歐麥爾,伴同過使者,是什麼妨礙你出去呢1257?’伊本?歐麥爾聽後回答道:‘我之所以不(出去)是因安拉把流我的弟兄的血定為非法之故!’”那二人道:“安拉不是說過‘你們當反抗他們,直到迫害消除’的話嗎?”伊本?歐麥爾答道:“我們曾經確實反抗過,直到迫害消除,而那信仰是專為安拉的。但是你們想進行戰爭,直到那裡有災難,且信仰也不是為安拉,而是為安拉以外的……。”
  •  又,納菲爾傳述:有一個人找到伊本?歐麥爾後說:“阿卜杜?拉罕曼的父親啊!是什麼使得你在今年去做正朝,另外一年去做副朝;對於為主道而進行的‘吉哈德’一事,你為什麼棄之不顧呢?主對此的喜悅,你是再清楚不過的。”阿卜杜拉聽後說:“我的侄兒呀!伊斯蘭築基於五件事項之上,它們是信仰安拉和安拉的使者;一天禮五次拜;封伊曆九月份的齋;完納天課和朝覲。”那個人聽後又說:“阿卜杜·拉罕曼的父親啊!你難道沒有聽過安拉在天經裡說:‘如果兩夥信士相鬥,你們應當居間調停。如果這夥壓迫那夥,你們應當討伐壓迫的這夥,直到他們歸順安拉的命令。1258’還有,安拉也說過:‘你們反抗他們,直到迫害消除’這兩句話嗎?”
  •  伊本?歐麥爾聽後回答道:“使者時代,我們就是這樣做的。那時,伊斯蘭還處於弱勢,穆斯林為了自己的信仰,有的遭到了殺害,有的遭受著非人的折磨,直到伊斯蘭漸漸地變為強勢,迫害才消除了。”那人又問道:“你對於阿裡和奧斯曼二人有何看法?”伊本?歐麥爾答道:“對於奧斯曼,安拉似乎已寬恕了他,而你們則不願意原諒他!至於阿裡,他是使者的堂弟,又是使者的門婿。”他說著用手指著說:“瞧!你們看見的那個地方,就是阿裡的家。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:“在伊本?祖拜爾的災難1256期間,有二人來找我說:‘人們已經被迷失了,你是伊本·歐麥爾,伴同過使者,是什麼妨礙你出去呢1257?’伊本?歐麥爾聽後回答道:‘我之所以不(出去)是因安拉把流我的弟兄的血定為非法之故!’”那二人道:“安拉不是說過‘你們當反抗他們,直到迫害消除’的話嗎?”伊本?歐麥爾答道:“我們曾經確實反抗過,直到迫害消除,而那信仰是專為安拉的。但是你們想進行戰爭,直到那裡有災難,且信仰也不是為安拉,而是為安拉以外的……。”
  •  又,納菲爾傳述:有一個人找到伊本?歐麥爾後說:“阿卜杜?拉罕曼的父親啊!是什麼使得你在今年去做正朝,另外一年去做副朝;對於為主道而進行的‘吉哈德’一事,你為什麼棄之不顧呢?主對此的喜悅,你是再清楚不過的。”阿卜杜拉聽後說:“我的侄兒呀!伊斯蘭築基於五件事項之上,它們是信仰安拉和安拉的使者;一天禮五次拜;封伊曆九月份的齋;完納天課和朝覲。”那個人聽後又說:“阿卜杜·拉罕曼的父親啊!你難道沒有聽過安拉在天經裡說:‘如果兩夥信士相鬥,你們應當居間調停。如果這夥壓迫那夥,你們應當討伐壓迫的這夥,直到他們歸順安拉的命令。1258’還有,安拉也說過:‘你們反抗他們,直到迫害消除’這兩句話嗎?”
  •  伊本?歐麥爾聽後回答道:“使者時代,我們就是這樣做的。那時,伊斯蘭還處於弱勢,穆斯林為了自己的信仰,有的遭到了殺害,有的遭受著非人的折磨,直到伊斯蘭漸漸地變為強勢,迫害才消除了。”那人又問道:“你對於阿裡和奧斯曼二人有何看法?”伊本?歐麥爾答道:“對於奧斯曼,安拉似乎已寬恕了他,而你們則不願意原諒他!至於阿裡,他是使者的堂弟,又是使者的門婿。”他說著用手指著說:“瞧!你們看見的那個地方,就是阿裡的家。”
  •  戶栽德傳述:“‘你們當為主道而施捨,你們不要自投滅亡,……’的這段經文是針對施捨而下降的。”
  •  阿卜杜拉?本?麥阿格裡傳述:他說:“凱爾布在庫法清真寺裡,我進去坐在了他的身邊,我就有關封齋的罰贖一事請教了他,他聽後回答說:‘我被帶到了使者那兒,頭髮上的蝨子在我的臉上爬著,使者見此情景後說道:‘沒想到你受到的麻煩到達如此的程度,你有羊嗎?’我回答道:‘沒有。’使者道:‘那你要麼封三天齋,要麼給予六個赤貧者以飲食,每位赤貧者各得半沙爾食糧。去把頭髮剃掉吧。’凱爾布還說:‘《古蘭經》二章126節經文是針對我而降下的,但它的有效性是針對每一個人的。’”
  •  儀姆蘭傳述:他說:“‘姆提爾’(享受朝)的天經節文下降後,我們隨使者去做了享受朝。就此事,安拉既沒有降啟示使其成為非法,使者到歸真前也沒有禁止過它。但是那認為它是非法的人只是根據自己的想法而表達了意見1259!”次傳述人穆罕默德說:“有人說,阿目拉尼這兒所指的人正是歐麥爾1260。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“歐卡茲、麥哲納和祖?麥紮茲三個地方乃是蒙昧時代的三個市場。(一到朝覲季節,人們在這三個市場上進行交易。皈依伊斯蘭後),大家認為在朝覲的季節在這三地進行交易是有罪的,故安拉降下了‘尋求安拉的恩惠,對於你們是無罪的’的天經節文。”
  •  阿伊莎傳述:“過去,(到朝覲時),古萊氏人和信仰其宗教的人都住在目茲德利法,他們這些人自稱是‘戶目斯’人,其餘的阿拉伯人則住在阿拉法特山。伊斯蘭來臨後,(朝覲時)安拉命他的使者到阿拉法特山,並住在那裡,然後從那裡經過,誠如安拉所說:‘你們從眾人結隊而行的地方結隊而行,你們當向安拉求饒。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“一個人在開戒的情況下可以去巡遊天房,直到為正朝而受戒。如果他去駐阿拉法提山,那麼他應據自己的能力而獻牲,要麼是一峰駝,要麼是一頭牛,要麼是一隻羊。對他來說,哪個容易,就獻上哪個。如果他無法負擔,那麼他在朝覲中齋戒三天,應在住阿拉法特山之前。如果三天齋戒中的最後一天剛好是駐阿爾法特山之時,對他而言,這也是無罪的。然後,他前進,直到駐阿拉法特山,從晡禮到天黑,而後再出發。如果他們已經離開阿拉法特山,到達了哲姆阿,那麼他們應在那裡祈求主使得他們成為正直的人和對主負責的人。他們應當多讚美安拉,多念大贊詞和應召詞。在黎明前,他們當去米納。的確,人們一直就是這樣做的,誠如安拉所說:‘你們在眾人結隊而行的地方結隊而行,你們當向安拉求饒。安拉確實是至赦的,確是至慈的。’(《古蘭經》2?199)接著,你們就該投石了。”
  •  艾奈斯傳述:他說:“使者祈禱道:我們的養主啊!求你在今世賞賜我們美好的(生活),在後世也賞賜我們美好的(生活),求你保護我們,免遭火獄的刑罰。”
  •  阿伊莎傳述:“使者默認了她的話,即‘安拉最惱怒的是最愛爭吵狡辯的人。”
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:伊本?阿拔斯在念《古蘭經》13章110節,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被欺騙的時候”這段天經節文時是以輕音念誦“庫賊布”一詞的,他接著念誦了“甚至使者和通道的人都說:‘安拉的援助什麼時候降臨呢?’真的,安拉的援助確是臨近的1261”的經文。我(伊本?艾布?目萊克)遇到了歐爾沃,並向他說了伊本?阿拔斯的念法,他聽後說:“阿伊莎曾說過:‘祈求安拉護佑!以安拉發誓!他只要為其使者有所許諾,那麼使者在歸真離世前會看到主所許諾的事都會發生,但是使者們一直遭受著患難,他們因此擔心追隨者們指責他們在欺騙呢!’她接著就念了‘眾使者猜想自己被欺騙了的時候’一句。”阿伊莎通常念以上的經文時,常以迭音的方式年念“孔賊布”(背棄)一詞,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被背棄的時候”。
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:伊本?阿拔斯在念《古蘭經》13章110節,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被欺騙的時候”這段天經節文時是以輕音念誦“庫賊布”一詞的,他接著念誦了“甚至使者和通道的人都說:‘安拉的援助什麼時候降臨呢?’真的,安拉的援助確是臨近的1261”的經文。我(伊本?艾布?目萊克)遇到了歐爾沃,並向他說了伊本?阿拔斯的念法,他聽後說:“阿伊莎曾說過:‘祈求安拉護佑!以安拉發誓!他只要為其使者有所許諾,那麼使者在歸真離世前會看到主所許諾的事都會發生,但是使者們一直遭受著患難,他們因此擔心追隨者們指責他們在欺騙呢!’她接著就念了‘眾使者猜想自己被欺騙了的時候’一句。”阿伊莎通常念以上的經文時,常以迭音的方式年念“孔賊布”(背棄)一詞,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被背棄的時候”。
  •  納菲爾傳述:他說:“若伊本?歐麥爾頌念《古蘭經》,他是不會說話的,直到完全停下來為止。”有一天,我拿著《古蘭經》,他背誦著《古蘭經》第二章,他念到一節經文處停下來對我道:“你可知這段天經因何而降嗎?”我答道:“不知。”他說:“此段天經因如此如此的事情1262而下降的。”然後,他又繼續背誦該章節文。
  •  納菲爾傳自伊本?歐麥爾:他說:“主降下的‘你們可以隨意耕種’的經文是指一個人與妻子過性生活的事情。”
  •  賈比爾傳述:他說:“猶太人說:一個人如果從背後和妻子過性生活的話,他的孩子生下時必是個斜眼,故安拉啟示了如下的經文:‘你們的妻子好比是你們的田地,你們可以隨意地耕種1263。’”
  •  哈桑傳述:麥阿格利曾告訴我說:“我有一位妹妹(在家寡居著),有人來向我提她的親事,……。”又,據哈桑傳述:“麥阿格利的妹妹被丈夫休了,並離開了她。等她的待婚期滿了後,他又想和她結婚,被麥阿格利拒絕了,安拉專為此事下降了如下的啟示:‘當她們與人依禮而互相同意的時候,你們不要阻止他們嫁給她們的丈夫。’”
  •  伊本?祖拜爾傳述:他說:“我就‘你們中棄世而遺留妻子的人’1264這段天經節文問奧斯曼?本?安法尼道:‘這段天經節文已被後面的經文廢止了1265,你為什麼還要記錄下來呢?’他回答道:‘我的侄子呀!對於經文中的任何一個字,我絕沒有權力從它原來的位置上改變之。’”
  •  伊本?艾布?目萊克據穆賈希德傳述:他就“你們中棄世而遺留妻子的人,他們的妻子當期待4個月零十日”這段經文中所提到的期限一事說道:“根據這節經文,妻子在丈夫家中度過待婚期為當然。”後來,安拉又降下了“你們中棄世而遺留妻子的人,當為妻室而遺囑,當供給她們一年的衣食,不可將她們驅逐出去。如果她們自願出去,那麼,她們關於自身的合理的行為,對於你們是毫無罪過的”這段天經節文。所以,安拉又為她規定7個月又20天作為生活必須的遺囑,那是一年的完成。如果女方願意,可以根據遺囑而留下來;如果女方願意的話,也可以離去,誠如安拉所說:“‘關於她們自身的合理的行為,對於你們是毫無罪過的’,但待婚期(四個月零十天)對她來說是當然之事。”伊本?艾布?納志哈說,此乃傳自穆賈希德。
  •  又,阿塔說,伊本?阿拔斯說:“這段經文廢止了寡婦必須在其丈夫家完成待婚期,而是指她願意在哪裡完成待婚期都可以,誠如安拉所說:‘不可將她們驅逐出去。’”阿塔說:“如果她願意在丈夫的家裡完成待婚期,那麼她有權根據遺囑而住下來;如果她不願意這樣做,而是自願地要出去,那也可以,誠如安拉所說:‘她們關於自身的合理的行為,對於你們是毫無罪過的。’”
  •  又,阿塔說:“後來,繼承的經文降下後就廢止了寡婦必須在丈夫家裡完成待婚期的事情,她可以在任何自己願意的地方完成待婚期。”又,伊本?阿拔期說:“此段經文廢止了寡婦必須在其丈夫那裡完成待婚期,而是願意在什麼地方完成待婚期都可以,因安拉說:‘不可將她們驅逐出去。’”
  •  穆罕默德?本?西林傳述:他說:“我坐在了由輔士中的一些領袖人物組成的一個場合裡,其中就有阿卜杜?拉罕曼?本?艾布?萊倆。我談了阿卜杜拉?本?歐特白就哈利斯的女兒蘇白爾事件所說的話,阿卜杜?拉罕曼接過話說:‘他的叔叔阿卜杜拉?本?歐特白從未說過這樣的話。’我大聲說:‘我怎敢對近在庫法的一個人說謊呢!’我說完後就出去了,剛巧碰上了馬力克?本?阿米爾(一說是馬力克?本?奧夫),我對他道:‘伊本?麥斯歐德1266對一位懷孕的寡婦是如何判決的?’”他說:“你們怎麼總是把困難的命令強加在她的頭上,而不給她提供寬容呢?短的章節‘婦女章’是在長的章節‘黃牛章’以後才被啟示的。”
  •  阿裡傳述:他說:“壕溝之役時,使者說:‘這些人1267,他們耽誤了我們的中間拜1268。瞧,現在太陽都落山了。願安拉使這夥逆徒的墳墓和宅院充滿烈火!’”
  •  栽德?本?艾爾格目傳述:他說:“過去,我們常在拜內互相交談,訴說各自的需求,直到安拉降示了:‘你們當謹守許多拜功,和最貴的拜功。你們當為安拉而順從地立正。’因此之故,我們奉命(在禮拜時)保持沉默。
  •  納菲爾傳述:“當有人向伊本?歐麥爾請教有關恐怖拜1269的事情時,他回答道:‘使者向前,一部分人隨著他,他就帶著他們禮拜,另一部分人則在禮拜者和敵人之間隔著。隨使者禮拜的人們禮了一拜後未說賽倆目(出拜)就退了下來,面向敵人站著,那些沒有禮拜者再去隨使者禮拜,所禮的也只是一拜。接著使者轉過了身,因他已禮了兩拜。兩部分人都各自先後再禮上一拜,這樣,他們就禮全了兩拜。如果實在太恐怖,大家就面向天房或者不面向天房,要麼站著禮拜,要麼就在戰騎上禮拜。’”納菲爾道:“我認為此事是由阿卜杜拉?本?歐麥爾傳自使者的。”
  •  伊本?祖拜爾傳述:我就“‘你們中棄世而遺妻子的人,當為妻室而遺囑,當供給她們一年的衣食,不可將她們驅逐出去’這段天經節文問奧斯曼道:‘這段經文被另一段天經節文廢止了,那你為什麼還要記錄下來呢?”他聽後回答說:“侄子呀!對於經文中的任何一個字,我絕沒有權力從它原來的位置上改變之。”又,侯邁德傳述了與此類的聖訓。
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“我們比伊卜拉欣使者更有資格懷疑。昔日,他說:‘我的養主啊!求你召示我你怎樣使死人復活。’主說:‘難道你不信嗎?’他說:‘不然,(我要求實驗)以便我放心爾。’”(《古蘭經》2?260)
  •  伊本?阿拔斯傳述:我曾聽阿卜杜拉?本?艾布?目萊克的哥哥艾布?白克勒?本?艾布?目萊克傳自歐拜德?本?歐麥爾,他說:“一次,歐麥爾問使者的其他門弟子們道:‘在你們看來,2章266節經文是針對什麼而下降的呢?’大家回答道:‘只有安拉至知。’歐麥爾聽後大怒,他說:‘你們回答乾脆點,要麼說知道;要麼說不知道!’這時,伊本?阿拔斯道:‘信士的長官,我就這段經文有一個看法。’歐麥爾道:‘我的侄子啊!別小視自己,你說來聽聽。’伊本?阿拔斯說:‘在這節經文裡被樹立了一種行為的例子。’歐麥爾問:‘是哪一種工作呢?’伊本?阿拔斯說:‘一種工作。’歐麥爾說:‘是為一個富翁而設的喻,這位富翁準備要做些順從安拉的工作,這時,安拉為他派來了一位魔鬼隨在他的左右,他就幹了些犯罪的工作,以至於連善功都毀了。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“用一兩枚椰棗或者一兩口吃的就可打發走的,不是真正的窮人。真正的赤貧者是那些既不向人乞討,也不顯示自己的貧窮。你們如果願意的話可念如下的天經節文,即‘因為他們不會呶呶不休地向人乞討。’”
  •  阿伊莎傳述:“‘黃牛章’的最後的經文被降示了,是有關高利貸方面的。使者向人們頌讀那些經文後,接著就下達了禁止買賣酒的禁令。”
  •  麥斯魯格據阿伊莎傳述:她說:“當‘黃牛章’最後的幾節經文被降示後,使者就到寺裡向大家宣讀了這些經文。接著,他就下達了禁止買賣酒類的命令。”
  •  艾布?祖哈據麥斯魯格傳自阿伊莎:她說:“使者接到黃牛章的最後幾節啟示時,就到寺裡當眾宣讀了。接著,他就禁止了酒類的買賣。”
  •  麥斯魯格據阿伊莎傳述:她說:“當安拉降下了黃牛章最後的幾節經文時,使者當即站起來向我們宣讀經文。接著他就下達了禁止買賣酒類的命令。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“使者最後所接到的啟示是有關高利貸的啟示。”
  •  麥爾旺?艾索法熱據聖門弟子伊本?歐麥爾傳述:他說:“‘你們的心事,無論加以表白,或加以隱諱,……’這節經文已被廢止。”
  •  麥爾旺傳自一位聖門弟子(傳述者認為這位聖門弟子就是伊本?歐麥爾),他說:“‘你們的心事,無論加以表白,或加以隱諱,……’的經文被後面接著下降的經文廢除了。”
  •  嘎西姆?本?穆罕默德據阿伊莎傳述:她說:“使者念了如下的經文,即“他降示你這部經典,其中有許多明確的節文,是全經的基本;還有許多隱微的節文。心存邪念的人,遵從隱微的節文,企圖淆惑人心,探求經義的究竟。只有安拉和學問精通的人,才知道經文的究竟。他們說:‘我們已確信它,明確的和隱微的,都是從我們的主那裡降示的,惟有理智的人,才會覺悟。’”(《古蘭經》3?7)阿伊莎說:使者接著說:“如果你發現有人跟隨那些隱微的經文,那麼,此等人正是主所指的人,你們要小心他們!”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“只要有一個小孩出生,惡魔都要在他出生的時候拍一下他,於是孩子就會由於惡魔的觸摸而大聲哭泣,只有麥爾彥和她的兒子例外。”艾布?胡萊勒說:“你們願意的話,那就讀一下‘我求安拉保佑她和她的後裔,免受被棄絕的惡魔的騷擾’這段經文。”
  •  阿卜杜拉?本?麥斯歐德傳述:使者說:“一個人若出自吞併他人錢財的目的而假誓,他見安拉時,安拉定以盛怒相待他。安拉為證實此事而專門下降了如下的天經節文,即‘以安拉的盟約和自己的盟誓取些微代價的人,在後世不獲恩典。……。’”傳述者說:這時,艾施阿蘇進來了,他說:“艾布?阿卜杜拉剛才給你們談什麼?”我們回答說:“他剛才給我們談了如此這般的話。”他聽後道:“此段天經節文原是針對我而下降的,我有一口井,但是在我的堂弟的地裡。(為此事,我們對質于使者跟前),使者說:‘要麼你拿來證據證明井是你的,要麼讓人家發誓。’我趕緊說:‘安拉的使者啊!如果是這樣的話,他肯定會發誓的。’使者聽後說:‘一個人若出自吞併他人錢財的目的而假誓,他見安拉時,安拉定以盛怒相待之。’”
  •  阿卜杜拉?本?麥斯歐德傳述:使者說:“一個人若出自吞併他人錢財的目的而假誓,他見安拉時,安拉定以盛怒相待他。安拉為證實此事而專門下降了如下的天經節文,即‘以安拉的盟約和自己的盟誓取些微代價的人,在後世不獲恩典。……。’”傳述者說:這時,艾施阿蘇進來了,他說:“艾布?阿卜杜拉剛才給你們談什麼?”我們回答說:“他剛才給我們談了如此這般的話。”他聽後道:“此段天經節文原是針對我而下降的,我有一口井,但是在我的堂弟的地裡。(為此事,我們對質于使者跟前),使者說:‘要麼你拿來證據證明井是你的,要麼讓人家發誓。’我趕緊說:‘安拉的使者啊!如果是這樣的話,他肯定會發誓的。’使者聽後說:‘一個人若出自吞併他人錢財的目的而假誓,他見安拉時,安拉定以盛怒相待之。’”
  •  阿卜杜拉?本?艾布?奧夫傳述:一個人在市場上擺了些商品,並以安拉盟誓,謊稱有人已對此貨物許價若干,企圖誘騙一位穆斯林入圈套。於是,安拉降下了這節經文:“以安拉的盟約和自己的盟誓換取些微代價的人,在後世不獲恩典,……”(《古蘭經》3?77)
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:兩個女人在一座房子裡做靴,她們當中的一個人外出時,手掌為錐所刺,她因此到伊本?阿拔斯那裡誣告另外一個女人。伊本?阿拔斯說:“使者曾講:‘要是人們被給予他們所宣稱的,那麼這個民眾的生命和財產將會丟失掉。’”伊本·阿拔斯接著說:“你們在她(控告者)面前向她提醒安拉(的懲罰),並在她面前頌讀‘以安拉的盟約和自己的盟誓換取些微代價的人,在後世不獲恩典,復活日,安拉不和他們說話,不睬他們,不滌清他們的罪惡,他們將受痛苦的刑罰1272’這節經文。”所以,他們就照做了。那個女的承認了自己的不當行為。伊本·阿拔斯接著說:“使者說:‘被告須發誓。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:艾布?蘇富揚曾告訴我說:“當時,正值使者與我和古萊氏人媾和期間。彼時,我就在去往沙姆的商隊中。底哈耶帶來了使者致希拉克略的書函,書函經布斯拉總督轉呈于希拉克略。希拉克略問道:‘在這裡能否找到那個自稱為使者的同族人?’周圍的人說:‘能找到。’因此之故,我同古萊氏族中的幾個人被希拉克略召去。我們走到他跟前,他讓我們坐在對面,問道:‘你們中哪位與自稱是使者的那個人血統最近?’我回答道:‘我和他的血統最近。’
  •  於是,他讓我坐在他的前面,讓我的同伴們坐在我的背後。然後他叫來自己的翻譯官,讓翻譯官告訴我們說:‘我要問艾布?蘇富揚關於那個自稱為使者之人的情況,倘若他說謊,你們(蘇富揚的同伴)就指出他在說謊。’”艾布?蘇富揚說:“以安拉起誓,如果我不怕他們說我是騙子,我定會說假話了。隨後通過他的翻譯,我們之間進行了這樣的對話,希拉克略問:‘在你們當中,他的血統如何?’艾布?蘇富揚答:‘血統高貴。’希拉克略問:‘他之前,在你們中間是否還有人宣稱是受主命傳道的?’艾布?蘇富揚答:‘沒有。’希拉克略問:‘他的追隨者是貴族逸民,或是貧民百姓呢?’艾布?蘇富揚答:‘是貧民百姓。’希拉克略問:‘追隨他的人與日增加呢,抑或是減少呢?’艾布?蘇富揚答:‘追隨他的人確實在不斷增加著。’希拉克略問:‘信奉他的信仰的人中有無不喜歡他的信仰而退出的人呢?’艾布?蘇富揚答:‘沒有。’希拉克略問:‘在此人傳道前,你們可曾指控他撒過謊?’艾布?蘇富揚答:‘沒有。’希拉克略問:‘他是否爽過約?’艾布?蘇富揚答:‘沒有。不過,我們不知道他在這個停戰協約期間是否爽約。’——艾布?蘇富揚說:‘以安拉發誓,在這次談話中,除這句話外,我再也找不到別的話來貶疑穆罕默德。’希拉克略問:‘你們之間有過戰爭嗎?’艾布?蘇富揚答:‘有過。’希拉克略問:‘勝敗何如?’艾布?蘇富揚答:‘互有勝敗,猶如車輪。’希拉克略問:‘此前有人宣稱過這個話1273嗎?’艾布?蘇富揚答:‘沒有。’希拉克略問:‘他教導你們些什麼1274?’艾布?蘇富揚答:‘他命令我們立站拜功,完納天課,接濟親友和貞操。’”
  •  最後,希拉克略讓翻譯官告訴我道:“我向你問有關他的族系,你回答說他是你們中有族系的人。其實,以往被差派的使者都是那個民族的同宗血統者;然後我問你在他之前,你們當中有無其他人曾自稱受命傳道?你回答說沒有。如果你回答說有,那我就會認為他是在重複前人所說過的話;當我問你,在他自己宣稱自己是受主命傳道之前,是否有人指控他說過謊時,你回答說沒有。由此可以判斷,他既不欺人,焉能騙主!接著我問你,在他的祖先中可否有過做皇帝的人?你回答說沒有。如果你回答說有,那我就會認為他不過是為了恢復祖業王權而宣教;當我問你追隨他的人是貴族逸民還是貧民百姓時,你回答說是貧民百姓。其實,歷代使者的追隨者大都是貧民百姓;而後我問你他的追隨者是在增加還是在減少?你回答說是在增多。的確,正信就是如此,直至它全美。我問你可否有人在入教後又因反感而叛教,你回答說沒有。實際上,正信正是如此,因為他的甘美滲入人的心田的時候,沒有人會反感它;我又問你他是否爽過約?你回答說沒有。使者們就是這樣的,他們從來不會爽約。我還問你在你們和他之間是否有過戰爭?你回答說有,並且雙方互有勝負。真的,使者們就是這樣的,他們要經歷種種考驗,而最後的勝利總是他們的;你說:追隨他入教沒有因厭惡該教而叛教者,正信就是如此,當它的愉悅滲入心靈時,沒有人會反感它。”最後,我還要問你:“他給你們命些什麼?”我(蘇富揚)回答說:“他命令我們要禮拜、交納天課、接續親友和貞潔。”希拉克略說:“假如你所說的都是實事,那他定是位真正的使者。我知道他將要降臨於這個時代,但我未料到他會出現在你們當中。如有機會,我願意去拜見他。倘若我要是在他的身邊,我必為之洗腳。我的腳下必將為他所統治。”
  •  艾布·蘇富揚接著說:“羅馬皇帝要來了使者的信,讓人當眾宣讀。信的內容如下:
  •  艾布·蘇福揚接著說:“當希拉克略讀完信後,他周圍的大臣們叫囂不已,喧嘩之聲不絕於耳,我聽不懂他們在說些什麼。有人讓我離開了那裡。”出來後,我對同伴們說:“艾布·凱蔔涉之子1275的事業很強大啊!就連白尼·艾蘇法勒的國王都怕他!”我一直堅信,他的宗教必定會彰顯的,直到主也讓我信奉了伊斯蘭。”次傳述人祖赫利說:“希拉克略把他的大臣們都集合到一個建築裡,然後對他們說道:‘羅馬的民眾們,你們希望永久的成功、盼望得到正道嗎?這樣便於你們保護你們的王國。’”那些人(在聽完希拉克略的話後)就像野驢一樣想奪門而逃,但他們發現門已被反鎖。希拉克略說:“把他們給我叫回來。”希拉克略說:“剛才我之所言只是想測驗一下你們對於自己的信仰的堅持程度,這我已經看見了。”眾大臣這才向希拉克略叩下頭並表示喜歡他。
  •  艾奈斯傳述:麥迪那的輔士中,艾布·泰勒哈擁有的椰棗園最多。他最喜愛的一份財產,就是位於清真寺對面的拜魯哈椰棗園。使者經常進去喝園子裡甘美的水。當“你們絕不能獲得全善,直到你們分舍自己所愛的事物”這段天經節文降下後,艾布·泰勒哈來對使者說:“安拉的使者啊!安拉在天經裡說‘你們絕不能獲得全善,直到你們分舍自己所愛的事物’。說實話,我最喜愛的一份家產就是白熱哈儀的椰棗園。現在,為了安拉,我要把它作為施濟品奉獻出來,我希望把它貯存在安拉那裡,以此獲得全善。安拉的使者啊!請你按安拉命令你的方式處理吧,你想把它怎麼安排,就怎麼安排吧。”使者聽後說道:“好啊!那可是獲利的財富啊!那可是獲利的財富!我已聽到了你所說的。我認為你把它分配給你的親戚們為好。”艾布·泰勒哈說:“使者啊!就按你所吩咐的辦。”他回去就把拜魯哈椰棗園分給了他的親戚和堂兄弟們了。又,阿卜杜拉和魯哈二人傳述的是:“那可真是筆利潤豐厚的買賣。”又,葉哈雅傳述:我從馬力克那裡得知:“……,買賣的利潤真豐厚。”
  •  艾奈斯傳述:他說:“艾布?泰勒哈給罕薩尼和吳班葉二人各分了一份,卻沒有給我分一點,儘管我是他最近的近親。”
  •  阿卜杜拉?本?歐麥爾傳述:“一些猶太人帶著他們中的一對犯了奸的男女來找使者斷決,使者問他們道:‘對於你們中犯奸的人,你們是怎麼懲罰的?’那些猶太人回答說:‘我們把他們的面頰弄黑,再把他們打一頓了事。’使者問:‘你們在你們的《舊約》中沒有找到石刑的法令嗎?’他們回答說:‘我們在《舊約》裡沒有發現過有關石刑的條令。’這時,阿卜杜拉?本?薩拉姆說道:‘你們在撒謊!你們拿《舊約》來當面誦讀吧,如果你們是誠實的。’他們中的一位教授《舊約》的人就打開《舊約》讀了起來,但他讀的同時把有關石刑的經文用手蓋住了,只念被蓋住的前後的經文。當他挪開手掌時,阿卜杜拉?本?薩拉姆問道:‘這段經文是什麼?!’當猶太人發現謊言被揭穿,就只好承認說:‘是有關石刑的節文。’使者當即下令對那對男女執行石刑,執行石刑的地方在清真寺站殯禮的地方。”阿卜杜拉說:“在執行石刑時,我見那個姦夫用身子護著那個淫婦。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:“他注釋‘你們是為世人而被產生的最優秀的民族’這節經文時,說:‘對人們來講,最好的人就是帶著一些脖子上套著枷鎖的人而來,直到他們皈依伊斯蘭。’”
  •  賈比爾傳述:他說:“‘當時,你們中有兩夥人要想示弱;但是安拉是他們的保佑者1276’的經文是針對我們而降下的。”他接著說:“二夥人是指我們白尼?哈利斯人和白尼?賽萊邁人。這段經文降下後,(接著安拉又下降了下面的經文,所以)我們非常喜歡。”有一次,次傳述人蘇富揚說:“如果安拉沒有接著下降‘安拉是他們的護佑者’的經文,我是歡樂不起來的。”
  •  薩利姆據其父傳述:他聽使者在晨禮的最後一拜的鞠躬中抬起頭時先念了“贊主者,主必聞之。我們的養主啊!宇宙萬有的贊誦統統歸於你”,然後祈禱說:“主啊!祈你詛咒某人、某人和某人。”為此,安拉降下了以下的經文:“他們確是不義的,安拉或加以赦宥,或加以懲罰,你對於這件事,是無權過問的。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:他說:“安拉的使者如果想要祈禱傷及某人,或為某人做祈福時,總是在鞠躬後念完‘贊主者,主必聞之。我們的養主啊!宇宙萬有的贊誦統統歸於你’的祈禱之後,才說:‘祈你拯救瓦利德、賽萊邁和安雅施吧!並祈你懲罰穆達爾人吧!請你使他們遭受像優素夫使者時代的旱災。’使者有的時候也會在他的一些晨禮拜中祈禱說:‘主啊!祈你詛咒阿拉伯萊部落中的某人與某人。’故此,安拉降下了‘他們確是不義的,安拉或加以赦宥,或加以懲罰,你對於這件事,是無權過問的’的經文。”
  •  白拉傳述:“吳候德戰役中,使者委任阿卜杜拉?本?祖拜爾為步兵(弓箭手)1277的長官。戰鬥打響後,除了十二個人與使者並肩作戰外,其餘的都敗逃了。這就是‘……,而使者在你們的後面喊叫你們,……’的經文所指的。”
  •  艾奈斯傳述:“艾布?泰勒哈說:‘吳候德戰役中,我們在第一線,由於困倦不堪,我手中的劍連著掉了幾次。掉一次,我就撿一次。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:“最初說‘安拉是使得我們滿足的,他是優美的監護者’一句是伊卜拉欣使者,他在被投進火中時說這句話的。”接著說這句話的人是使者穆罕默德,當人們說‘那些人確已為進攻你們而集合隊伍了,故你們應當畏懼他們’的話的時候,使者卻說‘安拉是使得我們滿足的,他是優美的監護者’,這增加了大家的信仰,他們就回應說:‘安拉是使得我們滿足的,他是優美的監護者1278!’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:“伊卜拉欣使者被投進火中時所說的最後一句話是‘安拉是使得我滿足的,他是優美的監護者1279!’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“安拉賜其錢財,而不納天課者,在後世,他的財產將會以一條大毒蛇顯示給他,這條蛇的嘴裡有兩條毒芯,它纏住那個人,然後張開血口說:‘我就是你的財產,我就是你聚集的財寶。’”然後,使者念了以下的《古蘭經》節文:“吝惜安拉所賜的恩惠的人,絕不要認為他們的吝惜,對於他們是有益的,其實,那對於他們是有害的;復活日,他們所吝惜的(財產),要像一個項圈一樣,套在他們的頸項上。天地間的遺產,只是安拉的。安拉是徹知你們的行為的。”(《古蘭經》3?180)
  •  吳薩麥傳述:“安拉的使者騎在上面鋪著法特克毯子的驢子上,後捎著吳薩麥去看望白尼·哈瑞斯·本·赫茲拉吉的賽爾德·歐巴岱,此乃白德爾戰役之前的事。當他經過一個會場時,會場裡有阿卜杜拉·本·伍拜伊,此時,阿卜杜拉·本·伍拜伊還沒有皈依伊斯蘭。瞧,會場裡有來自不同宗教的人,穆斯林、多神教徒、崇拜偶像者和猶太教徒。阿卜杜拉·本·拉瓦哈也在會場。驢踢起的塵土飛到了會場,阿卜杜拉·本·伍拜伊就用大衣遮著鼻子說道:‘別弄得塵土飛到我們的身上!’這時,使者向他們道了賽倆目問了安,而後從驢上下來了,他邀請他們歸信安拉,並向他們頌讀了《古蘭經》。不料,阿卜杜拉?本?伍拜伊卻說:‘啊!夥計,你說的可是再好不過了,如果它是真的話。不要用它來干擾我們的聚會。你還是回到家中去吧!去把這些告訴給來找你的人。’阿卜杜拉?本?拉瓦哈接過話道:‘不然,安拉的使者,就在我們這個會場給我們講吧,我們喜歡。’
  •  這時,穆斯林、多神教徒和猶太教徒三方吵罵了起來,幾乎快要打起來了。使者一直在平息著他們,直到他們徹底地安靜下來後,使者才騎上驢走了。等他到塞伊德家後,就對塞伊德說:‘塞伊德啊!你沒有聽到阿卜杜拉·本·伍拜伊剛才所說的話嗎?他說了如此這般的話。’塞伊德聽後說道:‘安拉的使者啊!請你原諒並寬恕他吧,以降給你《古蘭經》的安拉發誓,他降給你的是真理。那些城鄉的人正在協商給他戴王冠,擁其為首領呢,可安拉以賜給你的真理反擊了他,這可把他噎了個半死,這也就是你剛才所聞所見的那一幕的導因!’
  •  使者聽後,就原諒了阿卜杜拉?本?伍拜伊。同時,使者和聖門弟子們經常寬恕多神教徒和有經的人,誠如安拉命他們的。他們經常忍受著多神教徒和有經人的傷害,安拉說:‘你們必定要從曾受天經的人和以物配主的人的口裡聽到許多惡言,如果你們堅忍,而且敬畏,那麼,這確是應該做的事情。’又,安拉說:‘信奉天經的人當中,有許多人惟願使你們在繼通道之後變成不通道者,這是因為他們在真理既明之後嫉妒你們的緣故。但你們應當恕饒他們,原諒他們,直到安拉發佈命令。安拉對於萬物確是全能的。’(《古蘭經》2?109)所以,使者通常奉命堅持寬恕,直到安拉允許他們戰鬥。當安拉的使者發起了白德爾戰役的時候,安拉通過使者在此次戰役中,殺掉了古萊氏的幾個權貴。阿卜杜拉·本·伍拜伊和他在一起的多神教徒,以及偶像崇拜者們說:‘這個事情(伊斯蘭)已經出現(勝利)了!’所以,他們就去找使者,和使者結下了加入伊斯蘭的盟約,接著他們就皈依了伊斯蘭。”
  •  艾布?塞伊德傳述:“使者時代,如果使者要去討伐敵人,有一幫陽奉陰違者就會在使者走後而待在後面和家裡,不去參加戰役,他們還為此而沾沾自喜。當使者從戰場上返回後,這幫人就前來向使者講出各種不去的理由,發下誓願,並希望就他們未曾做過的事而受到誇讚,故安拉降下了‘有些人對於自己做過的事,洋洋得意;對於自己未曾做過的事,愛受讚頌。你絕不要認為他們將脫離刑罰,其實,他們將受痛苦的刑罰。’”(《古蘭經》3?188)
  •  阿利格麥傳述:麥熱瓦尼對其守門人道:“拉菲爾啊!你去向伊本?阿拔斯說:‘凡是對自己所做過的事,沾沾自喜者;對於自己從未做過的事,愛受誇讚的人,必受懲罰’的話,那我們全部也定受懲罰無疑了。”伊本·阿拔斯聽後說:“你們怎麼與此事扯到一起了呢?這件事情是指當時使者叫來了猶太人,向他們詢問了一件事,這些人隱瞞真相,而告示使者其它的,並認為他們應該由於給使者的回答而受到讚揚。他們還對自己隱諱真相而沾沾自喜呢!”
  •  伊本?阿拔斯接著就念了以下的經文,即“當時,安拉與曾受天經的人締約,說:‘你們必為世人闡明天經,你們不可隱諱它。’但他們把它拋在背後,並以它換取些微的代價。他所換取的真惡劣!有些人對於自己所做過的事,洋洋得意;對於自己未曾做過的事,愛受讚頌,你絕不要認為他們將脫離刑罰,其實,他們將受痛苦的刑罰。”(《古蘭經》3?187,188)
  •  伊本?阿拔斯傳述:“我在我的姨媽吳姆娜家住了一個晚上,使者和他的妻子談了一會兒話後就睡下了,約到夜間的三分之一的時間,使者坐了起來仰望著天空隨口念道:‘天地的創造晝夜的輪流,在有理智的人看來,此中確有許多跡象。’念完後,他就去洗了小淨,禮了十一拜聖行拜。等到比拉勒念了晨禮拜的喚禮詞後,他又禮了二拜,而後才去(帶大家)禮了晨禮拜。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:“我在我姨媽吳姆娜家住了一個晚上,我自語道:‘我定要看看使者(夜間)的拜功。’使者的妻子為使者放好枕頭後,使者就順著睡下了。(夜間),他驅散臉上的睡意後,念了‘儀姆蘭家屬章’的最後十節經文。念完後,他就取下了掛著的水皮袋洗了小淨,而後開始禮拜。我也起來做了像使者所做的一切,而後就站在了使者的身邊,他把手放在了我的頭上,摸了摸我的耳朵。他共禮了十三拜,除了最後的一拜奇數拜外,別的十二拜皆是按二拜而完成的。”
  •  庫萊布據伊本?阿拔斯傳述:伊本?阿拔斯曾告訴他說:“他曾在他的姨媽聖妻吳姆娜家住了一個晚上,使者和他的太太順睡著,而他則橫睡著。使者約睡到半夜醒了,他驅散了臉上的睡意後就念了‘儀姆蘭家屬章’的最後十節經文。他念完後就取下掛著的水皮袋洗了完美的小淨,而後就開始禮拜。他也做了像使者所做的一切,而後站在了使者的身旁。使者把右手放在他的頭上摸了摸他的耳朵,接著就禮拜了。使者禮了兩拜,接著禮了兩拜,接著禮了兩拜,接著禮了兩拜,接著禮了兩拜,接著禮了兩拜。最後,使者禮了一拜‘維特爾’拜(奇數拜)。使者禮完後,又側身躺下了,一直到宣禮員來叫他時,他才起來禮了較短的二拜(聖行)拜。完了後就去(帶大家)禮了晨禮。”
  •  伊本?阿拔斯的釋奴庫萊布傳述:伊本?阿拔斯曾告訴他說:“我在我的姨媽買(吳?)姆娜家住了一個晚上,我是橫著睡的,使者和他的太太則順著睡。夜的一半或者此前或者過後一些的時分,使者醒了,他坐起來驅散了臉上的睡意後念了‘儀姆蘭家屬章’的最後十節經文,而後就取下掛著的水袋洗了一個完美的小淨,開始禮拜。”伊本?阿拔斯接著說:“我也起來依照著使者所做的而做了,然後我就站在了使者的身旁,他把手放在我的頭上,摸了摸我的耳朵。使者共禮了十三拜,其中的最後一拜是奇數拜,其餘的都是二拜一禮。完了後,他又側身睡下了,一直到晨禮的宣禮員來叫他,他才起來禮了較簡短的二拜後就去(帶大家)禮了晨禮拜。”
  •  歐爾沃據阿伊莎傳述:“一個人和被被寄養在自己家裡的一位孤兒結婚了,那位孤兒擁有一座椰棗園。此人娶那位孤兒,只是為了孤兒的椰棗園,而不是為愛那位孤兒。故安拉下降了‘如果你們恐怕不能公平對待孤兒,你們可以擇娶你們愛悅的女人,……1280’的經文。”次傳述人希沙姆說:“我記得歐爾沃還說:‘那位孤女在椰棗園和財產方面都是那個人的合夥人。’”
  •  歐爾沃傳述:“我就‘如果你們恐怕不能公平對待孤兒’的天經節文請教了阿伊莎,她說:‘甥兒呀!這是說,一個監護孤兒且與孤兒在財產方面合夥的人,愛其美色,慕其財產,想娶其為妻子,而又不願給其公平合理的聘禮,故安拉禁止這樣貪財戀色討便宜的人娶孤女為妻,除非給予孤女合理並且高於同伴們可能得到的聘金方可。否則,他可以擇娶他們愛悅的女人。’”歐爾沃說,阿伊莎還說:“以上的經文下降後,有些人來向安拉的使者請教這方面的律例,故安拉又降下‘他們請求你關於女子的律例……’(《古蘭經》4?127)1281的經文。安拉接著又下降了如下的啟示,即‘……,有關於你們願娶以為妻的孤女的律例,……1282。’”(《古蘭經》4?127)。阿伊莎說:“有些人之所以不娶孤女,那是由於那位孤女既無多少財產,又無絕美的姿色,也正因為如此,安拉才禁止那些出於貪財戀色討便宜而娶孤女的人,除非給予其以公平合理的聘金方可。”
  •  阿伊莎傳述:她說:“‘富裕的監護人,應當廉潔自持;貧窮的監護人,可以取合理的生活費’這段天經節文是針對孤兒的財產一事及管理孤兒的財產的人降下的。如果管理孤兒財產的監護人果真是位赤貧者,他可以因自己管理之工作而取合理的生活費。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“‘析產的時候,如有親戚、孤兒、貧民在場,……’這節天經是屬明確而有效的經文,並非是被主廢止的經文。”
  •  賈比爾傳述:“(我生病期間),使者和艾布?伯克爾二人步行著到白尼?賽萊邁部族來看望我,當使者發現我還處於昏迷不醒的狀態,他就要了水洗了小淨,而後把水灑在了我的身上,我就清醒了過來。我對使者說:‘安拉的使者啊!就如何處理我的財產,請你給予我指示吧。’這時,‘安拉為你們的子女而命令你們……1283’的啟示下降了。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“過去,(死者的)財產歸兒子,遺囑歸(死者的)雙親。後來,安拉廢除了這種習俗,並規定一男得二女的遺產份額,雙親各得六分之一和三分之一的遺產份額。妻子可得四分之一或者八分之一的遺產份額。丈夫可得一半或者四分之一的遺產份額。
  •  伊本?阿拔斯傳述:他就“通道的人們啊!你們不得強佔婦女,當作遺產,也不得壓迫她們,以便你們收回你們給她們的一部分聘儀”這節經文解釋說:“前伊斯蘭時代,只要一個人死了,其親屬有權繼承死者的妻子。他們中如有人願意的話,就娶那位婦人為妻,或者把其嫁給他人,或者不允許該婦女嫁人,他們比女方的家屬更有權處理她,故安拉降下了以上的天經節文。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:“當遷士們從麥加遷移到麥迪那後,使者就讓他們和麥迪那的輔士們結下了禍福與共的金蘭之盟,故此,二者間儘管沒有血緣關係,但遷士們可以繼承輔士們的遺產。後來,安拉降下了‘我為男女所遺的每一份遺產而規定繼承人,即父母和至親,以及跟你們締結盟約者的人’的經文,遷士們繼承輔士們的遺產的行為就被停止了。”伊本?阿拔斯說:“‘以及跟你們締結盟約者’一句意指互相支持、互相幫助和互相給予對方以忠告。
  •  艾布?塞伊德傳述:使者時代,曾有人問使者道:“使者啊!在末日,我們能見到安拉嗎?”使者回答說:“是的,你們見得到。在中午無雲的天空,難道你們對看清太陽還有困難嗎?”他們答道:“沒有。”使者說:“在無雲的天空,難道你們對看清十五的圓月還有困難嗎?”他們答道:“沒有。”使者說:“正如你們對看清它們確實無困難一樣,你們看清萬能崇高的安拉也不會有困難。在末日時分,會出現一傳令者,他宣佈:‘各位信徒快去跟隨自己過去一直崇拜的偶像、神物吧!’那時,信仰和崇拜安拉之外的人均被投入火獄,只留下崇拜安拉的人,其中有好人也有壞人,以及有經典的人。猶太人被傳來了,他們被訊問道:‘你們一直崇拜的是什麼?’他們回答說:‘我們一直崇拜的是安拉的兒子烏宰爾。’於是,他們被告知:‘你們在撒謊,安拉未曾娶妻生子。現在你們想要什麼呢?’他們道:‘安拉啊!我們口渴,請給點水。’他們被指著1284(一個地方)說:‘你們喝吧!’因此,他們被帶向火獄。火獄就像蜃景,不同的面向互相吞噬著彼此,他們掉了下去。然後,基督徒被傳來了,他們被訊問道:‘你們一直崇拜的是什麼?’他們回答道:‘我們一直崇拜的是安拉的兒子爾撒。’1285於是,他們被告知:‘你們在撒謊,安拉未曾娶妻生子。你們想要什麼呢?’基督教徒與猶太人的結果一樣。最後,崇拜安拉的人只剩下了好人和壞人。造化眾世界的主來到了他們的面前,與他們腦子裡所想像的樣子最為接近,他們被問道:‘你們還等什麼呢?每個民眾都要跟隨自己所崇拜的走呢。’他們回答說:‘在現世上,我們同人們分開了,儘管我們很需要他們,但是我們不能把他們視為我們的同伴,我們將會一直等待我們一直以來所崇拜的主宰。’安拉對他們說:‘我就是你們的主。’於是,他們便兩次三次地說:‘我們決不以任何物匹配與你。’”
  •  阿慕爾?本?蒙熱傳述:他說:“使者對我說:‘給我頌讀《古蘭經》吧!’我回答道:‘我怎麼敢給你頌讀呢?啟示是降於你的。’使者道:‘我喜歡聽他人頌讀《古蘭經》。’我遂即為使者頌讀了‘婦女章’。等我念到‘當我從每個民族中召來一個見證,並召你來作證這等人的時候,(他們的情狀),將怎樣呢?’的節文時,使者說道:‘就停到這兒吧。’我一看,他已淚流滿面。”
  •  阿伊莎傳述:她說:“艾斯瑪(借給我)的項鍊丟了,使者就派人去找去了,這時,禮拜的時間到了,該地無水可供他們洗小淨,他們就在身無小淨的情況下禮了拜,故安拉降示了打土淨的天經節文。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“‘通道的人們啊!你們當服從安拉,服從使者和你們中的主事者’一句是針對阿卜杜拉?本?戶紮法下降的,因當時,使者委任他為一支分遣隊中的長官。”
  •  歐爾沃傳述:他說:“祖拜爾和一位輔士就用哈拉的一條河渠灌溉田地一事發生了爭執。使者說:‘祖拜爾啊!你先澆灌,再把水放給你的鄰居。’那位輔士聽後說:‘是嗎,他是你的表弟,故你才讓他先澆水!’使者聽後,臉色都變了,他又道:‘祖拜爾啊!你先澆,直到把水放到牆邊1286為止。’歐爾沃說:‘起初,使者的判決照顧到了他們二人的利益,是相容性的。當那位輔士令使者生氣後,使者就判決讓祖拜爾享用他的全部權利。’”祖拜爾說:‘我認為,‘通道的人們啊!你們當服從安拉,服從使者和你們中的主事人’這節天經經文就是針對此而降下的。”
  •  阿伊莎傳述:她說:“使者在那次歸真離世的病中發著高燒,我過去經常聽他說:‘任何一位使者,在有病期間,安拉都給予他選擇現世和後世的權利。’”這次病中,我又聽到他說:“主啊!祈你讓我與‘你所祜佑的眾使者,忠信的人,殉教者和善良的人在一起。’我聽到他說此話後馬上就明白了他將選擇後世(而離開我們了)。”
  •  歐拜杜拉傳述:他說:“我曾聽伊本?阿拔斯說:‘過去,我和我母親都屬老弱婦孺之輩1287。”
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:他說:“伊本?阿拔斯念到‘惟老弱和婦孺’一句時說:‘我和我母親都屬安拉原諒的人之一。’”
  •  栽德傳述:“吳候德戰役,使者的門弟子中的一夥人途中返回了,而不去參加戰爭。就此事,人們分為兩派,一派主張說:‘把這些人殺了!’一派主張說:‘不能殺。’二派正在爭論不休時,‘你們怎麼因作偽者而分兩派呢?’的天經節文下降了。”使者說:“麥迪那猶如烤爐1288,它剔除了渣子,有如火把銀子中的渣子清除了出去一樣。”
  •  塞伊德傳述:他說:“庫法人就4章93節的經文之律例有所分歧,我就起程去請教了伊本?阿拔斯,他回答說:‘該段經文是最後下降的,任何經文都未有廢止過它。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他先念了“你們不要對向你們表示和平的人說:‘你不是信士’這段經文,然後說:‘一個人由於遭到一夥穆斯林的追擊,故躲在他的羊群裡,並向追他的穆斯林說了賽倆目(願主賜平安給你們),表示了和平,但他還是被殺害了,他的羊也被趕走了。故此,安拉為此降下了『你們不要對向你們表示和平的人說:‘你不是信士。’你們欲圖今世生活的浮利,……。』”伊本·阿拔斯說:“這兒的‘今世生活的浮利’就是指那群羊。”次傳述人說:“伊本·阿拔斯接著念了一句‘賽倆目’(和平)。”
  •  賽赫勒·本·賽爾德傳述:我見麥爾旺·本·哈凱姆坐在清真寺裡,我就走了過去坐在他的身旁。他告訴我們,栽德·本·薩比特告訴他說:“使者正在給我念著‘信士中坐守家中的人,與憑自己的財產和生命為主道而奮鬥的人,彼此是不相等的……’這段天經,伊本·烏姆·麥克圖姆來了,他聽後說道:‘安拉的使者啊!如果我有能力,我必定參加吉哈德!……。’他是一位盲人。於是,主又下降了啟示。當時,使者的大腿正搭在我的大腿上。啟示下降時,使者的腿變得如此之重,以至於我感到自己的腿都要被壓斷了!過了一會兒,這種情形才過去了,主下降了“……但身有殘疾者例外”(《古蘭經》4?95)的經文。”
  •  白拉傳述:他說:“當‘安坐家中的信士,與憑自己的財產和生命為主道而奮鬥的信士,彼此是不相等的’經文下降後,使者叫來栽德,讓他記錄了下來。伊本?烏姆?麥克圖姆(聽到這段經文後)就來找使者,並向使者訴說了他的眼疾,故安拉又降下了‘……,但身有殘疾者例外’一句。”
  •  白拉傳述:他說:“當‘安坐家中的信士,與憑自己的財產和生命為主道而奮鬥的信士,彼此是不相等的’經文下降後,使者說:‘你們去把某人找來。’”來者身上帶著墨盆、筆和肩胛骨(一說是板子)來了。使者對他說:“你把‘安坐家中的信士,與憑自己的財產和生命為主道而奮鬥的信士,彼此是不相等的’的經文記錄下來吧。”伊本?烏姆?麥克圖目就在使者的身後,他說:“安拉的使者啊!我是殘疾人,我……。”安拉接著又降下“‘沒有殘疾而安坐在家中的信士與憑自己的財產和生命為主道而奮鬥的信士,彼此是不相等的’(《古蘭經》4?95)的經文。”
  •  阿卜杜?克利目傳述:阿卜杜拉?本?哈利斯的釋奴米格色目曾告訴我說:“伊本?阿拔斯曾對他說:‘安坐家中不去參加白德爾的信士和參加白德爾戰役的信士,彼此不相等。’”
  •  穆罕默德·本·阿卜杜拉·艾布·艾斯沃德傳述:麥迪那人在被人迫使的情況下組織了一隻軍隊(同沙姆人作戰,這件事情發生在阿卜杜拉·本·祖拜爾在麥加當哈裡發時期),我也被編入伍。當我遇到伊克裡邁的時候,我就向伊克裡邁談起了我被編入伍的事情,伊克裡邁聽後嚴厲地禁止了我,並說:“伊本·阿拔斯曾告訴我說:‘穆斯林中的一些人曾站在多神教徒的一邊來對付安拉的使者,這樣多神教徒數目大增。一隻箭射中了他們中的一個人,那個人死了。這時,安拉就啟示了『在自欺的情狀下,眾天神使其死亡的人,眾天神必定問他們說:‘生前你們是在什麼情狀之下呢?’他們說:‘我們在地方上是被人欺負的。’他們問:‘難道安拉的大地不是寬闊的、能容你們遷移嗎?’』的經文。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“我的母親屬於被安拉原諒的人之一,因安拉說:‘惟老弱和婦孺,他們既無力遷移,又不認識道路。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:他說:“使者(帶著我們)禮著宵禮,他在念完‘贊主者,主必聞之’後,鞠躬前說道:‘主啊!祈你救助安雅施、賽萊邁、瓦利德和一切老弱之輩吧;主啊!祈你懲罰穆達爾部落的人吧,使他們遭受像優素夫使者時代的人所遭受的旱災吧!’”
  •  塞伊德?本?朱拜爾據伊本?阿拔斯傳述:伊本?阿拔斯念了“如果你們為雨水或疾病而感覺煩難”這節天經後說道:“當時,這段經文是有關阿卜杜?拉罕曼?本?奧夫而被啟示的,當時他身有創傷。”
  •  歐爾沃據阿伊莎傳述:她在解釋“他們請求你解釋關於女子的律例,此經中常對你們宣讀的明文內,(有若干律例),有關於你們既不願交付其應得的遺產,又不願娶以為妻的孤女的,有關於被人欺負的兒童,有教你們公平地照管孤兒的。無論你們所行的是什麼善事,安拉確是全知的”這段天經時說:“有一個人手下有一位女孤兒,他是她的監護者和繼承者。那位女孤兒是他的財產的合夥人,包括一個椰棗園。他不喜歡和她結婚,也不願意她嫁給另外一個人。因為,她是他的合夥人,如果女孤兒嫁給另外一個人,這樣一來,另外那個人就會參與到他的財產中來。故此,安拉降示了‘有關於你們不願娶以為妻的孤女的律例’的經文。”
  •  阿伊莎傳述:她就“如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠”一句經文說道:“一個人不喜歡他的妻子,想和她離婚,而妻子則說:‘就我的事情,我給你自由。’因此之故,安拉啟示了‘如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠,那麼,他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。人性是貪吝所支配的。如果你們行善而且敬畏,那麼,安拉確是徹知你們的行為的’這節天經節文1289。”
  •  艾斯沃德傳述:他說:有一次,我們在阿卜杜拉的要會上以一個圓圈的形式坐著,侯宰法就在這時來了,他向大家道了賽倆目問了安,而後說道:“偽信曾被降於比你們還要優秀的一些人的身上了呢!”我(艾斯沃德)聽後說:“讚美安拉,超絕萬物。安拉不是已說過‘偽信者必墮入火獄的最下層。’”阿卜杜拉聽著笑了,侯宰法則坐在清真寺的一個角上。阿卜杜拉站了起來,人們也都紛紛離去了。這時,侯宰法用小石頭打了我一下,我一看他在招呼我呢,我就到他那兒去了,他說:“我從阿卜杜拉那會意的一笑中感到很驚訝,他竟然理解我所說的!確實,比你們要優秀得多的人們都變成了偽信士了,但他們馬上悔改了,故安拉接納了他們的懺悔。”
  •  阿卜杜拉傳述:使者說:“一個人不應該說:‘我比優努斯1290好。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“凡是自稱比優努斯強的人,他是在撒謊!”
  •  白拉傳述:他說:“作為整章而最後下降的經文是‘懺悔章’;作為一節而下降的最後經文是‘他們請求你解釋律例’的這節經文。”
  •  塔利格傳述:一位猶太人向歐麥爾說:“你們常念的一段天經,如果被啟示給我們,我們必把降下這節經文的那一天定為節日不可。”歐麥爾聽後說:“關於這段經文降下的時間、地點我再清楚不過了。當時,使者正住在阿爾法提山上,這節經文下降了。那時,我也住在阿爾法提山1291。”蘇富揚說:“5章3節的經文下降時,正值聚禮日,抑或是其它什麼日子,這我記不太清了。”
  •  聖妻阿伊莎傳述:“一次,我們隨同安拉的使者外出,我們走到白達宜(一說是咱停一賽施)地方時,我的項鍊遺失了,使者和隨同的人都停了下來,(幫著)尋找項鍊。這地方沒有水,大家也沒有帶水,許多人去見艾布?伯克爾說:‘你瞧,阿伊莎幹的好事!這地方沒有水,大家又沒有帶水,她卻把使者和大家滯留在這裡了。’我父艾布·伯克爾來了,使者正枕著我的大腿睡覺,他說:‘大家都沒有帶水,你可倒好,把使者和大家都困在這沒有水的地方!’他對我大加斥責,並用手戳我的腰部,因使者睡在我的腿上,任艾布·伯克爾怎樣戳我,我也沒有動。使者睡醒了,發現沒有水,於是安拉頒降了土淨的律例。這時,吳賽德說:‘艾布?伯克爾啊!像這樣的福分,我們沾你們一家人的,這可不是第一次了。’阿伊莎說:‘當我們趕起駝要走時,這才發現原來項鍊就在駝的身子下壓著。”
  •  阿伊莎傳述:“有一次,我們在去麥迪那的途中路經白達儀地區時,我的項鍊丟了,使者臥下駝後就從駝上下來把頭放在我的懷裡睡著了。我父艾布?伯克爾審斥了我一頓,他說道:‘為了一條項鍊,你把人們困在這裡。’他一面斥責我,一面用指戳我的腰,戳得我非常痛,但我始終就像一個死人一樣一點兒也沒有動,因為使者正在睡覺,儘管他弄痛了我。這時,使者也醒來了,晨禮的時分到了,大家找水而未得,故安拉下降了如下的啟示:‘通道的人們啊!當你們起身去禮拜的時候,你們當洗臉和手,洗至於手肘,當摩頭,當洗腳,洗至兩踝。如果你們是不潔的,你們就當洗周身。如果你們害病或旅行,或從廁所來,或與婦女交接,而得不到水,你們就當趨向清潔的地面,而用一部分土摩臉和手。安拉不欲使你們煩難,但他欲使你們清潔,並完成他所賜你們的恩典,以便你們感謝。’”(《古蘭經》5?6)吳賽德?本?戶祖熱對艾布?伯克爾說:“艾布?伯克爾啊!像這樣的福分,都是安拉借你們一家人而給予大家的。對大家來說,你們就是福分。”
  •  阿卜杜拉傳述:在白德爾戰役,米格達德對使者說:“安拉的使者啊!以色列人對使者穆薩說:‘你和你的養主去作戰吧!我們必定要坐在這裡。’而我們則要對你說:‘前進吧,我們和你在一起。’使者聽後,甚為高興。”
  •  艾布?噶倆白傳述:他在歐麥爾?本·阿卜杜?阿齊茲身後坐著,大家談著話,並在談話中涉及到了“格薩麥”的問題,並且他們也談到了其它問題,但他們就“格薩麥”則說:“哈裡發們准許了‘格薩麥’。”這時,歐麥爾突然看著身後的艾布?格倆白問道:“艾布?格倆白啊!對此,你有何看法?”我回答道:“就我所知道的,伊斯蘭不允許殺一個人,除非那個人犯了以下諸罪:即婚後犯奸者,無故殺人者,和安拉以及使者作戰的人。”安白色聽後說:“艾奈斯曾給我們也談過如此這般的話。”我說,艾奈斯曾說:“歐克勒部族(一說是歐萊乃部族)的一幫人來見使者,並和使者結下了皈依伊斯蘭的盟約。然後,他們對使者說:“我們不服這兒的水土,(都得了病)。”使者聽後對他們說:“我們將要把這些駱駝帶出去放牧,你們就跟著去吧,你們可以喝駝奶和駝尿,(你們的病就會痊癒的)。”那些人聽後就到牧場去了,他們喝駝奶和駝尿,果然身體康復了。接著,他們就把牧場的人員殺了,把牲畜統統趕上跑了。
  •  為什麼要懲罰他們呢,因為他們殺人,並向安拉和安拉的使者發動戰爭,並用(這種手法)恐嚇主的使者。安白色聽後說:“贊安拉超絕萬物!你懷疑我嗎?”我(艾布?格倆白)說道:“不,艾奈斯確曾給我們也談過此事。”艾布?格倆白接著說:“沙姆的人們啊!只要安拉讓這個人還活在你們之中,以及像他這樣的人還在你們之中活著,你們無疑會一直處於好的狀態。”
  •  艾奈斯傳述:“我的姑媽魯拜伊爾打壞了一位輔士少女的門牙,其家人要求抵償,為此,他們來找使者處理,使者下令讓魯拜伊爾抵償,這時,艾奈斯的伯父對使者道:‘不能這樣做,以安拉發誓,不可再打壞她的門牙,安拉的使者。’使者說:‘艾奈斯·本·馬立克啊!抵償乃屬主命。’這時,魯拜伊爾的家人提出情願接受賠償。安拉的使者道:‘安拉的僕人中若有人向安拉發了誓,安拉必全美之1293!’”
  •  阿伊莎傳述:她說:“要是有人對你說:‘穆罕默德隱瞞過他曾受的啟示’的話,那些人定是在撒謊。安拉說:‘使者啊!你當傳達你的主所降示你的全部經典’(就是強有力的證據)。”
  •  阿伊莎傳述:“由於有人說:‘不!以安拉發誓。’或說:‘以安拉發誓,怎麼不是呢!’故此,安拉針對這種誓言而降下了‘安拉不為無意的誓言而責備你們。’”
  •  阿伊莎傳述:“我父艾布?伯克爾從不打破誓言,直到安拉下降了打破誓言要交罰金的經文為止。”艾布?伯克爾說:“我就一件事情發誓後,發現別的要比我的誓言所指的更有價值,那我就接受主的特許,擇優而為之。”
  •  阿卜杜拉傳述:“我們經常隨使者出征,不帶婦女。我們就對使者說:‘我們要閹割自己嗎?’使者禁止我們這樣做,此後就許可我們和某位婦女結婚1294,哪怕(聘禮)是用一件衣服。安拉說:‘你們當吃安拉所供給你們的合法而佳美的食物,你們不要把它當作禁物,你們不要過分。’”
  •  伊本?歐麥爾傳述:“禁酒的經文被降下的時候,麥迪那有五種酒,沒有一種是從葡萄上釀制的。”
  •  艾奈斯傳述:“我們除了被你們稱作‘法咀赫’的酒外,再沒有其它種類的酒。我正給艾布?泰勒哈、某人和某人斟酒時,一個人來了,他說:‘怎麼,你們還沒有接到通報嗎?’他們問道:‘什麼通報?’那人說:‘(使者)已下達了禁止喝酒的命令。’他們聽後二話沒說,就對我說:‘艾奈斯啊!把這罐裡的酒統統倒掉!’”
  •  賈比爾傳述:他說:“吳候德戰役的早晨,一些人喝了酒後上了戰場,他們都戰死而成為了烈士。這是在酒還沒有被定為非法之前的事情。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:他說:“我曾聽聞歐麥爾在使者的演講臺上說:‘禁酒的經文下降之時,流行的酒共有五類:葡萄酒、椰棗酒、蜂蜜酒、大麥酒和小麥酒。酒是使人失去理智的東西。”
  •  艾奈斯傳述:他說:“被倒掉的酒,叫‘法咀赫’。”又,穆罕默德據艾布?奴恩曼傳述:他說:“我在艾布?泰勒哈的家裡給人們斟酒,禁酒的啟示下降了,使者讓宣傳員向大家傳述此項法令。艾布?泰勒哈對我道:‘你出去看看,外面在喊什麼?’我出去聽了,回來告訴他說:‘外面是宣傳員,他說酒已被定為非法。’艾布?泰勒哈對我道:‘去,把酒統統給我倒了。’此時,麥迪那的大街小巷裡到處都流的是酒。彼時,他們(飲的)酒叫‘法咀赫’。也有人說:‘有些人陣亡了,他們的肚子還有酒呢。故安拉降下了‘通道且行善的人,對於所用的飲食,是毫無罪過的,如果他們……。’”(《古蘭經》5?93)
  •  艾奈斯傳述:他說:“使者一次講了我從未聽過的話,他說:‘你們要是知道我所知道的,你們定會少笑而多哭。’聖門弟子們聽後遮著自己的臉而哭泣不已,這時,一個人問使者道:‘我的父親是何人?’使者回答說:‘是某人。’這時,‘你們不要詢問若干事物;那些事物,若為你們而被顯示,會使你們煩惱’的經文下降了。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“一夥人以蔑視的口吻在詢問使者,其中一個人問道:‘我的父親是何人?’另一個人說:‘我的駝迷路了,它現在何處。’這時,安拉的啟示下降了,即‘通道的人們啊!你們不要詢問若干事物;那些事物,若為你們而被顯示,會使你們煩惱。’”(《古蘭經》5?101)
  •  塞伊德傳述:“白海勒”就是指這樣一種駝,其奶是專門用來奉獻給偶像的,任何人不得飲用其奶的缺耳駝。“薩儀布”是指人們為他們的偶像而放生的逍遙駝1295,任何人不得用其運載任何物。艾布·胡萊勒說:使者曾說:“我看見阿慕爾?本?阿米爾?戶紮阿在火獄裡,他的腸子被拽拉著。他是第一個為其神靈獻上‘薩儀布’駝的人。”“臥綏勒”是指一匹母駝,其頭胎產的是母駝羔,第二胎產的也是母駝羔,而不是公駝,那麼,主人就把它們都獻給他的神靈,作為‘薩儀布’駝而放生,只要母駝在生這兩匹駝羔之間沒有生過公駝羔即可。“哈目”指的是一匹公駝,是用來專門交配的。它只要完成了被規定的數額的話,其主人就為了自己的神靈而放開它,不再用它馱東西,這種駝被稱作“哈目”。
  •  阿伊莎傳述:使者說:“我見火獄的一部分和另外一部分互相吞食著,我也看見阿慕爾的腸子被拽拉著,因他是第一個為其神靈而獻了‘薩儀布1296’駝的人。
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:使者演講時,說:“人們啊!在末日,你們將在赤足裸體無割禮的情況下被召集到主那裡去。接著他就念了‘起初我怎樣創造萬物,我要怎樣使萬物還原。這是我自願應許的,我必施行它’(《古蘭經》21?104)的經文。”使者接著說:“末日裡,眾生中第一個被穿上衣服的人是伊卜拉欣使者,我的民眾中的一夥人被帶來了,他們被趕到了左邊,我趕緊說:‘我的養主啊!這些人是我的門弟子們,……。’(主)說:‘你不知道,在你歸真離世後,他們幹了些什麼。’我說了像良善的僕人曾說過的,即‘……,我同他們相處期間,我是他們的見證。你使我死去後,監護他們的是你。你是萬物的見證。’(主)說:‘自從你歸真離世後,此等人就離經叛道了。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:使者說:“確實,你們(在末日裡)都被集合後,一夥人被趕到左邊去了,我就說了像良善的僕人所說的話:‘我同他們相處期間,我是他們的見證。你使我死後,監護他們的是你。你是萬物的見證。’如果你要懲罰他們,那麼,他們是你的奴僕,(由你懲罰);如果你赦宥他們,那麼,你確實是萬能的,確是至睿的。”
  •  薩利穆據其父阿卜杜拉傳述:安拉的使者說:“幽玄的鑰匙有五:只有安拉才擁有末日的知識。只有安拉知道幾時下雨(及其前後結果)。只有安拉知道婦女子宮內(所孕育的孩子的全部狀態)。一個人不知他明天掙得什麼。一個人不知他將死於何方。‘確實,只有安拉才是至知的、全知的1298。’”
  •  賈比爾傳述:“當安拉降下‘他能使刑罰從你們的頭上襲擊你們’的經文時,使者說道:‘主啊!我從你的尊嚴上求護佑。’當‘從你們的腳下襲擊你們時’的經文下降後,使者又說了一句:‘主啊!我從你的尊嚴上求護佑。’當‘或使你們各宗派相混雜,從而使你們這宗派嘗試那宗派的戰爭’一句下降後,使者說:‘這才算比較輕一些,比較容易一些。’”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“當‘……,而未以不義混淆其信德的人,……’的經文下降後,他的同事們都憂心重重地說:‘我們中的哪一位曾經沒有做過不義的事呢?’這時,安拉又降下了如下的啟示:‘最大的不義乃以物配主。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:使者說:“一個人不應該說:‘我比使者優努斯要強很多。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“一個人不應該說:‘我比使者優努斯更強。’”
  •  穆賈赫德傳述:“他曾就在‘薩德’章中是否有叩頭一事請教了伊本?阿拔斯,伊本?阿拔斯回答說:‘有。’伊本·阿拔斯接著就念了‘……,賞賜他易司哈格和葉爾孤白,每個人我都加以引導。……,你應當效法他們走正道。’”(《古蘭經》6?86—90)伊本?阿拔斯說:“達五德也屬眾使者之例。”又,據穆賈希德傳述:“我問伊本?阿拔斯後,他說:‘你們的使者奉命跟隨歷代使者走正道。’”
  •  賈比爾傳述:使者說:“安拉詛咒了猶太人!安拉禁止他們食用脂肪,可他們竟然把脂肪煉了後拿去出售,而後食其價。”
  •  阿卜杜拉傳述:我問艾布?瓦依勒是否聽過“沒有誰比安拉更‘艾勒1299’了,因安拉禁止一切明顯的和隱微的罪惡;也沒誰比安拉更喜愛被讚美了”這段話,他回答道:‘聽過,這是阿卜杜拉呈秉于使者後,得到使者認可的聖訓。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“太陽從西邊出現之時,正是末日成立之際。到那時,地球上的人見此兆後紛紛皈依伊斯蘭,但‘他們的信仰此時對他們已無任何助益!’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“太陽從西邊出來之時,正是末日來臨之際。到那時,人們都紛紛皈依伊斯蘭,但‘他們的信仰此時不會對他們有何助益的!’”使者說完後就念了這節《古蘭經》經文。
  •  艾布?互依勒傳自阿卜杜拉,他說:“我(阿慕爾?本?蒙熱)問艾布?瓦依勒道:‘你聽過阿卜杜拉說過:沒有誰比安拉更‘艾勒’了,因安拉禁止一切明顯的和隱微的醜事;也沒有誰比安拉更喜歡讚美了,故此,安拉讚美了自己。’他回答道:‘聽過,這是他呈秉于使者後,得到了使者的默認。”
  •  艾布?塞伊德傳述:他說:“一位猶太人來找使者告狀,他說:‘你的一位輔士門弟子打了我一個耳光,……。’”使者就讓人去把那個人找來後,問:“你為什麼要打人呢?”那位輔士道:“安拉的使者啊!我經過這位猶太人時,聽他說:‘以安拉發誓,他為人類而選擇了穆薩為使者。’我馬上反駁道:‘不對,是選擇穆罕默德為世人的使者。’就這樣,他一語我一言地爭了起來,我被激怒後失手打了他一個耳光。”使者聽後責備道:“你們不要使得我優越于眾使者之上,因為在末日,人們皆昏暈了過去,我是第一個醒過來的人,突然我發現使者穆薩抓住阿爾施的一根柱子。他是在我之前醒來的,或者他曾經在圖勒山上那次昏暈對他足夠了,這我不得而知。”
  •  塞伊德?本?栽德傳述:使者說:“‘克麥艾’屬甘露類,其汁液可治眼疾。”
  •  艾布?德熱達儀傳述:“有一次,在艾布?伯克爾和歐麥爾二人之間發生了點口角,艾布?伯克爾使得歐麥爾很生氣,歐麥爾一怒之下就離開艾布·伯克爾而去。艾布?伯克爾追了上去請歐麥爾原諒,歐麥爾沒有接受道歉,他隨手把家門關上,把艾布·伯克爾拒在了門外。”艾布?德熱達儀繼續說道:“我們和使者在一起,艾布?伯克爾向使者走來,使者看見他時說:‘你們的這位同仁肯定是和誰吵架了!’同時,歐麥爾懊悔不該如此對待艾布?伯克爾,他也來到使者的身邊向(大家)說‘賽倆目’問了安後就坐在使者的身旁,他向使者講了事情發生的經過,使者(聽後)面呈怒色。艾布?伯克爾趕緊說道:‘安拉的使者啊!我對待他更為不義!’”使者說:“人們啊!你們難道還不放棄傷害我的同伴嗎?你們難道還不放棄傷害我的同伴嗎?我確曾說:‘人們啊,安拉差我為你們的使者。’你們說:‘你在撒謊!’而艾布·伯克爾則說:‘你說的是真實。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“主對以色列人說:‘你們應當鞠躬而進城門,並且說:釋我重負。’可他們則撅著屁股爬著1301進入了城市,並把‘釋我重負’一句改變成‘大麥!’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“歐耶奈來了,他和他的侄子侯爾待在一起,侯爾是歐麥爾身邊的幾個人物之一,因‘恭拉儀’(通背且精通《古蘭經》精義的人)都是歐麥爾會議的參與者,也是歐麥爾的參謀者,其中有老人,也有年輕人。歐耶奈對侄子說:‘侄兒呀!你在長官那兒是有地位的人,可否把我引見給他呢。’侯爾說:‘那就讓我去試一下吧。’伊本?阿拔斯說:‘侯爾就去向歐麥爾說明了來意,得到了歐麥爾的允許。’”當歐耶奈見到歐麥爾後,第一句就是:“‘漢塔布的兒子啊!以安拉起誓,你沒有給予我們金錢,你在我們中間的裁判也不公正。’”歐麥爾聽後氣得要向歐耶奈動手,侯爾道:“信士的長官啊!安拉曾對他的使者說:‘你要原諒,要勸導,要避開愚人1302。’他只不過是愚人中的一個而已。”當歐麥爾聽到侯爾念了這節經文後,就未再追究歐耶奈,因為他從不忽略主的啟示,他向來都是嚴格地遵守著主的經典。
  •  阿卜杜拉?本?祖拜爾傳述:“安拉為了人類諸德行的(建設)而降下了‘你要原諒,要勸導,要避開愚人。’”又,希沙姆據其父傳自阿卜杜拉?本?祖拜爾,他說:“使者奉安拉之命而對人們的(不良)品行加以原諒。”
  •  阿卜杜拉?本?祖拜爾傳述:“安拉為了人類諸德行的(建設)而降下了‘你要原諒,要勸導,要避開愚人。’”又,希沙姆據其父傳自阿卜杜拉?本?祖拜爾,他說:“使者奉安拉之命而對人們的(不良)品行加以原諒。”
  •  塞伊德?本?朱拜爾傳述:他說:“我就‘戰利品章’(何時)下降一事請教了伊本?阿拔斯,他說:‘此章是白德爾戰役時下降的。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他就“‘據安拉看來,最劣等的動物確是那些裝聾作啞,不明真理的人’這節經文說道:這是指白尼?阿卜杜?達利部族中的一夥人而言的。”
  •  艾布?塞伊德傳述:他說:“我正在禮拜,使者經過我時叫了我,(我因禮拜)而未到使者身邊去,直到禮完拜後才去了。”使者問我道:“你剛才為什麼沒有來呢,難道安拉沒有說:‘通道的人們啊!當使者號召你們去遵循那使你們獲得生命的(教訓)的時候,你們當回應安拉和使者’的話嗎?”他接著說:“在我離開前,定給你教授《古蘭經》中最偉大的章節。”過了一會兒,使者欲走時,我趕緊向他提出了他剛才向我談到的事兒。又,艾布?塞伊德曾聽一位聖門弟子也談到了此事,他說:“使者所說的最偉大的章節是指開端章,是被重複誦讀的七節經文。”
  •  艾奈斯傳述:“當(教敵)艾布?哲赫勒說:‘安拉啊!如果這就是從你降示的真理,那麼,求你從天上降下雨點般的石頭來毀滅我們,或以痛苦的刑罰來懲治我們吧!’這時,安拉降下了‘你(穆罕默德使者)在他們中間的時候,安拉也不至於懲治他們。他們正在求饒的時候,安拉也不至於懲治他們。他們阻止別人入禁寺的時候,安拉怎能不懲治他們呢?……。’(《古蘭經》8?33—34)”
  •  阿卜杜?哈米德據艾奈斯傳述:(教敵)艾布?哲赫勒說:“安拉啊!如果這就是從你降示的真理,那麼,求你從天上降下雨點般的石頭來毀滅我們,或以痛苦的刑罰來懲治我們吧!”他剛說完這話,安拉就降下了‘你(穆罕默德使者)在他們中間的時候,安拉也不至於懲治他們。他們正在求饒的時候,安拉也不至於懲治他們。他們阻止別人入禁寺的時候,安拉怎能不懲治他們呢?……。’(《古蘭經》8?33—34)。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:有人來對他道:“阿卜杜·拉罕曼的父親啊!你沒有聽過1303‘如果兩夥信士相鬥,你們應居間調停。如果這夥壓迫那夥,你們應當討伐這夥,直到他們歸順安拉的命令。如果他們歸順,你們應當秉公調停,主持公道;安拉確是喜愛公道者的’的經文嗎?是什麼使得你不去參加類似于安拉在經文中所說的討伐呢?”伊本·歐麥爾說:“侄子呀!我寧願坐在家裡不去參戰而被這節經文譴責,也不願意被另外一節經文譴責,因為安拉說:‘誰故意殺害一個信士,誰要受火獄的報酬;而永居其中,且受安拉的譴怒和棄絕,安拉已為他預備重大的刑罰。’”(《古蘭經》4?93)
  •  那人又說:“可安拉確實說了‘你們要與他們戰鬥,直到迫害消除。’”伊本?歐麥爾說:“的確,在使者時代,我們就是這麼做的,可那時伊斯蘭處於弱勢,任何一個信教者因其信仰之故隨時遭到殺害或追捕。直到,穆斯林多了,迫害也沒有了。”當那人認為伊本·歐麥爾不會同意他的看法的時候,他又問說:“你對阿裡和奧斯曼二人有何看法?”伊本?歐麥爾道:“我對阿裡和奧斯曼的看法?!至於奧斯曼,安拉已寬恕了他,可你們這些人始終不願寬恕他;至於阿裡,他是使者的堂弟,又是使者的門婿,這是他的女兒。(一說:他用手指著道:“你們所看見的那個地方,就是他的家。”)
  •  塞伊德傳述:“伊本?歐麥爾到我們這兒時,有一個人問他道:‘你對反抗壓迫的戰鬥有何看法?’伊本?歐麥爾聽後道:‘什麼是壓迫,這你知道嗎?使者當年與多神教徒進行戰鬥,那是出於信士們遭到迫害之故,這與你們為了爭奪權力相互殺害是有著質的不同!’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:“當‘如果你們中有二十個堅忍的人,就能戰勝二百個敵人’的經文下降後,(戰場上)一個穆斯林對十個非穆斯林,已經變成了定制,任何人不得臨陣脫逃。蘇富揚不止一次地說:‘二十個人要對付二百個敵人,任何人也不得退逃。’接著,安拉又降下了‘現在,安拉已減輕你們的負擔’的經文,一百個穆斯林對付二百個敵人,已經變成了定制,任何人不得臨陣退逃。”又,蘇富揚說:“當安拉降下‘使者啊!你應當鼓勵信士們奮勇抗戰,如果你們中有二十個堅忍的人,就能戰勝二百個敵人,……’的經文後,伊本?樹布勒姆說:‘我認為命人行善,止人做惡也與此類同。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“當‘如果你們中有二十個堅忍的人,就能戰勝二百個敵人,……’的經文下降後,這對信士們很繁重,因一個人對付十個人,而且不能退逃乃是每位信士的定制。因此之故,安拉又降下了減輕負擔的經文,即‘現在,安拉已減輕你們的負擔,他知道你們中有點虛弱;如果你們中有一百個堅忍的人,就能戰勝兩百敵人。’”(《古蘭經》8?66)伊本?阿拔斯說:“當安拉為他們減輕了對付敵人的數量後,信士們的堅忍度隨著負擔的減輕也相應地降低了。”
  •  艾布?伊斯哈格傳述:我曾聽白拉說:“安拉最後降下的一節經文是‘他們請求你解釋律例。你說:安拉將為你們解釋關於孤獨人的律例,……。’(《古蘭經》4?176);作為最後一章而降的章節則是第九章(懺悔)。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:他說:“在朝覲期間,艾布?伯克爾派了算上我在內的幾個人到米納山上去向大家宣佈:‘從今以後,多神教徒不得來此朝覲,赤身裸體者不得巡遊天房。’”侯邁德說:“使者接著派了阿裡,並讓阿裡向大家宣讀了‘懺悔章’。”艾布?胡萊勒說:“在宰牲日,阿裡和他們一起向駐米納的人宣讀了‘懺悔章’,並宣佈了‘從今年始,多神教徒不得來此朝覲,赤身裸體者不得巡遊天房。’”
  •  侯邁德據艾布?胡萊勒傳述:他說:“在艾布·伯克爾(率領)的那次朝覲中,艾布?伯克爾派我和其他幾個人在宰牲日到米納向大家宣佈:‘從今以後,多神教徒不得來此朝覲,赤身裸體者不得巡遊天房。’”侯邁德說:“安拉的使者接著又派阿裡,令他向大家宣讀了‘懺悔章’。”艾布?胡萊勒說:“宰牲日,阿裡和他們一起向駐米納的人宣讀了‘懺悔章’,並宣佈道:從今而後,多神教徒不得來此朝覲,赤身裸體者不得巡遊天房。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:“在使者委任艾布?伯克爾帶大家朝覲期間,艾布?伯克爾派我和幾位同仁向人們宣佈:‘從今而後多神教徒不得來此朝覲,赤身裸體者不得巡遊天房。’此事發生在辭朝前。”侯邁德說:“根據艾布?胡萊勒傳述的聖訓,宰牲日即是大朝之日。”
  •  栽德傳述:他說:“有一次,我們在侯宰法那裡,他說:‘《古蘭經》9章11節經文所描述的人都已經過世了,除了三個人。(一說:這節經文所描述的人,都是些陽奉陰違的人,他們中現在只有四個人還活著)。’這時,一位遊牧人說道:‘你們都是穆罕默德的門弟子,請你們告訴我那些搗毀我們的房屋、竊走我們的珍貴物品的人的情狀是什麼?’侯宰法道:‘這些人是壞人,現在只有四個還賴活在世上!其中一個老頭老的在喝冰水時,連感知冰的感覺也沒有了!”
  •  艾布·胡萊勒傳述:我曾經聽主的使者說:“在末日,你們中誰沒有交納天課,其天課將變成一條禿頭毒蛇出現(來攻擊他)。”
  •  栽德·本·沃赫布傳述:我路過拉布澤地方時到艾布·宰爾(家)去探望了他,我問他道:“是什麼把你帶到這塊地面上來的?”他回答說:“我們曾在沙姆,當時我念了‘窖藏金銀,而不用於主道者,你應當以痛苦的刑罰向他們報喜1305’這段經文,穆阿維葉說:‘這段經文不是針對我們的,而是針對有經人的。’我說:‘這段經文既是針對我們的,也是針對他們的。’”
  •  哈立德傳述:他說:“有一次,我們隨阿卜杜拉?本?歐麥爾出門在外時,他說:‘此節經文1306是在天課經文之前降下的。當天課的經文下降後,安拉使得天課成為財產的淨化劑。’”
  •  艾布?白克熱提傳述:使者說:“時間以安拉創造諸天和大地之時的原初狀態周而復始著,一年十兩個月,其中四個月是禁月。禁月中的三個月是連在一起的,它們是伊曆十一月、十二月、一月和處於六月和八月之間的七月。”
  •  艾奈斯傳述:艾布?伯克爾曾告訴我道:“我和使者在山洞裡。當我看見追我們的多神教徒的腳出現在山洞口時,我說道:‘安拉的使者啊!假如他們誰要是低頭1307看一下的話,那我們就被他發現了!’使者道:‘當有兩個人在一起時,安拉就是第三個,對此你怎麼想1308。’”
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:伊本?阿拔斯說:“他和伊本?祖拜爾之間就結約發生了分歧。”我(伊本?艾布?目萊克)接過話道:“(你們不向伊本·祖拜爾發忠誠的誓約嗎?)他的父親是祖拜爾,母親是艾斯瑪,姨媽是阿伊莎,爺爺是艾布?伯克爾,奶奶是蘇菲耶。”我就此段聖訓的傳述世系請教了蘇富揚,蘇富揚剛說了一句“他給我們談了這段聖訓”就被他人纏住幹其它事去了,次傳述人伊本·朱萊哲也沒有說什麼。
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:他說:“在伊本?祖拜爾和伊本?阿拔斯二人之間就(與伊本?祖拜爾當哈裡發結約)而發生了分歧,我早上去伊本?阿拔斯那裡對他說:‘你難道想和伊本?祖拜爾進行戰鬥不成?你想把安拉定下的非法之事1309變為合法嗎?’他回答說:‘祈安拉護佑,我決不認為在麥加流血為合法之事,但伊本·祖拜爾和白尼·伍麥葉註定了要把非法之事變為合法之事!’”伊本?阿拔斯道:“大家都說:‘你去向伊本?祖拜爾宣誓效忠吧。’而我則說:‘他從哪裡可以獲得哈裡發這個位置?的確,他的父親祖拜爾確實是先知的密友之一,他的爺爺艾布·伯克爾則是使者在山洞裡的同伴,他的母親是以‘咱停?尼塔格’(擁有絲帶)1310而著稱的巾幗艾斯瑪,姨母是信士之母阿伊莎,姑媽是聖妻赫蒂季,奶奶是使者的姑媽蘇菲耶。就他本人來說,他在伊斯蘭方面可謂是清正廉潔之士,而又是位精通《古蘭經》之人。真的,我離開了我的血親白尼·伍麥葉家族,就是為了他伊本?祖拜爾的緣故,儘管他們以血親待我,儘管他們以諸賢德教育過我。但是,伊本?祖拜爾卻選擇了圖維特、烏薩瑪和胡邁德三個小小的家族,而不是我。尤其是那個阿卜杜勒·麥裡克·本·邁爾旺走起路來顯得一副高貴樣兒!他,伊本?祖拜爾也不會達成他想要的!’”
  •  歐麥爾·本·塞伊德根據伊本?艾布?目萊克傳述:他說:“我們去見伊本?阿拔斯,他說:‘你們對伊本·祖拜爾不感到驚訝嗎,他竟然取得了哈裡發的位置?’我1311說道:‘我會支援他的,即使我未曾對艾布·伯克爾和歐麥爾這樣做過,儘管他們二人比他更值得讚美。他是使者姑媽的兒子,其父是祖拜爾,爺爺是艾布?伯克爾,是赫蒂季的侄子,又是阿伊莎的外甥。即使他認為他比我優越,不想認我做朋友。但是,我從未料到他會拒絕我對他的支持。我不認為他想給我帶來什麼益處。因此,我的堂兄們如果不可避免地成為領袖,我認為這對我來講,由他們成為領袖比其他人來領導更好。’”
  •  艾布?塞伊德傳述:“有一次,一些東西被送到使者那裡了,使者就把它按四份分配給了四個人,並說:‘我想把他們的心吸引住。’一個人說:‘你這樣分配不公道。’使者說:‘這個人的子孫中將出現一夥叛教的人。’”
  •  艾布·瓦伊勒傳述:艾布?麥斯歐德說:“我們被勸告施捨時,我們就去當搬運工。艾布?阿格力把他憑勞力掙來的半升糧食拿來出施了,還有一個人出施了比艾布?阿格力稍多一些的糧食。這成了偽信者攻擊的口實,他們攻擊那些出的少的人說:‘安拉需要那點施濟嗎!’對於出施的多的人,他們則說:‘此人出那麼多,定是出於沽名釣譽。’是故,安拉降下了‘信士中有人慷慨捐獻,有人(因為貧窮)只能出力,對於嘲笑他們的偽信者,安拉將以嘲笑的刑罰報答他,他們應受痛刑。’”
  •  舍給格傳述:輔士艾布?麥斯歐德說:“過去,安拉的使者勸告大家施濟,我們中的某人把努力工作所得的一‘莫德’糧食拿來出施了。今天,他們中的某人已經擁有財產十萬。”次傳述人舍給格說:“最後這句話像是在暗示他自己。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:他說:“伍拜伊是位偽信士,他死了,其子阿卜杜拉?本?阿卜杜拉向使者討要大衣,使者就把自己的大衣給了他,讓他把衣服蓋在他父親的身上。他同時也邀請使者去為自己的父親舉行殯禮,安拉的使者起來要去時,歐麥爾拉住使者的衣襟道:‘你要去為他舉行殯禮!安拉不是已禁止你這樣做嗎?’”使者回答道:“安拉說:‘你可以替他們求饒,也可以不替他們求饒。即使你替他們求饒七十次。’如果主饒恕他的話,我將為他向主求情多於七十次。”歐麥爾道:“他是位偽信士啊!……。”伊本·歐麥爾說:“使者說完後就去為伍拜伊舉行了殯禮。對此,安拉又降下了‘你永遠也不要替他們中已死的任何人舉行殯禮,你不要親臨他們的墳墓’(《古蘭經》9?84)的經文。”
  •  歐麥爾傳述:他說:“阿卜杜拉?本?伍拜伊死了,有人來請使者去為他舉行殯禮,當使者起來要去時,我跳了過去攔住使者說:‘安拉的使者啊!你要去為他舉行殯禮嗎?此人在如此如此的時間說過如此如此的話。’我就這樣一直數落著此人的一切罪狀,使者聽後笑了,他說:‘歐麥爾啊!你就別攔著我了。’我一再地說個沒完時,使者說:‘安拉賜給我自由選擇權,我已決定選擇為其求饒,假如我知道我為他求饒超過七十次,而他因此能得到主的饒恕,我必為之。’”使者去為伍拜伊舉行了殯禮,他回來後不久,懺悔章中的兩節經文即刻下降了,即“你永遠不要替他們中已死的任何人舉行殯禮,你不要親臨他們的墳墓,他們確已不信安拉及其使者,他們是悖逆地死去的。他們的子嗣不要使你讚歎,安拉只願借此在今世懲治他們,他們將在不通道的情況下死去。”(《古蘭經》9?84—85)歐麥爾說:“事後,我發覺自己對使者那樣大膽的說話很是驚奇。其實,安拉和他的使者才是至知的。”
  •  納菲爾據伊本?歐麥爾傳述:他說:“阿卜杜拉?本?伍拜伊死了,其子阿卜杜拉?本?阿卜杜拉來向使者討要使者身上穿的大衣,使者賜之後,命其把大衣作為其父的屍衣。當使者起來欲去為阿卜杜拉?本?伍拜伊舉行殯禮時,歐麥爾一把拉住使者的衣服說道:‘他是偽信士,你還要去為他舉行殯禮?安拉不是也禁止你這樣做嗎?’”使者說:“安拉已給了我為此等人求饒或不求饒的自由。安拉不是說過‘你可以替他們求饒,也可以不替他們求饒。即使你替他們求饒七十次,安拉也不會饒恕他們’的話嗎。我為這等人求饒超過七十次,(如此等人能得主饒之,我必為之。)”使者說完就去了,我們也就隨使者去為阿卜杜拉?本?伍拜伊舉行了殯禮。沒過多久,安拉就降下了“你永遠也不要替他們中已死的任何人舉行殯禮,你不要親臨他們的墳墓,他們確已不信安拉及其使者,他們是悖逆地死去的。他們的財產和子嗣不要使你讚歎,安拉只願借此在今世懲治他們。他們將在不通道的情況下死去。”(《古蘭經》9?84—85)
  •  阿卜杜拉?本?凱爾布傳述:當凱爾布?本?馬力克留在了後方,沒有參加特布克戰役的時候,我聽他說:“以安拉發誓,安拉引我上正道後,恩賜給我的最大的恩惠就是我對使者說了實話。確實,我就此事未曾向使者說過謊,否則我必定和那些未參加特布克戰役而又向使者撒謊的人一樣受傷了,當安拉降示以下的經文的時候。安拉說:‘確實,向你編造謊言者像以往編造謊言者一樣遭到了毀滅,因當時安拉就下降了“當你們轉回去見到他們的時候,他們要以安拉發誓,以便你們避開他們。你們就避開他們吧。他們確是污穢的;他們的歸宿是火獄,那是因為報酬他們的營謀。’”(《古蘭經》9?95)
  •  塞穆賴·本·准代蔔傳述:他說:安拉的使者對我們道:“夜間有兩個人來把我帶到一座用金磚和銀磚築成的一座城市裡,我們在這裡碰到了一夥人,他們的身體一半長得非常好看,見所未見;而他們的身體的另一半則長得奇醜無比,見所未見。那兩個人對那些人說:‘你們到那條河中去吧。’他們很聽從地跳進了河中,沒過多久,他們又回來了,剛才奇醜無比的那一半已不見了蹤影,一變而成為最英俊的人了。那二人對我說:‘這是阿德尼天園,是你的居所。至於剛才那些長的一半好看一半醜陋的人,他們曾使善行和惡行相混合,(現如今),他們已得到了安拉的饒恕。”
  •  塞伊德據其父傳述:艾布?塔利布病危,使者來看他,見教敵艾布?哲赫勒和艾布·吳曼耶之子阿卜杜拉也在場。使者對艾布?塔利佈道:“伯父啊!你只要念了‘除了安拉,別無主宰’,我就以此在安拉闕前為你辯護。”兩個教敵對艾布?塔利佈道:“艾布?塔利布啊!你能背叛祖教嗎?”使者道:“以安拉發誓,只要我不受到禁止,我將一直為你求饒。”於是,安拉又降下了“使者和信士們,既知道多神教徒是火獄的居民,就不該為他們求饒,即使他們是自己的親戚。”(《古蘭經》9?113)
  •  阿卜杜拉·本·凱爾布傳述:我父凱爾布眼盲後,我是他的領路人。我曾經聽他說:“他是三個沒有參加(特布克)戰役的人之一……。”他最後說:“作為我的懺悔的一部分,我把我的所有財產作為施捨交給了安拉和安拉的使者,而主的使者則說:‘你留下你的財產的一部分,這對你好。’(安拉描述他們三個人當時的心境如下):‘他也允許那三個人悔過,他們留待安拉的命令,感到大地雖廣,他們覺得無地自容;心境也覺得很狹隘,……。’”
  •  阿卜杜拉?本?凱爾布聽其父傳述:他是被安拉接受過的三個做過懺悔的人之一。凡是使者所參加的任何戰役,他都參加過,只有兩次戰役,他沒有參加。一次是‘奧斯勒’(特布克)戰役,一次是‘白德爾’戰役。凱爾布說:“使者一般外出返回時都是在黎明時分到達的,而且他總是先到清真寺裡禮上二拜。我(得知使者已在寺裡),就決定去向他說實話。使者接受了除我們三個人以外的任何一位的道歉,唯有我們三個人例外。使者禁止人們和我們交談,同仁們見了我們也避而遠之,不再和我們說話。我就在這樣的狀態下等待著,以至於我都有點忍受不了了,再也沒有什麼事像我的死亡那樣令我擔心和看重了,因我一旦死去,使者是不會給我舉行殯禮的;或者使者去世的話,我就會一直處於我現在所處之境遇,任何人既不和我說話,也不會在我死後給我舉行殯禮。(就在我們極度不安的情況下),安拉降下了接受我們的懺悔的啟示,時間是夜間的後半夜。當時,使者住在他的太太烏姆?賽萊邁家。聖妻烏姆?賽萊邁很同情我的境遇,故一直在幫我。當使者向她的太太說了我的懺悔已被主接受了時,她道:‘難道我不派一個人向凱爾布報喜訊嗎。’使者道:‘別去,夜還深,免得人們紛至遝來,不再讓你睡覺。’
  •  當使者領大家禮完晨禮後,他就向大家宣佈了安拉已接納了我們的懺悔的經文,使者滿面喜容。使者每當高興的時候,總是滿臉的喜色,猶如圓月。沒有參加這次戰役的人編造各種緣由來向使者致歉,使者接受了他們的歉意,只有我們(實話實說)的人的事情被推遲了,直到安拉降下了接納我們的懺悔為止。當那些由於沒有參加這次戰役而以各種藉口向使者撒謊的人被提及的時候,是以一個人可以想像的罪惡而被描述的,正如主所說:‘當你們轉回去的時候,他們要向你們托故。你說:『你們不要托故,我們絕不相信你們;安拉確已把你們的情況告訴了我們。安拉及其使者將要看你們的行為,……』。’”(《古蘭經》9?94)
  •  阿卜杜拉?本?凱爾布傳述:他說:我在凱爾布身邊坐著時聽他談到了他由於退縮而沒有參加特布克戰役的經過,他說:“以安拉發誓,我不知道有誰像我那樣在說實話方面受到安拉那樣好的考驗。從我向使者坦白這件事發生後到如今,我從未有過撒謊的意識。當時,安拉向他的使者降下了如下的啟示,即‘安拉確已允許使者以及在困難時刻追隨他的遷士們和輔士們悔過。當時,他們中一部分人的心幾乎偏邪之後,安拉允許他們悔過,安拉對他們確是至愛的,確是至慈的。”(《古蘭經》9?117)
  •  輔士薩比特之子栽德曾是記錄天經啟示的人之一,他傳述道:在耶瑪麥的人受了重創後,艾布?伯克爾派人叫我,我見他時發現歐麥爾和他在一起。艾布?伯克爾對我說:“歐麥爾來見我說:‘耶瑪麥那天,人們受了重創,我擔心在各個戰場上的恭拉儀1312會繼續遭受傷亡,有可能導致很多《古蘭經》節文失傳,除非你們把所有經文收集起來。我認為你應該收集整理《古蘭經》。’我聽後對歐麥爾說:‘使者未做過的事,我怎麼能幹呢?!’歐麥爾說:‘以安拉起誓,這乃是好事。’他不斷地向我建議,結果安拉開了我的心竅,使我與他的看法最終取得一致。”艾布·伯克爾說以上的話時,歐麥爾就坐在他的身邊,一言不發。艾布?伯克爾接著道:“栽德啊!你是位有理智的青年,大家都十分信任你。你過去一直為使者記錄啟示,請你搜集啟示而後編輯成冊吧。”
  •  栽德聽後說:“以安拉發誓,假設他們派我移山,對我來說遠比輯錄天經這件事輕鬆得多。我對他們二人(艾布?伯克爾和歐麥爾)說:‘使者從未這樣做過,你們二人怎麼可以這樣做呢?”艾布?伯克爾說:“以安拉發誓,這乃是好事。”我就此事與艾布?伯克爾辯論著,最後,蒙主對我之啟迪,猶如對艾布?伯克爾和歐麥爾二人之啟迪,我們終於達成了共識。我就開始了收集曾記錄過天經啟示的椰棗葉、石片、肩胛骨以及人們的記憶。啟示基本上收集起來了,只有懺悔章中的兩節沒有找到。最後,這二節天經啟示是在輔士胡栽麥那裡找到的,這二節啟示如下:“你們本族中的使者確已來教化你們了,他不忍心見你們受痛苦,他渴望你們得正道。他慈愛信士們。如果他們違背正道,你就說:‘安拉是能使我滿足的,除他外,絕無應受崇拜的。我只信託他,他是有偉大的寶座的。’”(《古蘭經》9?128,129)《古蘭經》收集好後就放在艾布?伯克爾那裡,艾布?伯克爾歸真離世後,由歐麥爾保管,歐麥爾去世後由其女哈芙賽來保管。
  •  伊本?阿拔斯傳述:他說:“使者到達麥迪那後,見猶太人都封阿舒拉節(伊曆一月初十日)的齋,而且還聽他們說:‘該日曾是使者穆薩戰勝法老的偉大日子。’”使者聽後就對門弟子們說:“你們也封這一天的齋吧!與他們相比,你們更有權利紀念使者穆薩的勝利。”
  •  穆罕默德?本?安巴德傳述:他說:“我聽伊本?阿拔斯念到‘真的,當他們用衣服遮蓋胸部的時候’的經文時,我就此節經文下降的背景請教他,他回答說:‘過去,一些人 若在寬地上解手,他們通常都要遮起來,以免暴露給天空;還有一些人若與妻室過性生活,他們也要遮蓋起來,以免暴露給天空。故此,安拉下降了這節經文。’”
  •  穆罕默德?本?安巴德傳述:“當伊本?阿拔斯念到‘真的,當他們用衣服遮蓋胸部的時候’這節經文時,我問他道:‘這節經文何所指?’他回答道:‘一個人光著身子和他的妻室過性生活,他為此很是害臊(一說,有一個人在露天解手時,很是羞愧),故安拉降下了‘真的,當他們用衣服遮蓋胸部的時候’的經文。”
  •  阿慕爾傳述:他說:“伊本?阿拔斯念了‘真的,當他們用衣物遮蓋胸部的時候’的經文。”有人據伊本?阿拔斯傳述說:“‘遮蓋’指的是他們用衣服遮著頭。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者曾說:“安拉說過:‘你施濟吧,我會給予你的。’安拉的恩澤是豐富無限的,他在白天和黑夜不斷地廣施,但沒有減少一絲毫。你們能告訴我嗎,自安拉化育天地以來,他施予了多少東西?但他的手中一絲一毫也沒有減少。他的寶座原是在水上的,他的手中有一桿秤,能提高人們和降低人們。”
  •  賽夫萬傳述:他說:“當伊本?歐麥爾正在完成他的巡遊禮時,一個人突然出現在他的面前問他道:‘阿卜杜?拉罕曼的父親啊!你可曾聽過使者就‘納季瓦’(與安拉親密的交談)一事說過什麼嗎?’”伊本?歐麥爾回答說:“我曾聽使者說:‘信士被引致主的御前。’”希沙姆的傳述則是:“信士一直向(主)靠近著,直到安拉用他的帷幔遮在他的身上,讓那個信士承認了自己的罪。然後,安拉問他道:‘可認得此罪?’那位信士說:‘我的養育之主啊!我認得。’他如此地承認了兩次。主說:‘在現世上,我為你遮了過去;至於現在,我則饒恕了你。’這時,他的善功簿也就被卷了起來。至於那些昧主之徒,或者其他的人,他們被引致證人面前後被公開地宣佈:這些人他們向他們的養育之主撒了謊!”
  •  艾布?穆薩傳述:安拉的使者說:“安拉給予不義者以寬限,直到安拉取回他的時候,絕對不會放過他。”使者接著就念了“當你的主毀滅不義的市鎮的時候,他的懲罰就是這樣的。他的懲罰確是痛苦的,確是嚴厲的。”
  •  伊本?麥斯歐德傳述:“有一次,一個人和其妻接吻後來向使者講述了經過,並問使者怎麼辦?就在這時,安拉降下了‘在白晝的兩端和初更的時候謹守拜功,善行必能消除惡行。這是對於能覺悟者的教誨’這節啟示。那人問使者道:‘此段經文只是針對我的嗎?’使者道:‘不,是指我的烏瑪中每個面對類似情況的人。’”
  •  阿卜杜拉?本?歐麥爾傳述:使者說:“優素福使者是葉爾孤白使者的兒子,葉爾孤白又是易司哈格使者的兒子,而易司哈格又是易卜拉欣使者的兒子,這幾代使者皆是賢門之後。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:“有人問使者道:‘人們中誰最為尊貴?’使者聽後回答道:‘在安拉看來,最尊貴的人就是那些最敬畏安拉的人。’他們說:‘我們問的不是這個。’使者道:‘最虔誠的人是使者葉爾孤白的兒子優素福。葉爾孤白是使者易司哈格的兒子,易司哈格又是安拉的朋友和使者伊卜拉欣的兒子。’他們又說:‘我們問的不是這個。’使者問道:‘你們是不是想探問阿拉伯人的本源?’他們答道:‘是的。’使者道:‘在蒙昧時代,你們當中最尊貴的人,在伊斯蘭時代仍然是最尊貴的人,只要他理解伊斯蘭的話。’”
  •  祖赫利傳述:他說:“在有人誣陷聖妻阿伊莎時,安拉專為她昭了雪。關於此,我曾聽歐爾沃、塞伊德、阿利格麥和歐拜杜拉等人各自提及了傳述的一部分。……。”“……使者對我(阿伊莎)說:‘倘若你是貞潔的,安拉會為你辯白。倘若你犯了罪,你就趕快念懺悔詞懺悔吧!人如認罪懺悔,安拉會接受其懺悔的。’”聽到使者的這些話,我說道:“以安拉發誓,我發現我的情狀就和使者葉爾孤白的情狀一樣:‘我只有很好地忍耐,對你們所述之事,我唯求安拉襄助!’於是,安拉下降了為我昭雪的啟示:‘是你們當中的一夥人散佈了流言蜚語……。’(關於此的啟示)共是十節經文。”
  •  阿伊莎的母親烏姆?汝瑪尼傳述:她說:“我陪著阿伊莎,她當時正好得了熱病,使者說:‘或許這是謠傳所致!’我說:‘是的。’”阿伊莎坐了起來道:“我和你們的比喻就像使者葉爾孤白和他的兒子們的比喻,我再也找不到比使者葉爾孤白所說的更為貼切的話了:‘我只有很好地忍耐,對你們所述之事,我唯有求安拉襄助!’”
  •  阿卜杜拉?本?麥斯歐德傳述:他說:“我念的是‘海特勒克’(你來吧)。我們之所以這樣念,是因為我們曾經就是這樣被教授的。”又,據伊本?麥斯歐德以合口符的讀法念了“白利,阿志布土,我也斯赫入乃(不然,你感到驚奇,而他們卻嘲笑你。)(《古蘭經》37?12)”
  •  阿卜杜拉傳述:“當主的使者意識到古萊氏人遲遲不皈依伊斯蘭的時候,他說道:‘主啊!請你從他們的罪惡上保護我,並使他們遭受像優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災吧。’果然安拉降下了旱災一年。(到處)已是滿目荒蕪,人們撿死骨來吃,甚至一個人仰首望天時,所見滿天盡是煙霧,誠如安拉所說:‘你應當等待煙霧滿天的日子,……我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆1313。難道安拉還要在末日裡為他們解除刑罰嗎?’最後,煙霧消散了,主的刑罰解除了。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“願安拉憐恤使者魯特,他希望自己得到有利的支持。假如我待在獄中像優素福待在獄中那麼長的時間,我早就答應了勾引者的要求了;我們比伊卜拉欣使者更有資格懷疑,因主對他道:‘難道你不信嗎?’他回答說:‘不是不信,而是求得放心爾1314。’”
  •  歐爾沃傳述:我就‘直到眾使者絕望’的經文向阿伊莎請教道:“‘他們懷疑自被安拉所欺騙1315,抑或是他們懷疑他們被他們的民眾所背棄?’阿伊莎道:‘他們的民眾背棄了他們。’我說:‘他們肯定他們的民眾背棄了他們,這是毫無疑問的。’阿伊莎說:‘是的,以掌握我的生命的主發誓!他們對此確定無疑。’我又問阿伊莎道:‘那麼也就是說先知們懷疑他們被安拉所欺騙!’她說:‘願安拉保佑,不要這樣說!先知們從來不懷疑他們的主宰的(援助)。’我說:‘那麼這段經文是什麼意思?’她回答說:‘這節經文指的是先知們的追隨者,他們信仰安拉,也信實先知們。由於長時間遭受患難,遲遲得不到安拉的援助,直到眾使者們放棄了讓那些不相信他們的人皈依主的希望,而且先知們也猜想自己的民眾背棄了自己,就在這時,安拉的援助來臨了。’”
  •  歐爾沃傳述:我說:“或許可以輕音符誦讀‘孔賊白’一詞。”阿伊莎說:“願安拉佑護之。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:安拉的使者說:“幽玄的知識有五,除安拉外,任何人不得而知。它們是:人不知明天將會發生什麼;人不知婦女子宮內(所孕育的孩子的全部狀態);人不知何時下雨(及前後結果);人不知他將死於何方;人不知末日何時成立。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:他說:“一次,我們和使者在一起,使者道:‘你們告訴我,有一種樹與穆斯林一樣,其葉是茂密的,且是常青的,隨時結出果實。’伊本?歐麥爾說:‘我多麼想說那是椰棗樹,可我見艾布?伯克爾和歐麥爾二位都未言語,我又不願(先於)他們說話。’正在大家沉默時,使者說:‘那正是椰棗樹。’我們站起來時,我對我父道:‘我的父親啊!使者問話時,我想到了那是椰棗樹。’我父問我道:‘孩子啊!那你為什麼不說呢?’我回答道:‘我見你們都未說話,我又不願意(先於)你們而說話。’我父道:‘孩兒呀!如果當時你說了的話,對我來說,要比如此和如此的更使我高興。’”
  •  白拉傳述:使者說:“在墳墓裡,一位穆斯林被審問時,他作證道:‘除了安拉,別無主宰;他又作證:穆罕默德是安拉的使者。’這就是安拉所說的‘在今世和後世,安拉以堅固的言辭使通道者堅信1316’(《古蘭經》14?27)。”
  •  阿塔傳述:他曾經聽伊本?阿拔斯念了“難道你沒有見那等人嗎?他們對安拉忘恩負義”這節經文,而後說:“經文所指之人是麥加的非信士們。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“安拉在天庭上每作出一項判定時,天使們順服安拉的話而拍著翅膀,其聲猶如放在光滑的石頭上的鐵鍊所發出的聲音一樣。”阿裡和其他人則傳述的是:“聲音到達了他們。”“直到他們的心中的恐懼被排除的時候,他們才說:‘你們的養主下達了什麼啟示?’”被問者回答道:“‘真理!’安拉確是至尊至大的1317。’偷聽天機者從下到上,層層分佈——蘇富揚在敘述這段聖訓時,把他的右手指疊加起來——最上層的偷聽到後,馬上向次一層的傳遞,但是在他還沒有傳遞到下一層時,就被流星襲擊而焚燒掉了;或許,流星沒有襲擊到他,他就把聽到的傳遞到下一層的人,直到傳達到地球上巫師的口中為止,他(她)藉口傳言,再製造百個謊言。那些聽信巫師之言者們說:‘那個巫師不是在某某日告訴過我們某某事嗎?’巫師所言被認為是真話,實際上是從天上偷聽來的!”
  •  又,艾布?胡萊勒傳述:“安拉作出一項決議,……。”他(艾布·胡萊勒)增加了‘占卜者’一詞。阿克熱麥說:“‘當安拉啟示一項事情的判決時,……’和‘……,達至巫師的口中’二句是艾布?胡萊勒向我們傳述的。”阿裡?本?阿卜杜拉說:“我問蘇富揚道:‘你是聽阿慕爾傳述的嗎?”他回答說:“我是聽阿克熱麥傳述的,我也聽艾布?胡萊勒傳述過。”我又向蘇富揚求證說:“據說這段聖訓是某人傳自你,你傳自阿慕爾,阿慕爾傳自阿克熱麥,阿克熱最後是傳自艾布?胡萊勒的,而艾布?胡萊勒則是把這段聖訓呈秉于使者的,而且在他的讀法中還有‘芙則阿(排除恐懼)’一句”。蘇富揚道:“阿慕爾這樣念過,他是否親耳聽到過使者如是念過,這我不得而知了。”蘇富揚還說:“不過,我們大家都是這樣念的。”
  •  阿卜杜拉?本?歐麥爾傳述:安拉的使者就曾經居住在石谷裡的居民們的情況說道:“你們不要進入石谷居民的遺跡區,除非你們哭著去。如果你們不是哭著的,就不要進入到那裡,以免你們也遭遇他們曾遭遇的災難。”
  •  艾布?塞伊德傳述:他說:“有一次,我正在禮著拜,使者走了過來喚我,因禮拜之故,我未馬上到他那兒去。等我禮完拜到他的身邊時,他說:‘我剛才叫你時,你怎麼沒有來呢?’我回答道:‘我正在禮著拜呢。’”使者道:“安拉難道沒有說:‘通道的人們啊!你們應響應安拉和使者的號召1318’的經文嗎?”使者又道:“在我離寺前,你不願意我告訴你《古蘭經》中最偉大的章節嗎?”當使者欲出去時,我趕緊提醒他剛才對我之所說,使者道:“是被重複誦讀的七節經文,是被帶給我的偉大的《古蘭經》。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:安拉的使者說:“‘《古蘭經》之母’是七節經常被朗誦的經文,是偉大《古蘭經》(之精華)。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他就“‘他們把《古蘭經》分割成若干肢體’說道:‘經文中的他們指有經人而言,他們把經典分割成若干肢體,附合自己的經文尊之,不附合自己的經文,則棄之。”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他就“‘那正如我曾降示給分配者的(東西)一樣1319’說道:‘此節經文中的分配者只指信仰一部分經典,否定一部分經典的猶太教徒和基督教徒而言。”
  •  艾奈斯傳述:安拉的使者通常這樣祈禱:“主啊!祈你從吝嗇、懶惰、年老顛沌、墳坑裡的刑罰、大騙子旦紮利的磨難、活著時和死去後的磨難上護佑我。”
  •  阿布托?拉罕曼?本?耶孜德傳述:我曾聽伊本?麥斯歐德說:“‘夜行章’、‘山洞章’和‘以色列的子孫章’是我我最早牢記住的《古蘭經》章節,是我最古老的財富。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:“有人來到使者身邊,帶著他夜行到耶路撒冷時,有人給使者端來了兩隻碗,一隻盛著酒,另一隻則盛著奶,使者看了看後選擇了奶而放棄了酒。天使長吉卜利勒說道:‘讚頌歸於引導你的主宰,你之所選乃符合天性,假如你選的是酒,則你的民眾定迷失方向。”
  •  賈比爾傳述:我曾經聽使者說:“當古萊氏人不相信(有關我的夜行)的時候,我就站在(天房裡的)石槽上,主向我顯示了耶路撒冷,我一面看著耶路撒冷一面向他們描述耶路撒冷的各種標誌。”又,伊本?施哈布據其叔父傳述:使者道:“古萊氏人否認我被帶著夜遊耶路撒冷聖寺一事。”
  •  阿卜杜拉傳述:在蒙昧時代,如果某個部落的人丁興旺,我們常說“阿米拉1321-白努-富倆你”(某某人又增加了子孫們)。
  •  艾布?胡萊勒傳述:有人給使者送來了肉,羊的前臂被端上來了,使者通常喜歡吃羊的前臂。使者吃了一些,說道:“在末日,我是整個人類的領袖。你們知道原因嗎?安拉把古人和後人聚集在一個平地上,他們能夠聽見召喚的人,看的人也能夠看到他們,太陽很近,人們忍受著痛苦和煎熬。當他們實在忍受不了的時候,就說道:‘難道你們沒有看見我們已經到達了什麼樣的處境嗎?難道你們不想找尋一個人,請他向安拉為我們說情嗎?’於是他們來到人祖阿丹面前,並對他說:‘你是人類的始祖,安拉親手造化了你,把他的精神吹入你的體內,令眾天使為你叩拜,難道你沒有看見我們的處境嗎?你沒有看到我們所到達的?請你在安拉的面前為我們說情吧。’阿丹說:‘我的養主確實很憤怒,以前未曾像今天這樣發過怒,以後也不會有。主曾經就那棵樹禁止過我,可是我卻違抗了他。我自己啊,我自己啊,我自己啊1322!你們去找其他的人吧,去找使者努哈吧!’
  •  他們就來找努哈使者,他們見到使者努哈後說:‘努哈使者啊!你是安拉差給地球人的第一位使者,安拉又把你稱為感恩的僕人,請你向安拉為我們求情吧。難道你沒有看見我們的處境嗎?’努哈使者道:‘我的養主確實很憤怒,以前未曾像今天這樣發過怒,以後也不會有。而我曾經又做過傷掉我的民眾祈禱,我自己啊,我自己啊,我自己啊。你們去找其他人吧,去找伊卜拉欣使者吧!’他們就去找使者伊卜拉欣,見到使者伊卜拉欣後,他們說:‘伊卜拉欣使者啊,你是安拉的使者,又是他在地球上的密友,懇求你在安拉的面前替我們說情吧!難道你沒有看見我們的處境嗎?’伊卜拉欣使者說:‘我的養主確實很憤怒,以前未曾像今天這樣發過怒,以後也不會有。我曾經撒過三個謊,我自己啊,我自己啊,我自己啊!你們去找其他人吧,你們去找穆薩使者吧!’
  •  他們就去找穆薩使者,他們見到使者穆薩後說:‘穆薩使者啊!你是安拉的使者,他以給予你的使命和直接與你談話而使得你優越於人們,請你在安拉的面前替我們說情吧!’穆薩說:‘我的養主確實很憤怒,以前未曾像今天這樣發過怒,以後也不會有。我曾在未奉命的情況下殺過一個人。我自己啊,我自己啊,我自己啊!你們去找爾撒使者吧!’他們就去找爾撒使者。他們見到爾撒使者後說道:‘你是安拉的使者,是主賜於瑪利亞的一句話,是來自安拉的精神,你在搖籃時就曾和人們說話,難道你沒有看見我們的處境嗎?請你為我們在安拉麵前說說情吧!’先知爾撒道:‘我的養主確實很憤怒,以前未曾像今天這樣發過怒,以後也不會有。你們去找使者穆罕默德吧!我自己啊,我自己啊,我自己啊!’
  •  先知爾薩沒有提到過自己有什麼罪責。人們聽後就來找使者穆罕默德,他們見到我後說:‘使者穆罕默德啊!你是安拉的使者,又是萬聖的封印,你過去的和以後的罪過皆為安拉饒恕過了,請你為我們向安拉求求情吧,難道你沒有看見我們現在的處境嗎?’我聽他們的訴說後,便去見安拉。我到‘阿勒施’下向主叩拜,安拉默助我對於他最好的讚美和榮耀,主從未向以前任何一個人給予過這樣的默助。然後,主說:‘抬起你的頭來,穆罕默德!要求吧,你將會被給予恩賜;說吧,你的話將會被傾聽;求情吧,你的求情將會被接受。’於是,我從叩拜中抬起頭來向主求情道:‘養主啊!我的民眾。養主啊!我的民眾。’主說:‘穆罕默德啊!帶著你的那些沒有被清算的民眾從天園諸門之一的右邊那道門進去吧。他們將會和人們分享其它的門。’使者說:‘以掌握我生命的主發誓,天園裡有很多扇門,其中每二扇門的距離猶如從麥加到黑米熱之間這麼寬(一說:從麥加到巴士裡二地之間這麼寬)。
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“安拉使得頌讀《詩篇》對達吾德變得很容易。他通常讓人給他的騎乘備好鞍子前念頌一遍《詩篇》。”
  •  阿卜杜拉傳述:“他就‘他們所稱為神明者,自身求近主之階1323’這句經文說道:‘人類中一部分人崇拜精靈中的一些精靈,可那些被崇拜的精靈則不喜歡這樣,他們皆奉伊斯蘭為自己的信仰,儘管那些人仍然抓住他們老的宗教不放。’”又,艾阿麥施傳述:他念了“你說:‘你們舍安拉而稱為神明者……’”的經文。
  •  阿卜杜拉傳述:“他就‘他們所稱為神明者,自身求近主之階’這段經文解釋道:‘那些被崇拜的精靈已經皈依伊斯蘭,成為了穆斯林。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:他就“我所昭示你們的夢兆和在《古蘭經》裡被詛咒的那棵樹,我只以這兩件事物考驗眾人”這節經文說道:“這節經文指的是使者被帶著夜行時親眼目睹的事情。至於‘被詛咒的樹’則是指‘贊古木’樹。”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“合夥禮拜優越於個人禮拜二十五個品級;晚間的天使和白天的天使在晨禮時分會合(在一起)。”艾布?胡萊勒說:“如果你們願意的話,你們可以讀一下‘你們應當謹守早晨的拜功,早晨的拜功確是被參加的’這節經文。”
  •  伊本?歐麥爾傳述:他說:“在末日,人類都跪著,各自跟著自己的使者,他們喊著:‘某某啊,請為我們向安拉求情吧!’直到,安拉把求情權恩賜於我,那天就是‘主或許把你提升到一個值得稱頌的地位’的日子。”
  •  賈比爾傳述:安拉的使者說:“一個人在聽到喚禮時只要說:‘養育這完美的召喚和成立的拜功的主啊!祈你使穆罕默德成為(我們近你)之階和恩惠吧!祈你把他提到你曾為他許諾下的那可稱頌的地位吧’這一祈禱詞的話,在末日,我被允許為他求情。”
  •  阿卜杜拉?本?麥斯歐德傳述:他說:“使者進入麥加時,天房的四周立著三百六十尊偶像,使者用手杖搗著偶像說:‘真理已來臨,虛妄已消滅;虛妄確是易滅的。’又,‘在真理來臨後,虛妄就會幻滅,不再複出1324!’”
  •  阿卜杜拉傳述:有一次,我和使者在麥迪那的一塊田裡,使者當時還靠著一根椰棗樹枝。這時,一夥猶太人過來了,他們中的一部分人對另外一部分人說:“問問他關於‘如哈’的問題。”一些人說:“什麼事情使得你們要問他這個問題?”另外一些則說:“別問了,他對有關此等問題不會說出令你們厭惡的話。”但那些人執意要問使者,他們道:“艾布?戈西目1326呀!你對於‘如哈’有何看法?”使者聽後沒有即時回答,而是處於靜默的狀態中。當時,我(阿卜杜拉)猜想,使者定是在接受啟示,我就站在原地沒動,果然,啟示降下了,使者念道:“他們問你‘如哈’是什麼?你說:‘如哈’是我們主的機密。你們獲得很少的知識。”(《古蘭經》17?85)
  •  伊本?阿拔斯傳述:“使者在麥加秘密傳教,他帶著門人禮拜時因高念而被多神教徒聽見了,他們便辱?天經、降示天經的主和傳達天經的天使,故此,安拉降示道:‘你在拜中不要高聲朗誦,也不要低聲默讀,你應當尋求一條適中的道路。’的天經節文。‘你在拜中不要高聲朗誦’一句意指:以免多神教徒聽見對於《古蘭經》進行辱?;‘也不要低聲默讀’一句意指:你也不要過於低念,以免連自己門弟子們都聽不到,而是‘應尋求一條適中的道路。’”
  •  阿伊莎傳述:她說:“‘你在拜中不要高聲朗誦,也不要低聲默讀’的經文是針對祈禱而下降的。”
  •  阿裡傳述:他說:“安拉的使者敲了阿裡和法蒂瑪的門,並問他們道:‘你們二人不禮拜嗎?’……1327。”
  •  薩伊德·本·朱拜爾傳述:我向伊本·阿拔斯請教道:“瑙夫·白卡利妄說,赫迪爾的同伴穆薩不是以色列人的那位穆薩,而是另一位。”伊本·阿拔斯說:“主的敵人在撒謊,伍拜伊·本·凱爾布告訴我們,使者曾經說:穆薩站著向以色列人演講,有個人問他道:‘誰最有知識。’穆薩說:‘我最有知識!’主對他如此狂傲的口氣進行了責備,並責備他未把全知歸於主。主默示穆薩說:‘不對,我有一位僕人,他住在兩海相交處,他遠比你有知識。’穆薩說:‘我的養主啊!我如何能夠見到呢?’主說:‘你把魚放在籃子裡提上,你失去魚的地方即是他所在的地方。’穆薩把魚放在籃子裡後就和他的僮僕優什爾·本·努尼出發了。他們走到一座大磐石下就倒頭睡著了,而那尾魚掙脫籃子後悠然入海而去,像在隧道裡一樣。安拉止住了魚遊走時搞起的水波,使其變成拱門狀。就這樣,穆薩主僕睡醒後,二人在夜間剩餘的時間繼續向前走。穆薩的童僕並沒有告訴他關於魚的事情,一直到第二天,穆薩對僮僕說:‘拿早飯來吃,這次旅途我們確實很疲倦了’。
  •  穆薩一直沒有感覺到累,直到他已經走過了主為他命定的地方。他的僮僕說:‘你告訴我吧,當我們到達那座磐石下休息的時候,究竟是怎樣的呢?我確已忘記了那尾魚——只因惡魔我才忘記了告訴你,那尾魚已入海而去,那真是怪事!’對於魚而言,(它留下了)一個拱狀;對於穆薩和他的僕人而言,他們對此很是奇怪。穆薩說:‘這正是我們所尋求的’。他倆就依來時的足跡轉身回去。當他們到達那座大磐石時,突然發現那裡有一個用布遮著的人。
  •  穆薩就向那人道‘賽倆目’(祈主降和平於你)問了安,那人回應了‘賽倆目’,而後問道:‘的確,在這塊地方上,還有如此的問候嗎?’穆薩自我介紹說:‘我是穆薩。’赫迪爾說:‘是以色列人的穆薩嗎?’穆薩說:‘是的,我來的目的是希望你能夠教授我主教授給你的真知。’赫迪爾說:‘穆薩啊!我擁有主授於我的知識,這是你所沒有的;可是你也擁有主授予你的知識,而這是我所沒有的。’赫迪爾說:‘如果你一定要跟隨我,就不要問我任何事情,直到我告訴你。’穆薩說:‘如果主意欲,你將發現我是堅忍的,不會違抗你的任何命令。’(得到答應後,)他倆就沿著海岸走著。這時一隻船駛了過來,他們二人請求乘船,船上的主人認出了赫迪爾,沒有收費就讓他們乘了船。當他倆乘上後,一隻小鳥飛到了船上,它在海裡喙了一、兩口。赫迪爾對穆薩說:‘主授予你我的知識與這只海鳥在大海中喙了一口水的數量相差無幾’。他說著就拿起斧子,把船鑿了個洞。穆薩質問赫迪爾道:‘你怎麼能這樣做呢?他們沒有收費就讓我們乘了船,而你卻把船鑿了個洞,你想把船裡的人都淹死不成?你確已做了一件荒謬的事兒!’赫迪爾說:‘我沒有對你說過嗎?你不能耐心地和我在一起’。穆薩說:‘剛才我忘了你的囑咐,請你不要責備我,不要對我的過錯太過於苛求!’
  •  第一次就算穆薩忘了。他倆又同行,後來遇見了一幫正在玩得起興的兒童們,赫迪爾就把其中的一個兒童拉了出來用手把那個孩子的頭給砍了。——次傳述人蘇富揚說到這兒時還打了一個摘東西的手勢。穆薩就責備赫迪爾道:‘你怎麼枉殺無辜呢?你確已做下了一件兇惡的事!’赫迪爾說:‘難道我沒有對你說過嗎?你不能耐心地和我在一起’。穆薩說:‘此後,如果我再問你什麼道理,你就可以不許我再追隨你。你對於我,總算仁至義盡並有分手的理由了。’他倆又同行,來到了一座城市。他們就向城裡居民求食,但城裡人不肯像款待客人一樣款待他們。後來他倆在城裡發現一堵牆快要倒塌了,赫迪爾就用手扶了一下那堵牆,牆就好了。穆薩說:‘我們到他們這兒來了,他們並沒有款待我們,也沒有給我們什麼吃的,而你則修好了他們的牆。如果你願意的話,你必為這件工作而索取工錢。’赫迪爾說:‘我和你從此作別了。不過,我將告訴你所不能忍受的那些事的道理。——穆罕默德使者說:‘願主恩賜穆薩使者,我們多麼希望他更耐心一些,這樣,主會告訴他們二人更多事情。’”伊本·阿拔斯接著念了下述節文:“至於那只船,則是在海裡工作的幾個窮人的,我要使船有缺陷,是因為他們的前面有一個國王,要強征一切船隻。至於那個兒童,則他的父母都是通道者,而他則是不通道的1328。”
  •  朱萊季傳述:葉爾拉和阿慕爾二人根據塞伊德傳述:他說:“在伊本?阿拔斯的家裡,我在他的身邊。他說道:“你們有什麼問題要問嗎?”我就對他說:“艾布?阿拔斯啊!願主使得我替你贖身!在庫法有一個講故事的人,以瑙夫·白卡利著稱,他妄說:“(尋找赫迪爾)的那位不是以色列人的穆薩。”阿慕爾則對我說:“伊本·阿拔斯曾經說:‘安拉的敵人在製造謊言。’”至於葉爾拉則對我說,伊本?阿拔斯曾說:伍拜伊?本?凱爾布告訴我,使者道:“穆薩是安拉的使者,一次,他勸告人們時,人們聽得淚流滿面,心變得柔軟,當他轉身要走時,一個人趕上來問他道:‘安拉的使者啊!在這個地球上可否有人比你更有知識?’穆薩說:‘沒有。’安拉對他的這種自傲態度給予了責備,因他把全知未歸於安拉。主啟示他道:‘是的,我有一位僕人比你更有知識。’穆薩說:‘我的養主啊!他在哪裡呢?’主說:‘在二海相交之處。’穆薩說:‘我的養主啊!給我一個跡象,便於我借此認識他。’”
  •  阿慕爾對我傳述說:“主說:‘你失去魚之際,就是你見他之時。’”葉爾拉對我傳述說:“主說:‘你帶上一條死魚,當死魚復活之際,就是你見他之時。’”穆薩把魚放在籃子裡提上,對其僮僕說:“麻煩你,當魚離開你的時候,馬上告訴我一聲。’”僮僕回答道:“放心,這個要求不難達到。”誠如主在經文中所說:“當時穆薩對他的僮僕優什爾?本?努尼說……。”這句話在塞伊德的傳述系統中則沒有。在那個岩石的蔭涼下有一個潮濕的地方,穆薩已睡著了,魚則跳走了,那位僮僕自語道:‘我不願意吵醒他,等穆薩醒後再告訴他不遲。’”穆薩睡醒後,他的僮僕把此事給忘到九霄雲外了,而那魚已悠然入海而去。安拉止住了魚遊走時掀動的波紋,猶如在岩石上留下的痕跡。阿慕爾在對我說“猶如在岩石上留下的痕跡”一句時,還把他的大拇指和食指圈成了一個圓圈。穆薩說:“我們這次出門可受罪不輕啊!”僮僕優什爾說:“你不會再受苦了。”——塞伊德的傳述系統裡無此話。——他倆就尋跡返回,果然見到了赫迪爾。
  •  另外一個傳述人奧斯曼?本?艾布?蘇萊曼告訴我說:“他倆在海中找到了赫迪爾,他坐在一塊綠色毯子上。”塞伊德?本?朱拜爾傳述說:“赫迪爾用一塊布從頭到腳裹著自己。”當穆薩向赫迪爾道了賽倆目問了安後,赫迪爾揭開裹在臉上的布說:“在我這塊地面上還有人如此說賽倆目問安嗎?你是何人?”穆薩自我介紹道:“我是穆薩。”赫迪爾道:“是以色列民族中的那個穆薩嗎?”穆薩道:“正是。”赫迪爾問:“你到此有何貴幹?”穆薩道:“我來此是向你求得安拉教於你的真知。”赫迪爾聽後道:“安拉賜於你《舊約》,這你還不滿足嗎?那可是來自主的啟示。穆薩啊!我所領受的知識,你不該學習;而你所領受的知識,我則不該學習。”就在這時,一隻海鳥從海中啄了一口水,赫迪爾見此景後對穆薩說道:“以安拉發誓,我和你的知識相對安拉的知識來說猶如此鳥啄了海中的一滴水一樣。”他倆就登上了一條把海岸這面的乘客運送到海岸那面的船,船上的人認出了赫迪爾,他們稱他為:“這是安拉的善良的僕人。”
  •  葉爾拉說:“我們問塞伊德道:‘被那些人稱做‘安拉的良善的僕人’的人指的是赫迪爾嗎?”他回答說:“正是。” 船主沒有向他倆要乘船費,可赫迪爾把那船鑿了個洞,穆薩就對赫迪爾說:“你把船鑿了個洞,你想把船裡的人都淹死不成,你確已做了一件荒謬的事兒!”次傳述人穆賈赫德說:“穆薩對於赫迪爾的指責是如此的嚴厲啊。”赫迪爾道:“我沒有告訴你嗎,你是沒有耐心和我在一起的。”穆薩連著三次說了赫迪爾,第一次是忘了,第二次是被一個條件所限制,第三次則純屬故意的。穆薩說:“剛才我忘了你的囑咐,請你不要責備我,不要以我所大難的事責備我!”他倆同行,當他們遇到一個孩童時,赫迪爾又把那孩童給殺了。葉爾拉說:塞伊德的傳述是:赫迪爾看見一幫孩子正玩得興起,他就把其中的一個看似很機智英俊的孩子拉了出來用刀子殺了。穆薩說:“你怎麼殺無辜的人呢?你確已做下了一件兇惡的事!”他倆又上路了,途中見一堵牆快要倒塌了,赫迪爾就把那堵牆修理好了。塞伊德說:“赫迪爾用手把牆扶正了。” 塞伊德說的時候還做了一個扶的手勢。葉爾拉說:“我認為塞伊德當時說:‘赫迪爾用手摸了一下牆,牆就端正了。’”穆薩對赫迪爾說:“你願意的話,應向他們索要工錢才對。”
  •  (傳述人)塞伊德(加了一句)1329:“我們可以以此用來果腹。”“在他們(窮人)的後面有一個國王”,而伊本·阿拔斯則念的是:“在他們的面前有一個國王。”塞伊德之外的某權威人士則說,那個國王就是卜戴德的兒子胡戴德,而那個被殺掉的少年的名字則是胡蘇勒。
  •  赫迪爾說:“那個國王通過強迫的手段徵收船隻,我希望這只船隻經過國王時,由於自身的缺陷而被那國王放過。當船隻通過後,船主可以修補,可以用此船獲益。一些人說,他們用瓶子堵住了破洞;還有一些人說,是用柏油糊住了破洞。至於那個兒童,則他的父母都是通道者,我們怕他以悖逆和不通道強加于他的父母,所以我們要他倆的主另賞賜他倆一個更純潔、更孝敬的兒子。”塞伊德之外的傳述人則說:“我們要他倆的主另賞賜他倆一個更純潔、更孝敬的女兒。” 次傳述人達吾德說:“關於‘賞賜他倆一個更純潔、更孝敬的女兒’的說法,不止一個人是這樣傳述的。”
  •  阿慕爾根據薩伊德·本·朱拜爾傳述:我向伊本·阿拔斯請教道:“瑙夫·白卡利宣稱說,以色列子孫的穆薩不是(和)赫迪爾(在一起過)的那個穆薩,而是另外一位。”伊本·阿拔斯聽後說:“主的敵人在撒謊,伍拜伊·本·凱爾布告訴我們,使者曾經說:穆薩站著向以色列人演講,有個人問他道:‘誰最有知識。’穆薩說:‘我最有知識!’主責備他這樣狂傲的口氣,並責備他未把全知歸於主。主默示穆薩說:‘不對,我有一位僕人,是我的眾位僕人中的一個,他住在兩海相交處,他遠比你有知識。’穆薩說:‘我的養主啊!我如何能夠見到他呢?’主說:‘你把魚放在籃子裡提上,你失去魚的地方即是他所在的地方。’穆薩把魚放在籃子裡後就和他的僮僕優什爾·本·努尼出發了。當他們走到一座大磐石下後,穆薩就倒頭睡著了。次傳述人蘇富揚說,阿慕爾之外的一個傳述人說:‘在那塊岩石下有一眼泉,被稱作哈亞特(生命泉),凡是接觸過那眼泉的泉水的動物都會活過來的。而那條魚恰恰接觸到了那眼泉的泉水,然後就動了起來,並且離開籃子進入了大海。’穆薩對僮僕說:‘拿早飯來吃,這次旅途我們確實很疲倦了。’(《古蘭經》18?62)穆薩一直沒有感覺到累,直到他已經走過了主為他命定的地方。他的僮僕說:‘你告訴我吧,當我們到達那座磐石下休息的時候,究竟是怎樣的呢?我確已忘記了那尾魚!’(《古蘭經》18?63)
  •  他倆就依來時的足跡轉身回去,併發現在海裡有一條魚遊過的通道,就像一個拱門。對於魚而言,(它留下了)一個拱狀;而穆薩的僕人對此很是奇怪。當他們到達那座大磐石時,突然發現那裡有一個用布遮著的人。穆薩就向那人道‘賽倆目’(祈主降和平於你)問了安,那人回應了‘賽倆目’,而後問道:‘的確,在這塊地方上,還有如此的問候嗎?’穆薩自我介紹說:‘我是穆薩。’赫迪爾說:‘是以色列人的穆薩嗎?’穆薩說:‘是的,我來的目的是希望你能夠教授我主教授給你的真知。’赫迪爾說:‘穆薩啊!我擁有主授於我的知識,這是你所沒有的;可是你也擁有主授予你的知識,而這是我所沒有的。’穆薩說:“我可以追隨在你的身邊嗎?”赫迪爾說:‘如果你一定要跟隨我,就不要問我任何事情,直到我告訴你。’穆薩說:‘如果主意欲,你將發現我是堅忍的,不會違抗你的任何命令。’
  •  (得到答應後,)他倆就沿著海岸走著。這時一隻船駛了過來,他們二人請求乘船,船上的主人認出了赫迪爾,沒有收費就讓他們乘了船。當他倆乘上後,一隻小鳥飛到了船板上,它在海裡喙了一、兩口。赫迪爾對穆薩說:‘你、我和眾生的知識加起來和安拉的知識相比,就像那只鳥兒在大海中喙的一口水的量。’當穆薩還在愣怔的時候,赫迪爾突然拿起斧子,把船鑿了個洞,穆薩質問赫迪爾道:‘你怎麼能這樣做呢?他們沒有收費就讓我們乘了船,而你卻把船鑿了個洞,要想把船裡的人都淹死不成?你確已做了一件荒謬的事兒!’赫迪爾說:‘如果你追隨我,那麼,(遇事)不要問我什麼道理,等我自己講給你聽。’他倆又同行,後來遇見了一個童子和一幫童子正玩得起興,赫迪爾就把其中的那個兒童拉了出來用手把他的頭給砍了。穆薩就責備赫迪爾道:‘你怎麼枉殺無辜呢?你確已做下了一件兇惡的事!’赫迪爾說:‘難道我沒有對你說過嗎?你不能耐心地和我在一起。’
  •  他倆又同行,來到了一座城市。他們就向城裡居民求食,但城裡人不肯像款待客人一樣款待他們。後來他倆在城裡發現一堵牆快要倒塌了,赫迪爾就用手扶了一下那堵牆,牆就好了。穆薩說:‘我們到他們這兒來了,他們並沒有款待我們,也沒有給我們什麼吃的,而你則修好了他們的牆。如果你願意的話,你必為這件工作而索取工錢。’赫迪爾說:‘我和你從此作別了。不過,我將告訴你所不能忍受的那些事的道理。’”穆罕默德使者說:‘願主恩賜穆薩使者,我們多麼希望他更耐心一些,這樣,主會告訴他們二人更多事情。’”伊本·阿拔斯接著念了下述節文:“至於那只船,則是在海裡工作的幾個窮人的,我使船有缺陷,因為在他們的前面有一個國王,要強征一切船隻。至於那個兒童,則他的父母都是通道者,而他則是不通道的1330。”
  •  目蘇阿布傳述:我聽我的父親念到“‘你說:我告訴你們在行為方面最吃虧的人,好嗎?’的經文時,我問道:‘經文中所指的人是漢魯林耶人嗎?’我父回答道:‘不對。經文中所指之人是猶太教徒和基督教徒。至於猶太教徒,他們否認使者穆罕默德;至於基督教徒,他們則否認天園的真實性。他們說:那裡既無吃的,也無飲料。至於漢魯林耶人則是指那些與安拉結約後而破壞盟約的人。塞伊德把此等人稱為惡徒。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“末日,一個體格肥碩巨大的人將會來到,但他在安拉那裡還沒有一隻蚊子的翅膀重。”艾布?胡萊勒說:“你們可以念以下‘復活日我不為他們樹立權衡……1331’這節經文。”
  •  艾布?塞伊德傳述:安拉的使者說:“死亡被以一隻黑白相間的羝羊的樣子帶來了,一個召喚者召喚道:‘天園的居民們啊!’天園的居民聽後都伸著脖子仔細地看著,那位召喚者說:‘你們認識這個嗎?’他們回答道:‘怎麼不認識呢,這是死亡。’他們每一個人都目睹著死亡。召喚者又喚道:‘火獄的居民們啊!’火獄的居民伸著脖子仔細地看著,召喚者說:‘你們認識這個嗎?’他們回答道:‘認識,這是死亡。’他們也目睹著死亡。這時,死亡被宰了。召喚者道:‘天園裡的居民們啊!永久,再無死亡;火獄的居民們啊,永久,再無死亡。’使者接著念了‘你應當警告他們悔恨之日,當日一切事情已被判決,而他們現在還在疏忽之中,他們不信正道1332。’”
  •  伊本?阿拔斯傳述:安拉的使者對天使長吉卜利勒說:“‘什麼原因阻礙你多次地來看望我們呢?’這時,‘我們唯奉你的主的命令而隨時降臨,在我們前面的,在我們後面的,以及在我們前後之間的(事情),他都知道。你的主是不忘記的’的天經節文下降了。”
  •  哈巴蔔傳述:他說:“我去向阿綏?本?瓦依勒?色赫敏耶要他拖欠我的工錢,他卻說:‘給你工錢可以,但你須背叛穆罕默德。’我聽後說道:‘到你死後再被復活,讓我背叛使者穆罕默德絕不可能。’他問我道:‘難道我死後還會被復活嗎?’我回答說:‘是的。’他說:‘等那時我有了錢,並且有了子嗣,我再還你!’”這時,安拉的啟示“你告訴我吧!有人不信我的跡象,卻說:‘我必要獲得財產和子嗣’”的經文下降了。
  •  麥斯魯格據哈巴蔔傳述:他說:“我原是位鐵匠,在麥加時,我給阿綏?本?瓦依勒?色赫敏耶製作過劍。事後,我去找他要工錢,他卻說:‘給你工錢可以,但你需背叛穆罕默德!’我說:‘直到你死,然後再被復活,讓我背叛使者穆罕默德絕不可能!’他說:‘如果主拿去了我的命,然後使我復活,我必會獲得財產和子嗣,到時我再還你不遲。’”這時,安拉降下‘你告訴我吧!有人不信我的跡象,卻說‘我必要獲得財產和子嗣。’他曾窺見幽玄呢?還是他曾與至仁主訂約呢?’的啟示。”
  •  艾布?杜哈據麥斯魯格,麥斯魯格又據哈巴蔔傳述:他說:“在蒙昧時代,我曾做過鐵匠。(某次)我給阿綏做工後,他當時沒有給我工錢,後來我去向他要工錢時,他卻無理地要求道:‘給你工錢可以,但你先要背叛穆罕默德!’我回答說:‘以安拉發誓,到你死去,然後再被復活,讓我背叛使者穆罕默德絕不可能。’他說:‘那你就走吧,等我死後,被復活起來再還你工錢,那時,主必給我財產和子嗣!’”這時,“你告訴我吧!有人不信我的跡象,卻說‘我必要獲得財產和子嗣。’他曾窺見幽玄呢?還是他曾與至仁主訂約呢?”的經文下降了。
  •  哈巴蔔傳述:他說:“我原來是位鐵匠,阿綏?本?瓦依勒欠著我的工錢,我去向他要時,他卻無理地要求道:‘給你工錢可以,但你須否認穆罕默德!’我回答道:‘讓我否認穆罕默德不可能,即使直到你死而復生,也不可能!’他問我道:‘我死後還要被復活嗎?果真如此,等那時我複得財產和子嗣,我將會還你!’”這時,“你告訴我吧,有人不信我的跡象,卻說:‘我必要獲得財產和子嗣。’他曾窺見幽玄呢?還是他曾與至仁主訂約呢?不然,我將記錄他所說的,我將為他加重刑罰,……。”(《古蘭經》19?77—79)
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“阿丹和穆薩相遇了,穆薩對阿丹說:‘你就是那位使得人類落入悲慘的境地,並且使得他們離開了天園的阿丹嗎?’阿丹反問穆薩說:‘你就是那個真主為了他的使命選擇了你,並為了他自己選擇了你,他把《舊約》降示給了你的穆薩嗎?’穆薩回答說:‘我就是那位穆薩。’阿丹說:‘難道你沒有發現安拉在創造我以前就把這件事情命定了嗎?’穆薩回答說:‘是的。’阿丹辯勝了穆薩。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“當安拉的使者到達麥迪那後,他發現當地的猶太人封著‘阿舒拉’齋,他問猶太人是何原因,他們回答說:‘這天是穆薩戰勝法老的日子。’使者說:‘我們比猶太人更近於穆薩。’穆斯林們也在這天封了齋。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“阿丹和穆薩理論了一場。穆薩對阿丹說:‘你就是那位使得人類離開了天園,並且使得人類落入了悲慘的境地的阿丹?’阿丹反問穆薩說:‘穆薩啊!安拉為了自己的使命和自己的言語而選擇了你,難道你對於主早在創造我之前就已為我命定的事還責備我嗎?’使者穆罕默德兩次說:阿丹辯勝了穆薩。”
  •  阿卜杜拉傳述:我曾聽伊本?麥斯歐德說:“‘夜行章’、‘山洞章’和‘以色列的子孫章’是我最早牢記住過的《古蘭經》章節,是我最古老的財富。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:使者在一次佈道演講時說:“主複生你們時,你們將是赤足的、裸體的和有包皮1335的。”使者接著念了以下的《古蘭經》節文:“起初我怎樣創造萬物,我要怎樣使萬物還原。這是我自願應許的,我必實行它。”(《古蘭經》21?104)使者說:“在末日,第一個身著衣服者乃易卜拉欣使者,我的‘烏瑪’中的一些人將被帶至左邊1336。我就喊道:‘這些是我的門人!這些是我的門人!’主說:‘自從你離開他們以後,你不知道他們發明了些什麼。’於是我就說了像主的虔誠的僕人爾撒使者所說的,即:‘我同他們相處期間,我是他們的見證。你使我死去之後,監護他們的是你。你是萬物的見證。如果你要懲罰他們,那麼,他們是你的僕人(由你懲罰);如果你赦宥他們,那麼,你確是萬能的,確是至睿的。”(《古蘭經》5?117-118)
  •  艾布·塞伊德傳述:使者說:“(在複生日)主將會說:‘阿丹啊!’阿丹回答說:‘主啊!回應你。所有的福利皆在你的掌握之下。’主說:‘你把將要入火獄的你的子孫中的一些人帶出去吧!’阿丹說:‘主啊!誰將入火獄呢?’主說:‘每一千個人當中有九百九十九個。’在那時,幼童的頭髮變得白髮蒼蒼,孕婦都將嚇得流產,人們皆像醉漢,儘管他們並沒有醉,只因他們害怕主的惱怒!”聖門弟子們問使者道:“主的使者啊!我們中誰將是那例外的千分之一呢?”使者說:“給你們報喜訊,那千分之一將出在你們當中。而真正的不得救的乃是雅朱者和馬朱者。”使者接著說:“以掌握我生命的主宰起誓,我希望你們將會成為天園居民中的四分之一。”我們聽後十分高興,就大聲念道:“偉哉,安拉!”使者又道:“我希望你們將會成為天園居民中的三分之一。”我們再次高聲念道:“偉哉,安拉!”使者又說:“我希望你們將會成為天園居民的一半。”我們第三次高聲念到:“偉哉,安拉!”使者接著說:“你們與他們(非信仰者相較)猶如一頭白牛身上的黑毛,或者是一頭黑牛身上的白毛。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他就“有人在邊緣上崇拜安拉,若獲福利,他就安然享受;若遭禍害,他就輕率背叛。他將喪失今世和後世,這是明顯的虧損”這節經文說道:“過去一個人經常來麥迪那,如果他的妻子生了個男孩,他的馬產下了馬駒,他就會說:‘這個宗教是好的。’如果他的妻子和馬都沒有生產,他就說:‘這個宗教不好。’”
  •  艾布·宰爾傳述:他就“這兩派是相爭的,他們進行關於他們主的爭論”這節經文發誓說道:“這節經文是在白德爾戰役那天針對哈姆紮和他的兩個同伴,以及歐特拜和他的兩個同伴下降的,當時他們出來進行了戰鬥。”
  •  蓋斯據阿裡傳述:他說:“在末日,我是第一個由於相爭而跪倒在安拉麵前的人。”蓋斯說:“‘這兩派是相爭的,他們進行關於他們主的爭論’(《古蘭經》22?19)的這節經文是針對在白德爾之日他們出來互相戰爭的那些人下降的,他們是哈姆紮、阿裡、歐拜德(一說是艾布?歐拜德)、篩拜、奧特白和瓦利德。”
  •  賽赫勒·本·賽爾德傳述:歐外米爾來找白尼·阿吉蘭部落的首領阿綏姆·本·阿迪,他對阿綏姆說:“一個人發現他的妻子和另外一個男人在一起,你們對此有何說法?丈夫要把那個人殺掉,然後,你們再把那個殺人的丈夫殺掉嗎?或者他該怎麼做?請你為我就此事請教一下使者。”阿綏姆就來找安拉的使者,並向使者敘述了歐外米爾的事情,但是使者對此類問題很是厭惡,(故此沒有回答)。歐外米爾來問阿綏姆,阿綏姆對歐外米爾說道:“主的使者不喜歡這類問題。”歐外米爾聽後說道:“以主發誓,就這個問題,我絕對不會放棄,一定要向主的使者請教個清楚。”他就來找使者,他說道:“安拉的使者啊!一個人發現他的妻子和另外一個男人在一起,你們對此有何說法?丈夫要把那個人殺掉,然後,你們再把那個丈夫殺掉嗎?或者他該怎麼做?”使者聽後說道:“主就你和你的妻子的事情已經下降了啟示。”使者就命令他們夫婦根據《古蘭經》所啟示的履行“拉阿納”(詛咒誓言),他們就履行了“拉阿納”(詛咒誓言)。接著,歐外米爾對使者說道:“主的使者啊!如果我留下她的話,我必會壓迫她的。”他和妻子離婚了,這(離婚)就成為在他們之後履行過“拉阿納”(詛咒誓言)的人的一個傳統。接著,使者說:“如果那個夫人生下的孩子的眼睛又深又大又黑,腿粗而大,那麼我就認為歐外米爾所說屬實;如果生下的是一個小紅孩,就像‘瓦哈勒(蜥蜴)’,那麼我就會認為歐外米爾是在撒謊。”(不久)那位夫人生下了孩子,長相與使者所描述的一樣,可見歐外米爾所言屬實,所以孩子歸那位婦女領養。
  •  賽赫勒·本·賽爾德傳述:一個人來找主的使者,他說:“安拉的使者啊!請告訴我,一個人發現他的妻子和另外一個男人在一起,他要把那個人殺掉,然後,你們把那個殺人者再殺掉嗎?或者他該怎麼做?”安拉就為他們二人降示了在《古蘭經》裡以‘拉阿納’(詛咒誓言)被稱道的啟示,使者就對那人說:“你和你的夫人的事情,已經被判定了。”那兩個人各自發了“拉阿納”(詛咒誓言),我當時就在使者的身邊。他們二人離婚了,這種情況下的離婚成為了那些發“拉阿納”的人的傳統。那位婦女懷孕了,男方不承認自己使得妻子懷孕了,所以那個孩子就歸於女方了。同時,關於繼承方面,兒子可以繼承母親。她也可以從他那裡繼承安拉為她所規定的。這也成為了一項傳統。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:希拉勒·本·伍麥葉在使者那裡指責他的妻子和謝裡克·本·賽赫瑪有染,使者聽後說道:“要麼你給出證據,要麼你的脊背接受鞭刑!”希拉勒·本·賽赫瑪說道:“主的使者啊,難道我們中的一個人發現在他的妻子上面有一個男人,他還需要去尋找證據嗎?”主的使者不斷地說:“要麼你給出證據,要麼你的脊背接受鞭刑!”希拉勒·本·賽赫瑪說道:“以真理差派你的安拉發誓,我說的是實情,安拉將會啟示於你,使得我的脊背免遭鞭刑。”接著,大天使就給使者帶來了如下的啟示:“凡告發自己的妻子,除本人外別無見證,他的證據是指安拉發誓四次,證明他確是說實話的,第五次是說:他甘受安拉的詛咒,如果他說謊言。她要避免刑罰,必須指安拉發誓四次,證明他確是說謊言的,第五次是說:她甘受天譴,如果他是說實話的。”
  •  使者轉身派人把那個女的叫來了,希拉勒也來了,他接著就發了誓言。使者說道:“安拉知道你們兩個誰是撒謊者!你們二位有誰要懺悔嗎?”那個女的就站了起來發了誓言,當她要發第五次誓言時,一些人就攔住那位婦女說:“第五次誓言是被主接受的,如果你真的犯了罪而又發假誓的話,你必會遭天譴的。”所以,那位婦女就猶豫了,以至於我們都以為她要退縮了,但是過了一會兒,她說道:“在這些日子裡,我是不會羞辱我的家族的。”接著,她就發了誓言。使者說:“你們看,如果那個夫人生下的孩子的眼睛又深又大又黑,腿粗而大,那麼小孩就是謝裡克·本·賽赫瑪的。”(不久)那位婦女把孩子生下了,長相果如使者所言。使者說:“如果這件事情不是被安拉的法律所決定,我將會嚴厲地懲罰她。”
  •  伊本·歐麥爾傳述:在先知時代,一個人指控自己的妻子(與人通姦),並否認孩子是自己的,使者就令他們二人發“拉阿納”(甘受天譴)的誓言,正如安拉所說的。然後,使者就把孩子判給了那位婦人。那二人在發“拉阿納”(甘受天譴)的誓言後就離婚了。
  •  阿伊莎傳述:她說:“‘他們中的罪魁’一句指的是阿卜杜拉·本·伍拜伊。”
  •  歐爾沃·本·祖拜爾、伊本·穆賽葉卜、阿勒蓋邁·本·皖嘎斯和歐拜杜拉·本·阿卜杜拉根據阿伊莎傳述:當造謠者對於阿伊莎進行造謠的時候,安拉替阿伊莎澄清了她的清白。以上各位傳述者的傳述相互證實著對方所傳述的聖訓。又,聖妻阿伊莎傳述:每當安拉的使者要出門時,他就在妻子之間拈鬮,誰拈中,誰就陪他外出。某次戰役時,正好我拈中了。當時,“帷幔”的經文已經下降,我乘好駝轎,就隨使者出發了。等戰役結束後,我們就開始返回。快到麥迪那時,使者下令夜間上路。當使者下達出發的命令時,我步行到無人處方便了一下,然後又按原路返了回來。我順手摸了一下胸部,突然發現我的項鍊不見了,那是一條用祖發爾地區的瑪瑙製成的項鍊。於是我又返回去尋找項鍊,這下可耽擱了時間!
  •  趕駝的人把我的駝轎放在我原先乘坐的駝上,他們還以為我在駝轎中呢!那時的婦女們飯量甚小,所以體重很輕,又瘦又弱,何況那時我年齡還小,故他們抬駝轎時,並未感覺到轎中已少了人。他們把駝轎放穩後,便趕起駝上路了。我卻在軍隊走過後找到了項鍊,但這裡已是人去營空了,既無叫喚的人,也無應答的人。我便走到我原來的住處,猜想他們發現駝轎中沒有我的話,定會來原地找我。我坐著坐著,沒過多久就睡著了。賽夫萬·本·穆安托利和宰克萬二人是殿軍。賽夫萬在早晨到達了我所在的地方,他發現一個睡著的人,就走了過來,一看原來是我。在“帷幔”的經文下降以前他曾經見過我。當我聽到他念“回歸詞”1338時就醒了,我用我的衣服遮住了我的臉。他和我沒有說過一個詞,我也沒有聽見他說過一句話,除了那句“回歸詞”。他臥下自己的駝,讓我騎了上去,而他則牽著駝的韁繩步行。正午時分,我們趕上了大部隊,當時他們正在休息。
  •  誰如果註定了要受傷害,那他(她)必定會陷進去的。這時,便有人開始造謠生事了,為首的便是阿卜杜拉·本·伍拜伊。回到麥迪那後,我病了一個月,這時已經謠言四布,但我卻一直蒙在鼓裡,全然不知。唯一使我感到懷疑的是:我再也看不見以往我生病時使者對我的溫存。他每次進來時,除了道聲“賽倆目”外,就是一句“怎麼樣了”。然後,就轉身離去了。使者的這種舉動令我很懷疑,但我不知道已經沸沸揚揚的那件惡事,直到病情稍輕時,我和烏姆·米斯塔赫一起到買納遂爾上廁所。我們一般只有在晚上才去那兒方便。那時,我家的房子附近還沒有安設廁所,我們還保留著古阿拉伯人在荒外上廁所的習慣。烏姆·米斯塔赫是艾布·汝赫曼·本·阿卜杜·邁納菲的女兒,她的母親是索哈勒·本·阿米爾的女兒,是我父親艾布·伯克爾的姨媽。她的兒子是米斯塔赫。我們倆正走著,她突然被自己的長衣服絆了一跤,她遂罵道:“米斯塔赫真該死!”我說:“你不該這樣罵!你怎麼詛咒參加過白德爾戰役的人呢?”
  •  她說道:“傻丫頭!你難道還沒聽到他們的傳言嗎?”她就將謠言告訴了我。我的病因之而加重了。等我回到家中時,使者又來了。他說完“賽倆目”後,問道:“怎麼樣了?”我說道:“請你允許我回家看看我的父母!”我那時只想從父母那兒確證這個消息。得到使者的允許後,我立即去見我的父母。我問母親道:“人們都說了些什麼?”母親說:“女兒啊!你要珍重身子,勿聽信謠言。以安拉發誓!一個漂亮的妻子得到丈夫的寵愛後,其他的妻子不免會有些閒言碎語的。”我遂說道:“清哉安拉!如此說來,人們都在談論這件事。”當晚,我一直哭到天明,未稍合眼。直到此時,也沒有關於此事的啟示下降。使者叫來了阿裡·本·艾布·塔利卜和吳薩麥·本·栽德二人,他和他倆商議離婚之事。吳薩麥根據自己的瞭解,敘說了聖妻們的好聲望,而後說:“安拉的使者啊!關於你的妻子,以安拉發誓,我們只知道她很好。”阿裡則說:“安拉的使者啊!安拉沒有限制過你什麼,天下的女子多的是。不過,你可問問女僕,她會告訴你這件事的真相。”使者就叫來了女僕白麗拉,問道:“白麗拉啊!阿伊莎的行為有令你懷疑之處嗎?”白麗拉回答道:“沒有。誓以憑真理差遣你的安拉!我從未見過她有什麼過錯,除了她還只是一個小女孩,有時和著面就睡著了,以至於山羊把面都給吃了,(她還不知道呢!)”
  •  那天,使者登上演講臺,請求有人支持他懲罰伊本·伍拜伊。他說:“誰能幫助我懲罰那個既冤枉我妻子又傷害了我的人呢?以安拉發誓,我甚是瞭解我的妻子,她是位清白的人。我也非常瞭解他們所冤枉的那個人,他也是清白的。他從來都是在我的伴同下才到我家去。”賽爾德·本·穆阿茲站起來說:“安拉的使者啊!以安拉起誓,我必替你懲罰那個誣陷者!他若是奧斯部族人,我們必砍掉他的頭;他若是我們海茲拉吉部族的兄弟,那你就吩咐吧,我們必按你的吩咐而處置他。”賽爾德·本·歐巴岱是海茲拉吉族的領袖 ,他原是位善良的人,但此時被對於部落的熱愛而激起了。他站起來說道:“你說謊了!以安拉發誓,你不可殺他,你沒能力這樣做!”烏賽德·本·候祖熱聽後站起來(對賽爾德)說:“以安拉起誓,是你在說謊!以安拉起誓,我們非殺他不可!你是位偽信士,你在替偽信士辯護!”奧斯和海茲拉吉兩個部族爭執不休,幾乎快要動武了。使者就從演講臺上下來,命令大家安靜。眾人都住了口,使者也隨即緘默了。
  •  這一天,我仍眼淚未斷,夜間也未睡眠。天亮後父母來看我時,我已經哭了兩夜一天,幾乎肝腸寸斷。父母陪我坐著,而我則哭泣不止。這時,一位輔士婦女求見,得到我的允許後,她進來坐下也陪著我垂淚。就在此時,使者進來了,他坐了下來。自從謠言發生的那一天起,使者從未和我坐在一起過。他確實已等待了一個月,但關於我的這件事,未接到任何啟示。使者先念了作證言1339,而後說道:“阿伊莎啊!關於你的事,我已聽到了如此如此的談論。你若是清白的,安拉定會為你洗雪;你若是有罪的,那你就求主恕饒,向主懺悔吧!僕人若認罪並真誠地懺悔,安拉是會接受的。”
  •  使者的話剛說完,我的淚也完全止住了,就連一滴也沒有了!我要求父親替我向使者答覆。父親說:“以安拉發誓!我不知道該對使者說些什麼。”我又對母親說:“請替我向使者答覆。”母親也說:“以安拉發誓!我不知道該對使者說些什麼。”當時我年齡還小,沒有多讀過《古蘭經》,我說道:“以安拉發誓!我知道,你們已聽見人們的謠言,它已深入你們的心中,你們已對此信以為真。現在,如果我對你們說我是清白的——安拉知道我是清白的——你們定不會相信我。如果我錯招自己是有罪的——安拉知道我是清白的——你們定相信無疑。以安拉發誓!現在我的情境正如優素福使者的父親,那時,他說:‘……,我只有很好地忍耐,對你們所敘述的事,我只能求助於安拉。’”(《古蘭經》12?18)
  •  說完後,我就掉頭轉到床的另一邊,渴盼安拉證明我的清白,因為我知道我是清白的,安拉必將澄清我的清白。以安拉發誓!我從未敢奢望安拉會為我的事情而下降啟示,因為我認為自己是如此的渺小,根本不值得《古蘭經》提及。我只希望安拉在使者的夢中為我洗冤。以安拉發誓!使者還沒有離開他的座位,室內人都在場,啟示已下降了。同樣的狀態攫住了他,像往次啟示下降時一樣。時值冬日,然而使者額頭上卻汗流不止,恰似斷了線的珍珠。等啟示降畢,使者面帶笑容,他的第一句話便是:“阿伊莎啊!你應感謝安拉,安拉已為你昭雪了!”母親對我說:“還不起來到使者那裡去!”我答道:“不!以安拉發誓,我不到他那裡去!我除了感謝安拉外,不會感謝任何人!”安拉所下降的啟示是:“造謠者確是你們中的一夥人……。”(《古蘭經》24?11)
  •  過去,(我父)艾布·伯克爾一直救濟他的親戚米斯塔赫。這段啟示下降後,艾布·伯克爾發誓說:“以安拉發誓!我從此永不周濟米斯塔赫,因為他散播謠言!”安拉因此又下降了如下的啟示:“你們中有恩惠和財富者不可發誓[說]:永不周濟親戚、貧民及為主道而遷居者。他們應當恕饒,應當原諒。難道你們不願安拉赦宥你們嗎?安拉是至赦的,是至慈的。”(《古蘭經》24?22)艾布·伯克爾當下表示道:“是的,以安拉發誓!我確實嚮往著安拉恕饒我。”此後,艾布·伯克爾一如既往地周濟著米斯塔赫。在我這件事上,使者曾向他的妻子栽娜卜問道:“栽娜蔔啊!你知道些什麼?你看到過什麼?”聖妻栽娜卜說:“安拉的使者啊!我絕不會謊稱我聽見或看見了什麼。以安拉發誓!對於阿伊莎,我只知道她是好的。”栽娜卜原是聖妻中與我爭寵的人,而安拉由於她的虔誠(從誹謗事情上)保護了她。但是,她的姊妹哈姆娜卻為了栽娜蔔而投入了造謠的戰爭,她自毀了,就像那些參與造謠者自毀了一樣。
  •  麥斯如格傳述:阿伊莎的母親烏姆·汝曼說:“當阿伊莎聽到自己被誹謗的事情後,暈倒在地失去了知覺。”
  •  伊本·艾布·穆萊凱傳述:我曾經聽阿伊莎念了‘當時,你們道聽而途說,無知而妄言,你們以為這是一件小事;在安拉看來,確是一件大事’這段天經節文。”
  •  伊本·艾布·穆萊凱傳述:在阿伊莎去世前,伊本·阿拔斯請求探望阿伊莎,當時阿伊莎正處於虛弱的狀態下。她拒絕伊本·阿拔斯的請求,她說:“我擔心他會過於讚美我的。”有人對阿伊莎說:“他是安拉的使者的叔叔的兒子,是優秀的穆斯林之一。”阿伊莎聽後就說道:“那就讓他進來吧。”伊本·阿拔斯進來後問候阿伊莎道:“你怎麼樣?”阿伊莎回答道:“如果我敬畏安拉的話,我就很好。”伊本·阿拔斯說道:“主意欲,你很好。你是安拉的使者的夫人,除了你之外,使者沒有和任何一個處女結過婚。對於你的無辜的證明是來自天上的。”在伊本·阿拔斯之後,伊本·祖拜爾進來了,阿伊莎說道:“伊本·阿拔斯來過了,他過分地讚美了我,而我希望自己是一個被遺忘的人和處於人們視線以外的人。”
  •  戛西姆傳述:伊本阿拔斯來請求探望阿伊莎,……。戛西姆傳述了與上述聖訓一樣的聖訓,但是他沒有提到“我希望自己是一個被遺忘的人和處於人們視線以外的人”一句。
  •  麥斯魯格傳述:阿伊莎說:“漢薩尼·本·薩比特來請求探望阿伊莎,我對阿伊莎說道:‘你怎麼允許這樣一個人來探望你呢?’阿伊莎道:‘他不是已經接受了嚴厲的懲罰了嗎?’罕薩尼·本·薩比特進來後說道:‘一個虔誠和純潔的女人,不會引起任何猜忌;她從不在背後指責他人1340。’阿伊莎聽後對罕薩尼·本·薩比特說道:‘但是,你卻不是如此的。’”次傳述人蘇富揚說:“阿伊莎這裡所說的嚴厲的懲罰指的是罕薩尼·本·薩比特的眼睛已經失明了。”
  •  麥斯魯格傳述:罕薩尼·本·薩比特來探望阿伊莎,他吟詩讚美阿伊莎道:“一個虔誠和純潔的女人,不會引起任何猜忌;她從不在背後指責他人。”阿伊莎聽後道:“你卻不是這樣的人。”我對阿伊莎說:“你為什麼允許他來探望你呢?安拉不是說過‘他們中的罪魁,應受重大的刑罰1341’的話嗎?”阿伊莎說:“罪莫大於盲目,他曾替使者舌戰過敵人。”
  •  希沙姆·本·歐爾沃傳述:阿伊莎說:“有人針對我而造的謠言正在沸沸揚揚之時,我卻對此一無所知。主的使者就某些人針對我的造謠而站起來發表了演講,他先以最應該最適宜讚美安拉的方式讚美了安拉,而後說道:‘噢,人們啊!請你們就那些中傷我的妻子的人向我給出你們的看法。以安拉發誓,對於我的妻子,我不知道她有任何一點點不軌的行為!以安拉發誓,就他們中傷的那個人而言,我從來都不知道他有任何一點點不軌的行為。他絕不進入我的家,除非我在家的時候。每當我出門在外,他也跟隨我一同外出在外。’”
  •  這時,賽爾德·本·穆阿茲站起來說道:“安拉的使者啊,請允許我斬斷他們的脖子吧!”這時一個屬於白尼·赫茲勒吉部族的人——哈桑·本·薩比特就屬於那個人的部族——站起來說道:“你說謊了!以安拉發誓,如果他們屬於奧斯部落的話,你絕對不會願意斬斷他們的脖子的!”奧斯和海茲拉吉兩個部族在清真寺裡爭執不休,幾乎快要動武了。事情發展到這一步,我仍然不知道人們對我製造的謠言。那天晚上,我要出去上廁所,當時由烏姆·米斯塔赫陪伴著我。我們倆正走著,她突然被自己的長衣服絆了一跤,她遂罵道:“米斯塔赫真該死!”
  •  我說:“烏姆·米斯塔赫啊,你怎麼咒?你自己的兒子呢?”她沉默著沒有回答我的問題,可是她又被自己的長衣服絆了一跤,她第二次罵道:“米斯塔赫真該死!”我對她說道:“你怎麼咒?你的兒子呢?”她第三次又被自己的長衣服絆了一跤,她繼續咒?道:“米斯塔赫真該死!”這次,我對於她的這種行為進行了譴責,她回答道:“我因為你才咒?他的。”我問道:“我的什麼事情?”她就將謠言及其過程告訴了我。我問她道:“真有造謠這回事兒?”她回答說:“是的。”我聽後非常驚訝和悲傷,我當即就回到我的房間裡,以至於我都不知道我出去是幹什麼事情去了。我的病因之而加重了,我對主的使者說:“讓我回到我的父親的宅院裡去吧。”
  •  使者為我派了一個侍者,把我送到我的父親的家裡了。當我進入到我父親的房間裡的時候,我母親烏瑪·汝曼正在樓下,而我父親卻在樓上念頌贊辭。我的母親問我道:“噢,我的女兒,你帶來了什麼?”我就向我的母親敘述了對於我的謠言,但是我的母親聽了以後似乎並沒有像我那樣反映強烈,她還說:“女兒啊!你要珍重身子,勿聽信謠言。以安拉發誓!一個漂亮的妻子得到丈夫的寵愛後,其他的妻子不免會有些嫉妒和閒言碎語的。”瞧,我的母親在聽到這個不幸的消息後確實沒有我的反映強烈。我就問她道:“我的父親也知道對我的謠言嗎?”我的母親回答說:“是的,他知道。”我又問道:“主的使者知道對我的謠言嗎?”她回答說:“是的,主的使者也知道。”我的眼淚抑止不住地流了下來,我哭了。
  •  我的父親艾布·伯克爾聽到了我的哭聲後就停止了念頌。他從樓上下來後問我的母親道:“女兒怎麼了?”我的母親回答說:“她聽到了別人對她造的謠言了。”我的父親聽後對我說道:“噢,我的女兒啊,我以安拉而懇求你。你回到你的家裡去吧。”我就返回到我的家裡去了。主的使者到我的房子裡來了,他就別人對我的造謠而詢問我的侍女,她回答說:“沒有。誓以憑真理差遣你的安拉!我從未見過她有什麼過錯,除了她還只是一個小女孩,有時和著面睡著了,以至於山羊把麵團都給吃了,(她還不知道呢!)”
  •  對此,一些聖門弟子很嚴厲地和我談了話,並對我說:“去,對使者說實話。”最後,他們把那個謠言的事情也就告訴我了,我聽後說道:“讚美安拉至潔!以安拉發誓,我對此一無所知,就像金匠只知道一塊純金一樣。”那個被中傷的人也聽到了這個謠言,他說道:“讚美安拉至潔!以安拉發誓,我從來都沒有揭起過任何婦女的被衣服遮著的部位。”阿伊莎接著說:“那個被中傷的人後來為主道而犧牲了。”第二天,我的父母一直陪伴在我的左右,直到主的使者來到我的房間裡,當時使者已經禮過晡禮了。使者先讚美了安拉,而後說道:“阿伊莎啊,你若是有罪的,那你就求主恕饒,向主懺悔吧!僕人若認罪並真誠地懺悔,安拉是會接受的。”
  •  當時,一位女輔士來了,她就坐在門上。我對使者說道:“當著這位婦人的面,你說這件事情合宜嗎?”使者就這件事情給我了勸告建議,我看了一下我的父親,而後對他說道:“請你替我給使者一個答覆。我的父親說:“以安拉發誓!我不知道該對使者說些什麼。”我又對母親說:“請替我向使者答覆。”母親也說:“以安拉發誓!我不知道該對使者說些什麼。”當他們二人都不給使者一個答覆的時候,我就先念頌了作證詞,然後以最適當的言詞讚頌了安拉。我接著說道:“以安拉發誓!我知道,你們已聽見人們的謠言,它已深入你們的心中,你們已對此信以為真。現在,如果我對你們說我是清白的——安拉知道我是清白的——你們定不會相信我。如果我錯招自己是有罪的——安拉知道我是清白的——你們定相信無疑。以安拉發誓!現在我的情境正如優素福使者的父親,那時,他說:‘……,我只有很好地忍耐,對你們所敘述的事,我只能求助於安拉。’”(《古蘭經》12?18)
  •  正在這時,啟示被降于使者了,我們在場的人都靜悄悄地等待著。當啟示結束後,我注意到使者的臉上蕩漾著喜悅,他擦拭了一下他的額頭上的汗後說道:“阿伊莎啊,向你報喜。安拉降示啟示證明你是清白無辜的。”阿伊莎說:“我當時非常生氣,我從沒有這樣生氣過。我的雙親對我說:‘快起來到他的身邊去。’我對我的雙親說道:‘我不這樣做。我不會感謝他,我也不會感謝你們!我只感謝安拉,他下降啟示證明了我的清白。你們聽見了對於我的造謠,你們不但沒有否認,而且也沒有為我而辯護!’”阿伊莎經常說:“聖妻栽娜卜(原是聖妻中與我爭寵的人),由於她的虔誠,安拉保護了她,她自始至終說著好話。但是,她的姊妹哈姆娜卻投入了造謠的戰爭,她自毀了,就像那些參與造謠者自毀了一樣。製造謠言的人中還有米斯塔赫、罕薩尼·本·薩比特和陽奉陰違者阿卜杜拉·本·伍拜伊,他們散佈了謠言,並引誘人們來談它。尤其是阿卜杜拉·本·伍拜伊和哈姆娜在這件事情上更有份。
  •  我父艾布·伯克爾在自己的親戚米斯塔赫參與了對我的造謠後發誓說,從此永不周濟米斯塔赫,故安拉又下降了如下的啟示:‘你們中有恩惠和財富者不可發誓[說]:永不周濟親戚、貧民及為主道而遷居者。他們應當恕饒,應當原諒。難道你們不願安拉赦宥你們嗎?安拉是至赦的,是至慈的。’(《古蘭經》24?22)艾布·伯克爾當下表示道:‘是的,以安拉發誓!我確實想往著安拉恕饒我。’此後,艾布·伯克爾一如既往地周濟著米斯塔赫。”
  •  阿伊莎傳述:她說:“願安拉恩賜早期的女遷士們,當安拉下降了‘叫她們遮住胸膛’的經文後,她們就撕下衣襟遮之。”
  •  阿伊莎傳述:她說:“當安拉下降了‘叫她們遮住胸膛’的經文時,她們就把衣襟撕下用來遮之。
  •  艾奈斯·本·馬立克傳述:一個人問使者道:“安拉的使者啊!否認安拉者是如何被覆生在臉上的?”使者回答道:“在今世使得他用兩腳走路的主,難道在後世就不能使得他用臉走路嗎?”次傳述人蓋塔岱說道:“完全能夠,以我們的養主的大能發誓!”
  •  阿卜杜拉傳述:我問使者(另一傳述系統則是:有人問使者)道:“在安拉看來,哪種罪最大?”使者回答說:“你舉伴安拉1342,儘管他造化了你。”我問道:“次之,哪種罪最大?”使者回答說:“殺害子女,因為擔心子女分享食物。”我又問道:“次之,哪種罪最大?”使者回答道:“和鄰居的妻室通姦。”傳述者說:“安拉下降了‘他們只祈禱安拉,不祈禱別的神靈;他們不違背安拉的禁令而殺人,除非由於償命;他們也不通姦’這節經文來證實了使者所說的話。”
  •  戛西姆·本·艾布·班澤傳述:我先念了“他們不違背安拉的禁令而殺人,除非由於償命”的經文,然後問塞伊德·本·朱拜爾道:“一個人故意殺害了一位信士,對這個兇手來說,還有懺悔嗎1343?”塞伊德回答說:“我曾經也念著這段經文問了伊本·阿拔斯,就像你念著這節經文問我一樣。伊本·阿拔斯回答說:‘這節經文是在麥加下降的,被後來在麥迪那下降的《婦女章》中的一節經文1344廢止了。’”
  •  塞伊德·本·朱拜爾傳述:他說:“庫法人就(故意)殺害信士一事產生了分歧,我就此事去請教伊本·阿拔斯,他回答說:‘最後被啟示的經文1345,沒有什麼可以廢止它。’”
  •  塞伊德·本·朱拜爾傳述:我就“……,誰要受火獄的報酬1346”這節經文請教了伊本·阿拔斯,他說:“這是指那個殺人者的懺悔不再被接納。”我也就“他們只祈禱安拉,不祈禱別的神靈;……1347”這節經文請教了伊本·阿拔斯,他回答說:“這節經文指的是前伊斯蘭時代的那些異教徒而言的。”
  •  伊本·艾蔔紮傳述:有人問伊本·阿拔斯道:“你如何解釋‘他們不違背安拉的禁令而殺人,除非由於償命1348’和‘誰故意殺害一個信士,……1349’這兩節經文?”伊本·阿拔斯說:“當經文下降後,麥加人說:‘我們確曾違背安拉的禁令而殺過人;我們也曾籲求安拉的同時籲求過另外的神;我們也曾犯過姦淫。’故此,安拉又下降了如下的經文:‘惟悔過而且通道並行善功者,安拉將勾銷其罪行,而錄取其善功。安拉是至赦的,是至慈的。1350’”
  •  塞伊德·本·朱拜爾傳述:阿卜杜·拉赫曼·本·艾布紮對我說:“你就‘他們不違背安拉的禁令而殺人,除非由於償命1351’和‘誰故意殺害一個信士,……1352’這兩節經文何所指,去問一下伊本·阿拔斯。”我問了伊本·阿拔斯,他說:“沒有什麼可以廢止這節經文!”我也就“他們只祈禱安拉,不祈禱別的神靈;……1353”這節經文請教了伊本·阿拔斯,他回答說:“這節經文是就(前伊斯蘭時代)的多神教徒而下降的。”
  •  麥斯魯格傳述:阿卜杜拉說:“五件事情已經被證實了,它們分別是:煙霧、月亮、羅馬、抓拿和將來要受無法解脫的刑罰。‘將來要受無法解脫的刑罰’則出現在《古蘭經》25章77節。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“在末日,伊卜拉欣使者將會看見他的父親被‘阿巴勒’和‘格特拉’1354蓋著。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“在末日,伊卜拉欣使者將會遇見他的父親,他將會說:‘我的養主啊,你曾經許諾過我,在他們被復活之日,你不會淩辱於我的。’安拉將會回答說:‘我已經禁止非信士入天園。’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:當“‘你應當警告你的親戚’(《古蘭經》26?214)這節經文下降後,使者就登上索法山喚道:‘白尼·非海熱宗族啊!白尼·阿底耶宗族啊!各個古萊氏部族啊!……。’直到不同的部族聚集在一起,那些無法來的部族就派人來看究竟發生了什麼。艾布·萊海卜和其他古萊氏人也來了,使者問他們說道:‘請你們告訴我,假如我告訴你們川穀裡有一隻軍隊將要攻擊你們,你們會相信我嗎?’來的人都回答說:‘是的,我們相信你,因為你除了說真實的外,從來沒有說過其它的。’使者說道:‘在嚴厲的刑罰面前,我是你們的警告者。’艾布·萊海蔔聽後說道:‘願你的手在今天毀壞掉!難道你把我們召集起來就是為了這個!?’這時,‘願焰父兩手受傷!他必定受傷,他的財產和他所獲得的 ,將無裨於他,他將入有焰的烈火,他的擔柴的妻子,也將入烈火 ,她的頸上系著一條堅實的繩子1355’的經文下降了。”
  •  艾布·胡萊賴傳述:當“‘你應當警告你的親戚’(《古蘭經》26?214)這節經文下降後,安拉的使者就站起來喚道:‘古萊氏部族啊!(另一傳述系統是:使者說了類似的)你們買下你們自己吧,在安拉那裡,我無法拯救你們。阿布杜·麥納非部族啊!在安拉那裡,我無法拯救你們。白尼·阿布杜·穆塔里布部族啊!在安拉那裡,我無法拯救你們。使者的姑媽溫姆·祖拜爾·阿瓦姆啊!在安拉那裡,我無法拯救你。穆罕默德的女兒法圖瑪啊!你可以從我這裡要你想要的,但是在安拉那裡,我無法拯救你。”
  •  伊本·穆塞葉卜據其父傳述:艾布·塔利蔔臨終的時候,使者去了,艾布·哲赫勒就在當場。使者對艾布·塔利蔔說道:“叔叔啊,你只要念了‘除了安拉,別無主宰’的宣言,我將會在主那裡以此來為你辯護。”艾布·哲赫勒和阿卜杜拉·本·艾布·伍麥葉二人趕緊說道:“艾布·塔利蔔啊,難道你要背叛阿卜杜·穆塔里布的宗教嗎?”這二人一直不停地說著,直到艾布·塔利蔔最後說:“我不會背叛艾布·穆塔里布的宗教。”使者說:“我將會一直為你向主求饒,除非安拉禁止我這樣做。”接著“先知和信士們,既知道多神教徒是火獄的居民,就不該為他們求饒,即使他們是自己的親戚1357”和“你必定不能使你所喜愛的人遵循正道,安拉卻能使他所意欲的人遵循正道,他知道誰是遵循正道者1358”這兩節《古蘭經》節文下降了。
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說“‘必使你複返故鄉’指的是回麥加。”
  •  麥斯魯格傳述:他說:“一個人在鏗德講話時說道:‘煙霧將會彌漫,彌漫的煙霧將會奪去偽信者的視力和聽覺;信士也會遭到折磨,但是就像感冒一樣。’”我們聽到演講者的這種話後很驚恐,我就去伊本·麥斯歐德那裡,他正躺著休息呢,在聽完我複述那個人的話後很生氣,他坐起來說道:“一個人最好說他知道的;如果他對某事不知道,就說安拉至知;對於自己不知道的事情說‘我不知道’是屬於知識的一部分!確實,安拉曾經對他的使者說:‘你說:「我不為傳達使命而向你們索取任何報酬,我不是冒名的,(或弄虛作假的)。」’”當古萊氏人遲遲不皈依伊斯蘭的時候,主的使者就為他們向主祈罪道:‘主啊!請你替我用像使得優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災對付他們吧。’果然安拉降下了一年旱災。到處已是滿目荒蕪,人們撿死物和骨頭來吃,甚至一個人仰首望天空時,所見盡是滿天的煙霧。這時,艾布·蘇富揚來見使者,並說道:‘穆罕默德啊!你命令我們善待親戚,可是你的民眾現在都遭難了,請你向安拉祈求解救他們吧。’傳述者念了‘你應當等待煙霧滿天的日子,……我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆1361。難道安拉還要在末日裡為他們解除刑罰嗎?’”傳述者說:“最後,主的刑罰停止了,但是他們又回復到了他們原來不信主的狀態了!‘我進行最大的襲擊之日,我必定要懲罰他們’的經文,指的是白德爾戰役;‘你們將來要受無法解脫的刑罰’的經文,也指的是白德爾戰役;‘艾列弗,倆目,米目。羅馬人已敗北於最近的地方。他們既敗之後,將獲勝利’的經文,指的是羅馬的失敗已經過去了。”
  •  艾布·胡萊賴傳述:使者說:“凡嬰兒,均被生於信主的天性之上。以後,其父母使其成為猶太教徒或基督教徒或摩尼教徒。難道你們會發現一頭牲畜生下的一個健全的生靈有一點缺點嗎?使者接著念了以下的經文:‘你應當趨向正教,(並謹守)安拉所賦予人的信主的本性,安拉所創造的,是不容變更的,這才是正教。’”(《古蘭經》30?30)
  •  阿卜杜拉傳述:當“確信安拉,而未以不義混淆信德的人,……”這段《古蘭經》經文下降後,對聖門弟子們構成了嚴重的心理壓力,他們說:“我們中誰沒幹過不義的事呢?”接著,安拉又下降了“以物配主確實是最大的不義”的經文。
  •  艾布·胡萊勒傳述:有一天,使者與大家在一起坐著,一個人來到使者面前問道:“主的使者啊!信仰是什麼?”使者答道:“信仰就是信仰安拉、信仰安拉的天使、信見安拉、信安拉的列聖和復活。”那人又問:“主的使者啊!伊斯蘭是什麼?”使者答道:“伊斯蘭就是敬拜安拉,不為安拉配偶、履行拜功、完納天課,並封賴麥旦月的齋。”那人又問:“主的使者啊!伊哈撒尼(完美)是什麼?”使者答道:伊哈撒尼(完美)就是你拜安拉時,猶如見安拉一樣;如果你未見安拉,而安拉卻看著你。”那人又問:“末日在何時?”使者回答說:“回答者不比提問者知道得更多,但是我會告訴你末日來臨的徵兆。當女奴生下她的女主子,這就是末日來臨的徵兆之一;當赤足裸體的人成為人們的領袖的時候,這也是末日來臨的徵兆之一。還有五件事情,除安拉之外,誰也不知道。接著,使者念誦了以下的經文:‘在安拉那裡,的確有關於復活時的知識,他常降及時雨,他知道胎兒;而任何人都不知道自己明日將做什麼事,任何人都不知道自己將死在什麼地方。安拉確是全知的,確是徹知的1362。’”那個人聽完這節經文後就轉身走了。使者隨即對弟子說:“快把那人找回來。”聖門弟子再找那人時,那人已無影無蹤了。使者說:“他是吉蔔利勒大天使,來給人們傳授他們的宗教。”
  •  阿卜杜拉·本·歐麥爾傳述:他說:主的使者說:“未見的鑰匙有五。接著,他就念了‘在安拉那裡,的確有關於復活時的知識,他常降及時雨,他知道胎兒;而任何人都不知道自己明日將做什麼事,任何人都不知道自己將死在什麼地方。安拉確是全知的,確是徹知的’的這節經文。”
  •  艾布·胡萊賴傳述:安拉的使者說:“主說:‘我為我的良善的僕民準備了眼所未見、耳所未聞和心所未想的恩惠’。艾布·胡萊勒說:“你們願意的話,可讀如下經文,即‘任何人都不知道已為他們貯藏了什麼慰藉,……。’(《古蘭經》32?17)”
  •  艾布·胡萊賴傳述:使者說:“主說:‘我為我的良善的僕民準備了眼所未見、耳所未聞和心所未想的恩惠。所有那些都是被保留的,在那些之外,你們所見的都是虛無。’”使者接著念了如下的經文:“任何人都不知道已為他們貯藏了什麼慰藉,以報酬他們的行為。”(《古蘭經》32?17)
  •  阿卜杜·拉赫曼傳述:使者說:“沒有一個信士,如果有的話,無論是今世抑或是後世,我是人們中最近於他的。如果你們願意,可以讀以下的經文:‘先知比信士們更近於他們自身……。’一個信士如果遺留下財產的話,則由他的親戚來繼承;如果他留下賬債或者窮子女的話,就由我來撫養孩子和償還賬債,我是他的保護人。”
  •  阿卜杜拉·本·歐麥爾傳述:他說:“栽德·本·哈裡斯是使者的釋奴,我們一直以穆罕默德的兒子栽德稱呼他,直到‘你們應當以他們的父親的姓氏稱呼他們,在安拉看來,這是更公平的’這節經文下降後,我們不再這樣稱呼他。
  •  艾奈斯傳述:我們認為“信士中有許多人,已實踐他們與安拉所訂的盟約:他們中有成仁的,有待義的,他們沒有變節”這節經文是就艾奈斯·本·納迪爾下降的。
  •  哈裡斯·本·栽德傳述:栽德·本·薩比特說:“當我從不同的手稿中謄清《古蘭經》時,發現‘同盟軍’章中的一節經文不見了,過去我常聽使者念頌它。但現在我哪兒也找不到,後來在輔士胡栽麥特那兒才找到這節經文。使者曾使得胡栽麥一個人的作證等於兩個人的作證。這段天經即是:‘信士中有許多人,已實踐他們與主所訂的盟約:他們中有成仁的,有待義的,他們沒有變節。’(《古蘭經》33?23)”
  •  阿伊莎傳述:當安拉命令使者給予他的妻室們或留或去的選擇權的時候,使者來找我,以我作為開始,他說:“我向你提出這件事情,你不要匆忙作出決定,你可以去諮詢一下你的父母。”其實,使者知道我的父母是不會讓我和他離婚的。使者當時說:“安拉下降了‘先知啊!你對你的眾妻說:‘如果你們欲得今世的生活與其裝飾,那麼,你們來吧!我將以離儀饋贈你們,我任你們依禮而離去。如果你們欲得安拉及其使者的喜悅,與後世的安宅,那麼,安拉確已為你們中的行善者,預備了重大的報酬’的經文。”我對使者說:“就這件事情,我為何還要諮詢我的父母呢!?我選擇安拉、安拉的使者和後世的安宅。”
  •  阿伊莎傳述:當安拉命令使者給予他的妻室們或留或去的選擇權的時候,使者來找我,以我作為開始,他說:“我向你提出這件事情,你不要匆忙作出決定,你可以去諮詢一下你的父母。”其實,使者知道我的父母是不會讓我和他離婚的。使者當時說:“安拉下降了‘先知啊!你對你的眾妻說:‘如果你們欲得今世的生活與其裝飾,那麼,你們來吧!我將以離儀饋贈你們,我任你們依禮而離去。如果你們欲得安拉及其使者的喜悅,與後世的安宅,那麼,安拉確已為你們中的行善者,預備了重大的報酬’的經文。”我對使者說:“就這件事情,我為何還要諮詢我的父母呢!?我選擇安拉、安拉的使者和後世的安宅。”阿伊莎說:“聖妻們和我一樣,都做出了如此的決定。”
  •  艾奈斯·本·馬立克傳述:“你把安拉所欲昭示的,隱藏在你的心中,安拉是更應當為你所畏懼的”的這節經文是針對栽娜蔔·賓提·哲赫什和栽德·本·哈裡斯的事情而降示的。
  •  阿伊莎傳述:她說:“我常對於那些要把自己嫁給使者的女人不屑于一顧。我通常說:‘難道一個女人要把她自己嫁給他人嗎?’當‘你可以任意地離絕她們中的任何人,也可以任意地挽留她們中的任何人。你所暫離的妻子,你想召回她,對於你是毫無罪過的’這段經文下降後,我對使者道:‘我感覺到你的主很快地實現了你的願望和渴望。’”
  •  阿伊莎傳述:她說:“在‘你可以任意地離絕她們中的任何人,也可以任意地挽留她們中的任何人。你所暫離的妻子,你想召回她,對於你是毫無罪過的’這節經文下降後,當主的使者應當在某一位妻子那裡過夜,但他想在另外一位妻子那裡過夜,他就先取得這位妻子的允許。”次傳述人穆阿茲問阿伊莎道:“(若碰到這種情況),你怎麼說?”阿伊莎說:“我會對使者說:‘安拉的使者啊!既然已經輪到我了,我不會把你讓給其他任何人。’”
  •  艾奈斯傳述:歐麥爾對使者說:“主的使者啊!到你這裡來的人中有好人也有壞人,所以,我建議你讓你的妻室們用‘黑紮蔔’(幔子)。”
  •  艾奈斯·本·馬立克傳述:他說:“當使者和栽娜蔔·賓提·哲赫什結婚的時候,他邀請人們來吃飯。飯後,人們一直在談話,使者做了一個要起來的姿勢,人們仍然在談話,使者注意到這點後就站起來出去了,其他的一些人也站起來走了,只有三個人坐在那裡繼續談話。使者回來後,發現那幾個人仍然坐在那裡談話,(使者就又出去了)。過了一段時間,那幾個人起來走了,我就去找使者,告訴他那些人已經走了。使者聽後就回來了,我想隨他一起進去,但是他放下帷幔在我和他之間隔開了1364。接著,安拉降示了如下的啟示:‘通道的人們啊!你們不要進先知的家,除非邀請你們去吃飯的時候;你們不要進去等飯熟,當請你們去的時候才進去;既吃之後就當告退,不要留戀閒話,因為那會使先知感到為難,他不好意思辭退你們。’”
  •  艾奈斯·本·馬立克傳述:他說:“我是人們中對於‘黑紮蔔’(帷幔)的經文最瞭解的人。當栽娜蔔·賓提·哲赫什被送到安拉的使者家裡與他結婚時,使者就在家裡準備了食物,並邀請大家來吃筵席。宴席後,一些人坐在那裡閒話,致使使者出去了又回來,就這樣往返了幾次,而那些人仍然在那裡閒話,故此安拉降下了如下的經文:‘通道的人們啊!你們不要進先知的家,除非邀請你們去吃飯的時候;你們不要進去等飯熟,當請你們去的時候才進去;既吃之後就當告退,不要留戀閒話,因為那會使先知感到為難,他不好意思辭退你們。’接著,‘黑紮蔔’(帷幔)被豎立起來了,人們才離開了。”
  •  艾奈斯傳述:使者和栽娜蔔·賓提·哲赫什結婚時,他準備了一些肉和麵包。我被派去邀請人們來參加使者的婚筵。一些人來了,吃完後就走了。另外一些人來了,吃完後走了。我一直邀請人們,直到沒有人可被邀請了為止。使者說:“你們把剩下的食物帶走吧。”有三個人沒有走,他們在使者的家裡閒話,使者就出去到阿伊莎的房子裡去了,使者向他的家人說道:“願主把平安、寧靜和恩惠降臨在你們身上。”阿伊莎回答說:“也願主把平安、寧靜和恩惠降臨在你身上,你是怎麼找到你的新妻的?願主祝福你。”使者接著去了其他幾位妻子那裡,對她們說了向對阿伊莎說的,她們也像阿伊莎一樣回答並祝福了使者。接著,使者就回來了,他發現那三個人仍然在那裡閒談,使者是一位很害羞的人,他又出去到阿伊莎的房子裡去了。最後,那三個人走了,我忘記了我是否告訴了使者那三個人已經走了的事情。使者回來了,並在我和他之間拉上了簾子,接著‘黑紮蔔’(帷幔)的經文下降了。”
  •  艾奈斯傳述:當安拉的使者和栽娜蔔·賓提·哲赫什結婚時,他以麵包和肉招待了大家。接著,他就到其他幾位信士之母的房子裡去了,就像通常在他結婚的早晨所做的那樣。他向她們說“賽倆目”並為她們祈福,她們也向他說“賽倆目”並為他祈福。接著,他就回去了,但是他卻發現有兩個人繼續閒談,他就離去了。過了一段時間,他又來了,那兩個人看見了使者,就急忙跳起來離開了他的家。我忘記了我當時是否告訴過使者那兩個人已經離開了的事情,使者就回來了,當他進入房間後,就在我和他之間拉下了簾子。
  •  阿伊莎傳述:她說:在‘黑紮蔔’(帷幔)成為定制以後,薩烏黛有一次出去解手,她是一位身材高大的人,極易被人認出。歐麥爾看見她後說道:“薩烏黛啊!以安拉起誓!你出去時不會想一個辦法從我們的(眼中)隱藏起來嗎?”薩烏黛回來後就到我的房子來了,當時使者正在我的房子裡,他的手裡還拿著一根骨頭。薩烏黛對使者說道:“我出去解手,歐麥爾對我說了如此這般的話。”接著,安拉就向使者下降了啟示。當啟示結束後,那根骨頭還在使者的手裡呢,他未曾放下。使者對薩烏黛說:“你們已獲准出去料理你們的需求。”
  •  阿慕爾·本·祖拜爾傳述:阿伊莎說:“在‘黑紮蔔’(帷幔)的經文下降後,艾夫萊哈請求見我,我對他說:‘你不會被允許進來,直到我諮詢使者。’”因為他的兄弟艾布·古阿斯沒有乳養過我,但是他的兄弟艾布·古阿斯的妻子曾給我喂過乳。使者進來了,我問他道:“主的使者啊!艾夫萊哈是艾布·古阿斯的兄弟,他請求見我,被我拒絕了,我回答說等我諮詢你以後再說。”使者聽後說道:“什麼事情阻止你不讓他進來呢?他可是你的叔叔。”我說道:“主的使者啊!是艾布·古阿斯的妻子給我喂過乳,而不是那個人給我喂過乳。”使者聽後說道:“你允許他進來吧,他是你的叔叔。願你的右手蒙灰1365。”傳述人阿慕爾說:“因此,阿伊莎通常說:‘對於血親是非法的,對於同乳也是非法的1366。’”
  •  凱爾布·本·烏吉拉傳述:有人對主的使者說:“主的使者啊!對於如何向你說‘賽倆目’問候,這我們都知道,但是如何祝福你,我們則不知道。”使者回答說:“‘你們說:主啊!請你慈憫穆罕默德及其家屬,猶如你曾慈憫易蔔拉欣及其家人一樣,你是最值得讚美的,最為榮耀的!主啊!請你降福于穆罕默德及其家屬,猶如你曾降福于易蔔拉欣及其家人一樣,你是最值得讚美的,最為榮耀的!’”
  •  艾布·塞伊德傳述:我們問使者道:“這是‘賽倆目’問候,(我們已經知道了),但是如何祝福你呢?”使者回答說:“‘你們說:主啊!請你慈憫穆罕默德及其家屬,猶如你曾慈憫易蔔拉欣及其家人一樣,你是最值得讚美的,最為榮耀的!主啊!請你降福于穆罕默德及其家屬,猶如你曾降福于易蔔拉欣及其家人一樣,你是最值得讚美的,最為榮耀的!’”又,耶濟德傳述:使者說:“‘你們說:主啊!猶如你曾慈憫易蔔拉欣及其家人那樣,請你也慈憫穆罕默德及其家屬,你是最值得讚美的,最為榮耀的!主啊!猶如你曾降福于易蔔拉欣及其家人那樣,也請你降福于穆罕默德及其家屬,你是最值得讚美的,最為榮耀的!’”
  •  艾布·胡萊勒傳述:安拉的使者說:“穆薩是一位很害羞的人,正如主在經典裡所說的:‘通道的人們啊!你們不要仿效冤誣穆薩的人們。’”
  •  艾布?胡萊勒傳述:使者說:“安拉在天庭上每作出一項判定時,天使們因順服安拉的話語而拍著翅膀,其聲猶如放在光滑的石頭上的鐵鍊所發出的聲音一樣。”——阿裡和其他人則傳述的是:“聲音到達了他們。”——“直到他們的心中的恐懼被排除的時候,他們才說:‘你們的養主下達了什麼啟示?’”被問者回答道:“‘真理!’安拉確是至尊至大的1367。’
  •  偷聽天機者從下到上,層層分部——蘇富揚在敘述這段聖訓時,把他的右手指疊加起來——最上層的偷聽到後,馬上向次一層的傳遞,但是在他還沒有傳遞到下一層時,就被流星襲擊而焚燒掉了;或許,流星沒有襲擊他,他就把聽到的傳遞到下一層的人,直到傳達到地球上巫師的口中為止。往往,在偷聽者把偷聽到的資訊傳達下去時就遭到了流星的襲擊。那些已經傳達下去而未遭到流星襲擊的資訊,巫師就藉口傳言,再製造百個謊言。那些聽信巫師之言者們說:‘那個巫師不是在某某日告訴過我們某某事嗎?’巫師所言被認為是真話,實際上是從天上偷聽來的!”
  •  伊本·阿拔斯傳述:有一天,使者登上索法山高呼道:“啊,所巴哈1368!古萊氏部族的人都集合到使者這兒來了,他們問道:‘發生了什麼事情?’使者問他們道:‘告訴我,如果我告訴你們有一個敵人將要襲擊你們,你們會相信我說的是真的嗎?’他們回答說:‘毫無疑問,我們相信你說的是真的。’使者說:‘在嚴厲的刑罰來臨之前,我是你們的一個警告者。’艾布·萊海蔔聽後說道:‘願你朽壞!你把我們召集起來就是為了這個?!’ 故此,安拉下降了‘願焰父兩手受傷!他必定受傷1369’的經文。”
  •  艾布·宰爾傳述:他說:“有一次,日落時分,我和主的使者在清真寺裡,他說:‘艾布·宰爾啊!你可知太陽落在什麼地方嗎?’我回答說:‘安拉和他的使者至知。’”使者說:“太陽到寶座下叩頭1371去了,這就是主在以下的話中所說的:‘太陽疾行,至一定所,那是萬能的、全知的主所預定的。’”
  •  艾布·宰爾傳述:他說:“我就‘太陽疾行,至一定所,那是萬能的、全知的主所預定的’這節經文請教使者,使者回答說:‘太陽的定所在寶座之下。’”
  •  阿卜杜拉傳述:主的使者說:“一個人不應該比馬太之子優努斯優越。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:安拉的使者說:“誰說‘我比馬太之子優努斯優越’,那他在撒謊!’”
  •  阿瓦姆傳述:我就“薩德章”的叩頭一事請教了穆賈希德,他回答說:“先知們是主所引領的人,所以‘跟隨他們的引導吧1372’。”伊本·阿拔斯經常念到該節經文時就叩首。
  •  阿瓦姆傳述:我就“薩德章”的叩頭一事請教了穆賈希德,他回答說:“我就這個問題曾經問過伊本·阿拔斯,我說:‘什麼證據使得你(在念到該節經文處)叩頭呢?’”他回答說:“難道你沒有讀過以下的經文嗎?即‘以前,我曾引導努哈,還引導過他的後裔達五德……。這等人,是安拉引導的人,你應當效法他們走正道1373。’所以,先知達五德是你們的先知被命令跟隨的人之一,先知達五德在這裡叩頭了,你們的先知也在這裡叩頭了。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“精靈中的一個魔鬼在昨夜到我這兒來了,他想干擾我的禮拜。安拉賜予我控制他的能力,我想把他綁在寺裡一根柱子上,讓你們早上起來看看,可是我又想起了我的弟兄蘇萊曼向主的請求,即‘我的養主啊!請你賜予我以後任何人都沒有的權利1374’,所以……。”勞赫說:“使者就使那精靈喪氣而去了。”
  •  麥斯魯格傳述:我們到伊本·麥斯歐德那裡去了,他說:“人們啊!一個人當說他知道的;對於自己不知道的,當說安拉至知;對於自己不知道的事情說‘我不知道’是屬於知識的一部分!確實,安拉曾經對他的使者說:‘你說:「我不為傳達使命而向你們索取任何報酬,我不是冒名的,(或弄虛作假的)。」’我將要給你們談談關於煙霧的事情,使者確實一直籲求古萊氏部族皈依伊斯蘭,當古萊氏人遲遲不皈依伊斯蘭的時候,主的使者就為他們向主祈罪道:‘主啊!請你替我用像使得優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災來對付他們吧。’果然安拉降下了旱災一年,到處已是滿目荒蕪,人們撿死物和骨頭來吃,甚至一個人由於饑餓仰首望天時,所見盡是煙霧。故此,安拉說:‘你應當等待煙霧滿天的日子,那煙霧將籠罩世人,他們說:「這是一種痛苦的刑罰。」我們的主啊!求你為我們解除這種刑罰,我們確是通道的。」他們怎能覺悟呢?顯赫的使者,確已來臨他們,而他們卻鄙棄他。他們說:「他是受教的,是瘋狂的。」我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆。’”(《古蘭經》44?10-15)麥斯魯格問道:“那麼,在末日,這個刑罰將會被取消嗎?”伊本·麥斯歐德補充說:“這個刑罰被取消過一段時間,但那些人接著複歸於非信仰狀態。主在白德爾戰役就懲罰了他們,主說:‘我進行最大的襲擊之日,我必定要懲罰他們。’”(《古蘭經》44?16)
  •  伊本·阿拔斯傳述:一些偶像崇拜者,他們過去殺了很多人,也犯了很多姦淫,他們來找使者說:“你所教授的,以及你邀請我們達到的都是好的。但是,我們希望你告訴我們一些事情,我們做了就能夠贖我們過去所犯的罪。”接著,主就下降了以下的兩節啟示:“他們只祈禱安拉,不祈禱別的神靈;他們不違背安拉的禁令而殺人,除非由於償命;他們也不通姦。”(《古蘭經》25?68“(你說:)‘我的過分自害的眾僕呀!你們對安拉的恩惠不要絕望,安拉必定赦宥一切罪過,他確是至赦的,確是至慈的。’”(《古蘭經》39?53)
  •  阿卜杜拉傳述:一位猶太學者來見主的使者,他說:“穆罕默德啊!我們聽說安拉把諸天放在一個手指上,把諸地放在一個指頭上,把樹木放在一個指頭上,把水和塵土放在一個手指上,把其餘的被造物放在一個手指上,然後說:‘我是王!’”使者聽後笑了,他的門牙都露出來了,那是肯定那位拉比的話。然後,使者就念頌了“他們沒有切實地認識安拉。復活日,大地將全在他的掌握中,諸天將卷在他的右手中。讚頌安拉,超絕萬物,他超乎他們所用去配他的!”
  •  艾布·胡萊勒傳述:我曾經聽主的使者說:“復活日,大地將全在安拉的掌握中,諸天將卷在他的右手中,然後說道:‘我是王,地球上的諸王在哪裡?!’”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“在號角第二次吹響後,我是第一個抬起頭的人,我突然發現穆薩掛在‘阿勒施’(主的寶座)上,他一直處於這種狀態,還是在號角吹響以後才處於這種狀態,我不得而知。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“在兩次吹號之間相隔四十。”一些人問我道:“艾布·胡萊勒啊!是四十天嗎?”在我拒絕回答後,他們又問:“是四十年嗎?”在我再次拒絕回答後,他們又問道:“是四十個月嗎?”我還是拒絕回答他們,不過我又添加道:“人的所有都要腐朽,除了尾骨。據此,人將被復活。”
  •  阿慕爾·本·祖拜爾傳述:我向阿卜杜拉·本·阿慕爾·本·阿斯請求道:“請告訴我多神教徒們對主的使者所做的最壞的事情,好嗎?”他回答說:“有一次,當主的使者在天房的一角正在禮拜時,歐格白·本·穆艾特來了,他抓住使者的肩膀,把衣服纏繞在使者的脖子上,使勁地勒著。艾布·伯克爾來了,他先把歐格白·本·穆艾特推開,然後把勒在使者的脖子上的衣服拿了下來,這才把使者扶了起來。他說道:‘難道你們要殺掉一個說:「我的主宰是安拉」的人嗎?他確實給你們帶來了來自你們的主宰的明證!’”
  •  伊本·麥斯歐德傳述:他就“過去,你們沒有防備你們的耳目皮膚會作不利於你們的見證,但你們猜想安拉不知道你們所做的許多事情”這段經文說道:“古萊氏部族中的兩個人和他們的屬於賽吉法部族中的女婿(另外一個傳述系統則是:賽吉法部族中的兩個人和他們的屬於古萊氏部族的女婿)在一座房子裡,其中有人問另外的幾位道:‘你們認為安拉能夠聽到我們的談話嗎?’有人回答說:‘他只能聽到我們談話的一半。’有人反對說:‘如果安拉能夠聽到我們談話的一部分,那麼他也能夠聽到我們說話的全部內容。’這時,‘過去,你們沒有防備你們的耳目皮膚會作不利於你們的見證,但你們猜想安拉不知道你們所做的許多事情’的啟示降示了。”
  •  阿卜杜拉傳述:兩位古萊氏部族的人和一位從賽吉法部族來的人(另一傳述系統則是:兩位從賽吉法部族來的人和很多古萊氏部族的人)在一座房子裡聚會,他們是些大腹便便,無識無知的人。他們中的一個人說道:“你們認為安拉能夠聽到我們的談話嗎?”另外一個回答說:“如果我們大聲說話,他就會聽見的;如果我們小聲說話的話,他就聽不見了。”第三個說道:“如果他能夠聽見我們高聲說話的話,他也能夠聽見我們低聲談話的。”“過去,你們沒有防備你們的耳目皮膚會作不利於你們的見證,但你們猜想安拉不知道你們所做的許多事情。你們對於你們的主所懷的這種猜想已害了你們,故你們變成了虧折者。”(《古蘭經》41?22-23)又,艾布·馬阿慕爾根據阿卜杜拉傳述如上的聖訓。
  •  伊本·阿拔斯傳述:有人就“……,但求為同族而親愛”這節經文請教我,但是塞伊德·本·朱拜爾卻先回答說:“這句經文指的是穆罕默德的家屬中的同族。”我對塞伊德·本·祖拜爾說道:“你過於匆忙地給出答案了,因為在古萊氏部族的所有分支中都有使者的親戚,所以使者說:‘我不想向你們索要任何東西,除了接續我們之間的親戚關係。’”
  •  葉爾拉據其父傳述:我曾經聽使者在演講臺上念了如下的經文:“他們將喊叫說:‘馬立克啊!請你的主處決我們吧!’馬立克說:‘你們必定要留在刑罰中。’”
  •  阿卜杜拉傳述:“五件事情已經被證實了,它們分別是:煙霧、月亮、羅馬、抓拿和將來要受無法解脫的刑罰。”
  •  麥斯魯格據阿卜杜拉傳述:“當古萊氏人不斷地迫害(使者)的時候,主的使者向主祈禱道:‘主啊!請你從他們的罪惡上保護我,並使他們遭受像優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災吧。’果然古萊氏人遭受了旱災和虛弱,甚至人們撿死骨來吃。由於饑餓,當一個人仰首望天空時,所見盡是滿天的煙霧,誠如安拉所說:‘你應當等待煙霧滿天的日子,……我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆1385。難道安拉還要在末日裡為他們解除刑罰嗎?’有人來見使者,並說:‘主的使者啊!請你為穆達爾部族祈雨吧,這個部族確實遭到了毀壞。’使者聽後說:‘為穆達爾部族祈雨!?你真夠勇敢的。’但是,使者還是做了祈雨的禱告,主就降下了雨水。主接著就降示了以下的啟示:‘我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆。(《古蘭經》44?15)當旱災過後,他們又複返到他們原來享樂的狀態不再信主,所以安拉又下降了‘我進行最大的襲擊之日,我必定要懲罰他們1386’的啟示。傳述者說:‘這段經文指的是白德爾戰役。’”
  •  麥斯魯格傳述:我到阿卜杜拉那裡去了,他說:“對於你不知道的事情說‘主最知道’,就是知識的一半。確實,安拉曾經對他的使者說:‘你說:「我不為傳達使命而向你們索取任何報酬,我不是冒名的。(或弄虛作假的)。」’(《古蘭經》38?86)”當古萊氏人不斷地反對和迫害使者的時候,主的使者就為他們向主祈罪道:‘主啊!請你替我用像優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災對付他們吧。’果然安拉降下了旱災一年。到處已是滿目荒蕪,人們由於饑餓就撿死物和骨頭來吃,甚至由於虛弱的原因,一個人仰首望天空時,所見盡是滿天的煙霧。他們就說:‘我們的主啊!求你為我們解除這種刑罰,我們確是通道的。’(《古蘭經》44?12)這時,(主對使者)說:‘如果我們要為他們取掉這次旱災,他們必定又要複返到他們原來不信主的狀態。’”傳述者說:“(那些人確實又複返到不信的狀態了),最後,主在白德爾戰役當中懲罰了他們。誠如主所說的:‘不然,他們是在疑惑中的,是遊戲的。你應當等待煙霧漫天的日子,那煙霧將籠罩世人,他們說:「這是一種痛苦的刑罰。我們的主啊!求你為我們解除這種刑罰,我們確是通道的。」他們怎能覺悟呢?顯赫的使者,確已來臨他們,而他們卻鄙棄他。他們說:「他是受教的,是瘋狂的。」我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆。我進行最大的襲擊之日,我必定要懲罰他們。’(《古蘭經》44?9-16)”
  •  麥斯魯格傳述:我到阿卜杜拉那裡去了,他說:“使者邀請古萊氏人皈依伊斯蘭,古萊氏人不但否認使者,而且還不斷地迫害他。主的使者就為他們向主祈罪道:‘主啊!請你替我用像優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災對付他們吧。’果然安拉降下了旱災一年,事物皆被毀壞,人們就撿死物和骨頭來吃,甚至由於饑餓和虛弱的原因,一個人仰首望天空時,所見盡是滿天的煙霧。主說:‘我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆。我進行最大的襲擊之日,我必定要懲罰他們。’(《古蘭經》44?15-16)阿卜杜拉說:‘在末日,主會對他們解除懲罰嗎?’阿卜杜拉說:‘最大的襲擊指的是白德爾戰役的那天。’”
  •  阿卜杜拉傳述:主差派了使者穆罕默德,並說:“你說:‘我不為傳達使命而向你們索取任何報酬,我不是冒名的。(或弄虛作假的)。’(《古蘭經》38?86)”當主的使者發現古萊氏人遲遲不皈依伊斯蘭,而且對自己不斷地進行迫害的時候,他就向主祈禱道:“主啊!請你從他們的罪惡上保護我,並使他們遭受像優素福使者的民眾所遭遇的七年旱災吧。”果然古萊氏人遭受了一年的旱災,所有的東西都被毀掉了,甚至人們撿骨頭、皮子和死物來吃。由於饑餓,人們看到似乎大地都在冒煙,艾布·蘇富揚來見使者,並對使者說:“你的民眾確實遭受著災難,請你向主祈禱,把災難從他們身上解除吧。”使者隨即就為他們做了好的祈禱,隨後,那些人又複返於悖逆。傳述者頌讀了以下的經文:“你應當等待煙霧滿天的日子,……我必定要暫時解除這種刑罰,你們必定複返於悖逆。1387難道安拉還要在末日裡為他們解除刑罰嗎?”傳述者說道:“末日對他們的懲罰難道也會被解除嗎?確實,煙霧、抓拿和將來要受無法解脫的刑罰都已經過去了。”另外一個傳述人說:“‘月亮1388’過去了。”還有一個傳述人說:“‘羅馬’也過去了。”
  •  麥斯魯格據阿卜杜拉傳述:“五件事情已經被證實了,它們分別是:將來要受無法解脫的刑罰、羅馬、抓拿、月亮、煙霧。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:主的使者說:“安拉說:‘阿丹的子孫傷害著我,他們咒?時光,而我就是時光。所有的事情都在我的手中,我使得晝與夜不斷地交替著。’”
  •  優素福·本·馬赫克傳述:麥爾沃被穆阿維葉任命為希賈茲的長官,所以他在一次演講佈道中不斷地讚美穆阿維葉的兒子耶濟德,目的是讓人們發誓效忠於耶濟德。艾布·伯克爾的兒子阿卜杜·拉赫曼就向麥爾沃談了有關耶濟德的一些事情,麥爾沃就下令道:“把他給我逮捕了!”阿卜杜·拉赫曼就躲到妹妹阿伊莎(聖妻)的房間裡去了,所以那些抓拿者無法進入阿伊莎的房間,麥爾沃說:“‘唉!你們倆恫嚇我說:我要復活嗎?在我之前,有許多世代,確已逝去了’的經文就是針對他降示的。阿伊莎聽後在帷幔後回答道:‘主針對我們沒有降示任何啟示,除了主為了給我洗冤而降下的啟示。’”
  •  聖妻阿伊莎傳述:她說:“除了微笑外,我從未見過使者大笑得連小舌都露了出來。”
  •  聖妻阿伊莎傳述:她說:“安拉的使者若看見烏雲和大風,深深的關切就會顯露在他的臉上。有一次,我問他道:‘主的使者啊!大家看到雲彩的話都很高興,希望會下點雨。但是,我發現在你的臉上似乎有不滿意的表情。’他回答說:‘阿伊莎啊!誰會為我保證在它裡邊沒有懲罰!過去,有些民眾就是被狂風(暴雨)懲罰了,但是當他們看見雲彩的時候,他們還說雲彩會為我們帶來雨水,而實際上那就是懲罰。’”
  •  艾布·胡萊勒傳述:主的使者說:“主創造了眾生,當他完成後,子宮站起來抓住了(摯愛主的腰),主問道:‘發生了什麼事?!’子宮回答說:‘這是向你求庇護,以免親友關係遭割斷之所。’主聽後說道:‘和你保持關係的人,我就和他保持關係;和你斷絕關係的人,我就和他斷絕關係,這你滿意嗎?’子宮回答說:‘主啊,我滿意了。’主說:‘這是為你的。’”傳述者艾布·胡萊勒說:“你們若願意,可誦讀如下經文:‘假若你們執政,你們會不會在地方上作惡,並斷絕親戚的關係呢?’”
  •  艾布·胡萊勒傳述:他在上面這段聖訓所傳述的另外一個系統裡說:“……,安拉的使者說:‘若你們願意,可誦讀:假如你們執政……。’”
  •  穆阿維葉·本·艾布·穆茲拉德傳述:他傳述了如上的聖訓。……,主的使者說:“如果你們願意的話,你們可以頌讀《古蘭經》47章22節。”
  •  栽德·本·艾斯萊姆根據其父傳述:在一次旅行中,主的使者由歐麥爾陪同著在夜間行進,歐麥爾就一件事情問使者,使者沒有回答他。過了一會兒,他又問使者,使者仍然沒有回答他。又過了一會兒,他再次問使者,使者仍舊沒有回答他。歐麥爾自語道:“歐麥爾啊!你的母親喪失了你。你三次請教使者,都未得到使者的回答。”歐麥爾說:“我就催動我的駱駝向同仁們的前面去了,我擔心啟示因我而降。我還沒有幹什麼事情,就有人叫我,我自語道:‘恐怕啟示因我已下降了。”於是,我到使者那兒向他道賽倆目問了安,使者說:“今夜,我所接到的這節啟示遠比太陽所照的一切令我喜歡。”使者說著就讀道:“我確已賞賜你一種明顯的勝利。”(《古蘭經》48?1)
  •  艾奈斯傳述:他就“我確已賞賜你一種明顯的勝利”這段啟示說道:“這指的是侯代比亞(條約)。”
  •  阿卜杜拉·本·穆加法勒傳述:他說:“使者在解放麥加的那一天以顫動的聲調念了‘勝利章’”,蘇富揚說:“若我模仿使者的那種頌讀經文的顫聲調,我必定那樣頌讀之。”
  •  穆吉拉傳述:他說:“主的使者經常禮夜間拜,以至於他的兩腳都(站)腫了。有人對他說:‘主已經饒恕了你以前的罪過和以後的罪過,(你還如此的禮拜幹嗎?)’使者聽後回答說:‘難道我不該成為一個感恩的僕人嗎?’”
  •  阿伊莎傳述:使者經常禮夜間的拜功,以至於他的雙腳上都有裂口,我對使者說道:“主的使者啊!你為何如此做呢?主不是已經饒恕了你前前後後的罪過了嗎?”使者聽後回答說:“難道我不樂意成為一個感恩的僕人嗎?”當使者的年紀大了,他就坐著禮拜,到鞠躬的時候,他就站起來,然後頌讀經文,接著鞠躬。
  •  阿卜杜拉·本·阿慕爾·本·阿斯傳述:他就《古蘭經》中的“我確已派遣你作見證者,作報喜者,作警告者”這段經文說道,在《舊約》裡也有類似的經文,該經文如下:“先知啊!我差派你為見證者、向人報喜者、警告者和對於文盲的保護者。你是我的僕人和使者,我命名你為可信託的人。你不是心硬的人,也不是在市場上大叫的人,你不以惡還惡,但是你卻對人以寬恕和原諒。主不會把你帶走,直到通過你把那歪斜的宗教導向正道,人們將口誦:‘除了安拉外,別無應受崇拜的。’主將通過這句宣言開啟瞎子的眼睛,聾子的耳朵和鐵石的心腸。”
  •  白拉儀傳述:他說:“一位聖門弟子在頌讀經文時,他的拴在院子裡的馬驚跳不已,那位聖門弟子就出來查看,他什麼也沒有看見,但那匹馬卻一直驚跳不止。早上,他就把此事告訴了使者,使者聽後說:“某人啊!念吧。這是由於頌讀經文而被降下的靜謐。”
  •  賈比爾傳述:他說:“侯代比亞協約那天,我們共是一千四百人。”
  •  阿卜杜拉·本·穆加法勒是參加過樹下之約的人之一,他傳述說:“使者禁止投擲小石塊。”
  •  歐格白·本·蘇海班傳述:他說:“我曾經聽阿卜杜拉·本·穆加法勒說:‘使者禁止在洗澡的地方小便。”
  •  艾布·格魯巴據薩比特·本·端哈克傳述:薩比特·本·端哈克是參加過樹下之約的聖門弟子之一。
  •  哈比卜·本·艾布·薩比特傳述:我到艾布·瓦伊勒那裡問他(有關有人反叛1390阿裡的)事情,他說:“我們在綏烽時,一個人問阿裡道:‘你要和被號召去諮詢主的經典的人1391在一起嗎?’阿裡回答說:‘是的。’此人反對阿裡的決定,他們想戰鬥,賽赫勒·本·候奈夫就說道:“你們譴責你們自己吧!我仍然記得在侯代比亞那一天是怎麼樣的,如果我們被允許戰鬥的話,我們定會選擇戰鬥。我這是就先知和多神教徒之間的和議而言的。記得當時,歐麥爾·本·哈塔布來問使者道:“主的使者啊!難道我們堅持的不是真理,而對方持守的不是迷途嗎?”使者說:“是的,我們堅持的是真理,而對方持守的是謬誤。”歐麥爾問:“難道我們的烈士不是在天園,而他們的陣亡者不是在火獄嗎?”使者說:“是的,我們的烈士在天園,而他們的陣亡者則在火獄。”歐麥爾又問:“那為何我們還要接受如此侮辱我們的信仰的條約呢?在主還沒有為我們和他們之間進行判決的情況下,我們就要返回嗎?”使者說:“哈塔布的兒子啊!我確實是主的使者,主不會棄絕我的。”歐麥爾很氣惱,他沒有忍耐住,所以又去找艾布·伯克爾,並對艾布·伯克爾說:“艾布·伯克爾啊!難道我們堅持的不是真理,而對方持守的不是迷途嗎?”艾布·伯克爾回答說“哈塔布的兒子啊!他是主的使者,主決不會棄絕他的。”接著,“勝利章”就下降了。
  •  伊本·艾布·穆萊凱傳述:他說:“兩個正義的人幾乎自傷了,他們是艾布·伯克爾和歐麥爾。他們二人在使者的面前高聲爭論。當時,白尼?泰米姆的一個使團來見使者,他們中的一個人推薦格爾尕·本·哈裡斯為該部族的長官,而另外一個人則推薦其他的人為該部族的長官。次傳述人納菲爾說,我不記得這個人的名字了。艾布·伯克爾對歐麥爾說:‘你這樣做,只是想反對我,沒有別的理由!’歐麥爾說:‘我並無反對你的意思。’他們二人就這樣你一言我一語地爭個不休,漸漸地聲音大了起來,為此,以下的天經節文下降了,即:‘通道的人們啊!你們在安拉和使者的面前不要先做任何一件事,你們應當敬畏安拉1393。’次傳述人伊本·祖拜爾說:‘在以上的經文下降後,歐麥爾以如此低的聲音和使者說話,以至於使者不得不請他重複。’伊本·祖拜爾就此沒有提到自己的父親艾布·伯克爾。”
  •  艾奈斯傳述:使者注意到了薩比特的缺席,有人就對使者說:“主的使者啊,我會給你帶來他的消息。”那人說完就去見薩比特,見薩比特正垂頭喪氣地在家中坐著。來訪者問道:“你怎麼了?”薩比特說:“我犯了罪!我曾說話時高過了使者的聲音,我的善功皆付諸東流了!我是火獄的居民!”來訪者就回來向使者轉述了薩比特的話。使者對此人說:“你再去一趟,告訴他,他不是火獄的居民,而是天園的居民。”本段聖訓傳述系統中的穆薩·本·艾奈斯說:“那人第二次來訪薩比特時,給他帶去了特大喜訊!”
  •  伊本?艾布?目萊克傳述:祖拜爾之子阿卜杜拉曾告訴他說:“白尼?泰米姆的一個商隊來見使者,(並要求使者為他們任命一位長官),艾布?伯克爾推薦道:‘請任命格爾尕為長官吧。’這時,歐麥爾說:‘不,應任命艾格熱爾才對。’艾布?伯克爾說:‘你這樣做只想反對我!’歐麥爾說:‘我並無此意。’他們二人就這樣你一言我一語地爭個不休,漸漸地聲音大了起來,為此,以下的天經節文下降了,即:‘通道的人們啊!你們在安拉和使者的面前不要先做任何一件事,你們應當敬畏安拉1394。’”
  •  艾奈斯傳述:使者說:“人們被投進了火獄,它問道:‘還有增加的嗎?’直到安拉把他自己的腳放在火獄裡,火獄就喊道:‘夠了,夠了!’”
  •  艾布·胡萊勒傳述:有聲音問火獄道:“你填滿了嗎?”火獄說:“還有增加的嗎?”化育眾生的主將會把自己的腳放在火獄裡,火獄趕忙說:“夠了,夠了!”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“天堂和火獄進行了一場辯論,火獄說:‘我被授予特權接納那些自大者和暴君。’天堂說:‘為何人們中的那些弱者和底層人只到我這兒來呢?’主就對天堂說:‘你是我的恩賜,我把你將給予我意欲的僕人。’主又對火獄說:‘你是我的懲罰,我用你來懲罰我意欲的僕人。’但是,天堂和火獄都是充滿的。火獄沒有滿,直到主把他的腳放在裡面,火獄喊道:‘夠了,夠了!’那時,它將會充滿,它的一部分和另外一部分將會聚攏。主絕對不會虧枉他的眾生中的任何一個被造物。至於天堂,主將會創造一個新的被造物(用來填滿它)。”
  •  >在夜間和叩頭後,你應當讚頌他。”(《古蘭經》50?39)】
  •  哲利爾·本·阿卜杜拉傳述:十四的晚上,我們和使者在一起坐著,使者看著月亮說道:“你們將會見到你們的養主,就如見到這個月亮一樣,不會有困難。如果你們能夠,不要漏掉日出前和日落前的拜功1397,努力幹吧。”使者接著念了“故你應當忍受他們所說的讕言。在日出和日落之前,你應當讚頌你的主;在夜間和叩頭後,你應當讚頌他。”(《古蘭經》50?39-40)
  •  穆賈希德傳述:伊本·阿拔斯說:“安拉命令使者在所有的拜功之後都要讚頌安拉。這正是‘在夜間和叩頭後,你應當讚頌他’所指出的。”
  •  烏姆·賽萊邁傳述:她說:“我告訴使者我病了,使者聽後對我說:‘你可以在人們的後面騎著騎乘完成巡遊。’我就照辦了。使者當時正在天房旁禮拜,他頌念的是‘山嶽章’。”
  •  穆罕默德·本·朱拜爾傳述:我的父親朱拜爾說:“我曾聽使者在一次昏禮時分頌讀的是‘山嶽章’,當他頌讀到‘他們從無到有被創造出來呢?還是他們自己就是創造者呢?難道他們曾創造天地嗎?不然,是他們不確信安拉。是你的主的庫藏歸他們掌管呢?還是他們是那些庫藏的監督呢1400?’這幾節經文的時候,我的心都幾乎飛起來了!”
  •  麥斯魯格傳述:我問阿伊莎道:“信士之母啊!先知穆罕默德見過他的主宰嗎?”阿伊莎聽後回答說:“你所說的使得我的頭髮都豎了起來了!你要知道,誰要是告訴你下面的三件事情,那他定是在撒謊!誰要是告訴你,穆罕默德見過他的主宰,那他是在撒謊。阿伊莎接著就頌讀了以下的經文:‘眾目不能見他,他卻能見眾目。他是精明的,是徹知的。’ (《古蘭經》6?103)又,‘任何人也不配與安拉對話,除非啟示,或從帷幕的後面,或派一個使者,奉他的命令而啟示他所欲啟示的。他確是至尊的,確是至睿的。’(《古蘭經》42?51)”阿伊莎接著說:“誰要是告訴你說使者知道明天要發生的事情,那麼他是在撒謊。阿伊莎接著念頌了以下的經文:‘在安拉那裡,的確有關於復活時的知識,他常降及時雨,他知道胎兒的(情狀);而任何人都不知道自己明日將做什麼事,任何人都不知道自己將死在什麼地方。安拉確是全知的,確是徹知的。’(《古蘭經》31?34)”阿伊莎接著說:“誰要是告訴你說,先知隱瞞了主的一些命令,他定是在撒謊。阿伊莎接著念頌了以下的經文:‘使者啊!你當傳達你的主所降示你的全部經典。’(《古蘭經》5?70)”阿伊莎最後說:“但是,使者確實兩次看見大天使吉卜利勒的本來面目。”
  •  阿卜杜拉傳述:他就“他相距兩張弓的長度,或更近一些。他把他所應啟示的啟示于他的僕人”這段經文說道:“伊本·麥斯歐德告訴我們:‘先知曾經親眼目睹過身有六百個翅膀的大天使吉卜利勒。’”
  •  篩巴尼傳述:我就“他相距兩張弓的長度,或更近一些。他把他所應啟示的啟示于他的僕人”這兩節經文請教了齊勒,他說:“阿卜杜拉告訴我們,先知穆罕默德親眼目睹過大天使吉卜利勒,他有六百個翅膀。”
  •  阿卜杜拉傳述:他就“他確已看見他的主的一部分最大的跡象”這節經文說道:“先知看見了一個翠綠的帷幔遮住了地平線。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他就“他們告訴我吧!拉特和歐薩……”這節經文解釋道:“拉特原是一個人,他常為朝覲者拌‘素味各’(肉和炒麵)。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:主的使者說:“誰要是以拉特和歐薩的名義發了誓,那麼他就趕快說:‘任何東西都不應受到崇拜,除了安拉。’誰要是對他的同伴說:‘來吧,讓我們打賭。’那麼,他就必須為此話而給出施濟。”
  •  歐爾沃傳述:我曾經就在賽法和麥爾臥之間的巡遊一事請教過阿伊莎,她回答說:“過去,人們常為放置在穆沙萊勒的邁納特而受戒,他們不巡遊賽法,也不巡遊麥爾臥,故安拉降下了‘賽法和麥爾臥也是安拉的標識’的經文。主的使者和穆斯林們都巡遊了賽法和麥爾臥。”又,阿伊莎說:“以上經文是針對輔士們下降的,他們和安薩尼部族在皈依伊斯蘭教之前經常為邁納特而受戒。”又,阿伊莎說:“過去,輔士們中的一些人常為邁納特而受戒,邁納特原是一個在麥迪那和麥加之間的偶像。輔士們(皈依伊斯蘭教)後對使者道:‘主的使者啊!我們過去從不在賽法和麥爾臥之間進行巡遊,以視對於邁納特的尊敬。’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“使者在念頌‘星宿章’的時候叩了頭,眾穆斯林們、多神教徒、精靈和人類都隨使者叩了頭。”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“第一個被啟示的包含叩頭的《古蘭經》章節是‘星宿章’。主的使者(念完該章後)叩了頭,跟隨者都叩了頭,除了一個人,我看見他只是抓了一把土,在上面叩了一下。後來,我看到那個人在非信仰的狀態下被殺了,他就是伍麥葉·本·赫勒夫。”
  •  伊本·麥斯歐德傳述:他說:“在主的使者時代,有一次,月亮裂為兩半。一半在山的上方,一半在山的那邊。主的使者說:‘你們見證吧!’”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“月亮裂開了,我們當時和使者坐在一起,月亮成為了兩半,使者對我們說:‘你們見證吧,你們見證吧!’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“一次,在使者時代,月亮裂成兩半了。”
  •  艾奈斯傳述:他說:“麥加人要求使者給他們顯示一個跡象,使者就讓他們目睹了月亮變成兩半的跡象。”
  •  蓋塔岱根據艾奈斯傳述:他說:“月亮裂為兩半。”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“使者經常念頌‘有接受勸告者嗎?’這節經文。”
  •  艾斯沃德根據阿卜杜拉傳述:使者經常念頌“有接受勸告者嗎?”和“暴風將眾人拔起,他們好像被拔出的椰棗樹幹一樣。我的刑罰和警告是怎樣的”的經文。
  •  艾布·伊斯哈格傳述:他曾經聽一個人問艾斯沃德道:“‘有接受勸告者嗎?’一句中‘勸告者’一詞應該讀為‘目贊克勒’還是讀為‘目但克勒’?”艾斯沃德回答說:“我曾經聽聞使者經常念的是以字母‘達勒’構成的‘目但克勒’。”
  •  阿卜杜拉傳述:使者念頌了以下的經文:“一種永恆的刑罰在早晨確已襲擊了他們。你們嘗試我的刑罰和警告吧!”(《古蘭經》54?38-39)
  •  艾斯沃德根據阿卜杜拉傳述:使者念頌了以下的經文:“我確已將你們的宗派毀滅了。有接受勸告的人嗎?”(《古蘭經》54?51)
  •  阿卜杜拉傳述:我向使者頌讀了(以‘達勒’字母構成的)‘有接受勸告的人嗎?’的經文。使者聽後也念頌了‘有接受勸告的人嗎?’這句經文,(但是卻以‘砸勒’字母構成的。)
  •  伊本·阿拔斯傳述:在白德爾戰役那天,主的使者在帳篷裡說道:“主啊,我請求你實現你的約定和許諾。主啊!如果你意欲(信士被殺掉)的話,從今往後,不再有人崇拜於你。”艾布·伯克爾拉著使者的手說道:“主的使者啊,夠了。你已經為此而強求你的主了。”當時,使者正在穿戴甲胄,他邊向外走邊念“那個團體將敗北,他們將轉背。”(《古蘭經》54?45)
  •  烏姆·馬赫克傳述:有一次,我在信士之母阿伊莎那裡,她說:“使者在麥加時,主把‘不然,復活時是他們的約期;復活時是更艱難的,是更辛苦的’這段經文降示于使者,那時,我還是一位貪玩的小女孩。”
  •  艾克力邁根據伊本·阿拔斯傳述:在白德爾戰役那天,使者在一個帳篷裡說:“主啊!我請求你實現你的約定和許諾。主啊,如果你意欲(信士皆被殺掉),今後不再有人崇拜你。”艾布·伯克爾拉著使者的手道:“主的使者啊,夠了。你已經向你的主宰過於強求了。”使者做以上的祈求時,身上還穿著甲胄,他邊向外走邊念著“那個團體將敗北,他們將轉背。”(《古蘭經》54?45)
  •  艾布·伯克爾·本·阿卜杜拉·本·蓋斯據其父傳述:主的使者說:“(有)兩座天園,其用具和陳設1402都是銀的。還有兩座天園,其用具和陳設是金的。沒有什麼可以阻止天園裡的人們晉見他們的養主,除了在主的臉龐上遮著的那塊尊貴的帷幔。”
  •  艾布·伯克爾·本·阿卜杜拉·本·蓋斯傳述:主的使者說:“在天園裡有用單個的空心的珠寶(建造的)閣樓,它的的寬度是六十個英里,每一個角落上都有妻子,當丈夫去另外一位妻子那裡的時候,她們則相互看不見。(有)兩座天園,其用具和陳設都是銀的。還有兩座天園,其用具和陳設是金的。沒有什麼可以阻止天園裡的人們晉見他們的養主,除了在主的臉龐上的那塊尊貴的帷幔。”
  •  艾布·伯克爾·本·阿卜杜拉·本·蓋斯傳述:主的使者說:“在天園裡有用單個的空心的珠寶(建造的)閣樓,它的的寬度是六十個英里,每一個角落上都有妻子,當丈夫去另外一位妻子那裡的時候,她們則相互看不見。(有)兩座天園,其用具和陳設都是銀的。還有兩座天園,其用具和陳設是金的。沒有什麼可以阻止天園裡的人們晉見他們的養主,除了在主的臉龐上的那塊尊貴的帷幔。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“天園裡的一棵樹是如此之大,一個騎手在它的蔭影下行走一百年也穿越不過去。如果你們願意的話,可以頌讀以下的經文:‘漫漫的樹蔭……。’”
  •  塞伊德·本·朱拜爾傳述:我就“懺悔章”請教了伊本·阿拔斯,他回答說:“懺悔章就是揭露(他們的醜惡)。經文接著提到了他們的這個和那個,直到他們認為什麼東西都不會被遺漏。”我又問道:“那麼‘按法勒章’呢?”他回答說:“‘按法勒章是就白德爾(戰役)而下降的。’”我又接著問:“‘放逐章’是就什麼而下降的?”他回答說:“是就白尼·納迪爾人而下降的。”
  •  塞伊德傳述:我問伊本·阿拔斯道:“‘放逐章’是針對什麼下降的?”伊本·阿拔斯回答說:“是針對白尼·納迪爾人下降的。”
  •  伊本·歐麥爾傳述:主的使者(下令)焚燒和砍伐了白尼·納迪爾部族的布韋賴椰棗園,接著安拉下降了“無論你們砍伐椰棗樹,或任其依然存在,都是安拉所允許的,他准許伐樹,原為淩辱放蕩者。”(《古蘭經》59?5)
  •  歐麥爾傳述:他說:“凡安拉從白尼·納迪爾人那兒收歸使者的‘法依1405’戰利品,穆斯林們並沒有付出任何汗馬之勞,那是專歸使者所有的。他除了給家人安排了年度的生活費之外,把其餘的都用在了為主道而置備的武器和馬匹上。”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“願安拉詛咒那些為了好看而紋身的婦女和被紋身的婦女、那些取掉臉上的毛髮和在牙之間人為地製造空間的婦女,以及那些改變安拉的造化的婦女。”白尼·阿薩德的一位名叫烏姆·葉爾孤白的婦女聽到阿卜杜拉的話後來找阿卜杜拉,她說:“我聽到你詛咒了如此和如此的。”阿卜杜拉回答說:“我為何不可以詛咒主的使者和主的經典裡詛咒過的人呢?”那位婦女說:“我研讀過整部《古蘭經》,我就沒有發現你所說的!”阿卜杜拉回答說:“如果你願意的話,請你再頌讀一遍,你會發現的。或者你念以下的經文也可,即,‘凡使者給你們的,你們都應當接受;凡使者禁止你們的,你們都應當戒除。’”那位婦女聽後說道:“是的,這我讀到過。”阿卜杜拉說:“使者確實禁止過。”那位婦女說:“可是我發現你的妻室卻做如此這般的事情。”阿卜杜拉回答說:“你可以去她們那裡,觀察一下她們,看她們是否如你所說的在做那些事情。”那位婦女就去了,她一直觀察著,但是她沒有發現支持她的證據。阿卜杜拉說:“如果她那樣做的話,我是不會和她在一起的。”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“主的使者詛咒了使用假髮的女人。”
  •  阿慕爾·本·梅蒙娜傳述:歐麥爾說:“我要為我以後的哈裡發囑咐:要善待早期的遷士們,保證他們的權利。我同樣要囑咐哈裡發:要善待輔士們,他們在使者遷移來之前就居家此地,信仰也早,故此要接納他們的善功,原諒他們的錯誤。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:一個人來見使者,使者派人通知他的妻子們準備些飯食,可他妻子們說:“我們除了水以外沒有任何可食的東西。”使者問道:“誰願意招待這個客人呢?”一位輔士說:“我。”他就帶著那個人回去了。他對妻子說:“慷慨地招待主的使者的的客人吧。”妻子說:“我們家裡除了給孩子們留的食物外,再也沒有什麼可食了。”丈夫說:“準備點飯,把燈熄了,讓孩子們在他們要晚飯以前睡覺,我們今天晚上也不吃飯。”第二天早上,當那位輔士去見使者時,使者說:“昨天晚上,主笑了,他對你們夫婦的行為讚賞不已。故此主下降了如下的經文,即“他們雖有急需,也願把自己所有的讓給那些教胞。”(《古蘭經》59?9)
  •  阿裡傳述:使者派遣我、祖拜爾和米格達德時說:“你們快去哈赫花園,在那兒你們會發現一位乘著駝轎的婦人,她手裡有一封密信。你們的任務就是把那封信截來。”於是我們就出發了,一路上我們快馬加鞭,終於來到了哈赫花園,果真那兒有一位乘著駝轎的婦人。我們就對她說:“把信交出來吧!”那位婦人說:“我身上沒有什麼信。”我們又說:“你自動把信拿出來呢?還是讓我們搜身呢?”她只好把信拿出來,原來信就在她的髮辮中。我們把信交給使者,原來是哈推布·本·艾布·百利特爾給麥加的一些多神教徒寫的一封密信,信中敘述了使者的一些情況。於是使者問哈推佈道:“哈推布啊!這是怎麼回事?”
  •  哈推布答道:“主的使者啊!請聽我解釋。先別急於對我治罪,雖然我曾經跟古來氏人關係密切,但我不屬於他們。隨你來的這些遷士們在麥加都有自己的親戚,故他們的家人和財產都可以受到保護。而我與古萊氏人沒有任何血緣關係,因此想在他們那裡搞一個援手,以使我的家人和財產也受到保護。我這樣做既不是因為不信或叛教,也不是因為喜歡非穆斯林強于伊斯蘭。”使者聽後,說:“哈推布說的是實情。”
  •  歐麥爾接過話說:“使者啊,請允許我砍掉這個陽奉陰違者的腦袋!”使者說:“哈推布參加過百德爾戰役。誰知道呢?也許,主曾經看著白德爾戰役的參加者說道:‘你們願意怎麼做就怎麼做吧,我已饒恕了你們’。”又,阿慕爾就“你們不要以我的敵人和你們的敵人為朋友,而傳遞消息給他們,以視親愛”這節經文說道:“這節經文是就有關哈推布而啟示的。”
  •  歐爾沃傳述:阿伊莎告訴我說,使者曾以以下這段天經考驗了女遷士們,即“通道的人們啊!當信女們遷移而來的時候,你們當試驗他們。安拉是至知她們的信德的——如果你們認為她們確是信女,那麼,就不要使她們再歸不通道的丈夫。她們對於他們是不合法的,他們對於她們也是不合法的。你們應當把他們所納的聘禮償還他們。當你們把她們的聘禮交付給她們的時候,你們娶她們為妻,對於你們是毫無罪過的。你們不要堅持不通道的妻子的婚約,你們當索回你們所納的聘禮,叫他們也索回他們所納的聘禮。這是安拉的律例,他依此而替你們判決。安拉是全知的,是至睿的。如果你們的妻子,有脫離你們而歸不通道者的,那麼,當你們輪到交聘的時候,你們應當把妻子脫離者所納的聘禮交付他們。你們當敬畏你們所信仰的安拉。先知啊!如果信女們到你面前來與你誓約:她們不以任何物配安拉,不偷盜,不通姦,不殺自己的兒女,不以別人的兒子冒充丈夫的兒子,不違背你的合理的命令,那麼,你當與她們誓約,你當為她們向安拉告饒。安拉確是至赦的,確是至慈的。”(《古蘭經》60?10-12)凡接受以上條件者,使者就會對她說:“我確已和你結約了。”以安拉發誓!使者在結約時從未與女信士們握過手,而只是口授。
  •  烏姆·阿蒂婭傳述:她說:“我們和使者結下了忠誠之約,使者對我們宣讀了‘不要以物配主’的啟示,以及禁止我們對死者進行嚎哭。這時,一位婦女把手縮了回來說道:‘某某婦女曾經嚎哭過我的親戚,所以我認為我應該對她的親戚也做同樣的事情。’使者對這位婦女沒有說什麼,她走了。等她回來後,使者就和她結下了忠誠之約。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他就“她們不違背你的合理的命令”的經文說道:“這是安拉為婦女們制訂的條件之一。”
  •  歐巴岱·本·薩米特1406傳述:他說:我們在使者的周圍坐著,當時,使者說:“你們在以下的諸事項上同我結約嗎?它們是:1)勿以物配主;2)勿偷竊;3)勿姦淫1407。你們中誰持之終生,他的報酬在安拉那裡。誰違犯了其中一條,他在現世上受到的懲罰是對他的罪過的罰贖。觸犯其中之一者,若安拉未讓其罪行暴露,其處置權操于安拉。安拉如意欲便饒恕之;安拉如意欲便懲罰之。”
  •  伊本·朱萊季傳述:哈桑·本·穆斯林告訴我說:塔烏斯傳自伊本·阿拔斯說:“我跟過使者、艾布·伯克爾和歐麥爾三人領的會禮,他們都是先禮拜後演講。有一次,我似乎見使者以手示意大家坐著,他向外面邊走邊用手分開跪著的人,一直到婦女們那兒。陪同他的有比拉勒。使者先念了‘先知啊!如果信女們到你面前來與你誓約:她們不以任何物配安拉,不偷竊,不通姦,不殺自己的兒女,不以自己的兒子冒充丈夫的兒子,不違背你的合理的命令,你當與他們誓約,你當為她們向安拉告饒。安拉是至赦的,至慈的1408’這節經文後說:‘你們願意就以上面諸項和我結盟約嗎?’其他的婦女都沒有說話,其中的一位婦女說道:‘是的,我們願意和你結約。’此傳述者哈桑說:‘我不知道回答使者的女士是哪位。’使者說:‘你們一定要施濟。’比拉勒鋪下了衣服,女士們紛紛把她們的大小戒指放在比拉勒的衣服裡。”
  •  穆罕默德·本·朱拜爾據其父傳述:我曾經聽主的使者說:“我有好幾個名字:我是穆罕默德,我也是艾哈邁德。我是瑪黑,主借我而抹去‘庫夫勒’(昧主的事情)。我是哈施爾,人們將被集合到我的身邊。我也是阿閣白(封印的先知)。”
  •  艾布·胡萊勒傳述:有一次,我們在使者的身邊坐著,“聚禮章”的啟示被降示于使者。當使者念到“並教化還沒有趕上他們的其他人”這節經文時,我問使者道:“主的使者啊,‘其他人’指的是何人?”使者沒有馬上回答,直到我問了三次。波斯的蘇萊曼就坐在我們當中,使者把手放在蘇萊曼的身上,然後說道:“即使,信仰在‘速蘭亞’星星那裡,這些人或者這些人當中的某個人也會到達那裡並獲得它的!”
  •  艾布·胡萊勒傳述:使者說:“……,這些人或者這些人當中的某個人也會到達那裡並獲得它的!”
  •  賈比爾·本·阿卜杜拉傳述:他說:“某次聚禮日,一個商隊來了,當時我們隨使者禮聚禮。除了十兩個人外,其他人都離開了使者。這時,‘當他們看見生意或遊戲的時候,他們離散了,他們讓你獨自站著’的啟示下降了。”
  •  栽德·本·艾爾蓋姆傳述:我親耳聽到阿卜杜拉·本·伍拜伊說:“你們不要向主的使者的身邊的那些人花費,直到他們從使者的身邊離開。當我們回到麥迪那後,高貴的人將會把卑賤的人趕走!”我把這話告訴了我的叔叔歐麥爾,歐麥爾又告訴了使者。使者叫我,我就去向使者親自說了這件事情的經過。主的使者就派人叫來了阿卜杜拉·本·伍拜伊和他的同夥們,他們發誓說他們沒有說過這種話。使者相信了阿卜杜拉·本·伍拜伊,認為我是說謊者。我從來沒有如此壓抑過,所以我在房間裡一直坐著,我的叔叔對我說:“你只是想讓主的使者認定你是說謊者並恨你啊!”這時,安拉降示了“當偽信者來見你的時候,他們說:‘我們作證,你確是安拉的使者。’安拉知道你確是他的使者,安拉作證,偽信的人們確是說謊的”(《古蘭經》4?95)的經文,使者就派人來找我,我去後,使者說:“栽德啊!安拉為你證明你說的是實話。”
  •  栽德·本·艾爾蓋姆傳述:我和我的叔叔在一起時,我把我親耳聽到阿卜杜拉·本·伍拜伊的話告訴了他。阿卜杜拉·本·伍拜伊說:“你們不要向主的使者的身邊的那些人花費,直到他們從使者的身邊離開。當我們回到麥迪那後,高貴的人將會把卑賤的人趕走!”我的叔叔聽後又把阿卜杜拉·本·伍拜伊的話轉述給使者聽,使者就派人叫來了阿卜杜拉·本·伍拜伊和他的同夥們,他們發誓說他們沒有說過這種話。使者相信了阿卜杜拉·本·伍拜伊,認為我是說謊者。我從來沒有如此壓抑過,所以我在房間裡一直坐著。未幾,安拉降示了“當偽信者來見你的時候,他們說:‘我們作證,你確是安拉的使者。’安拉知道你確是他的使者,安拉作證,偽信的人們確是說謊的”(《古蘭經》4?95)的經文,使者就派人來找我。我去後,使者說:“栽德啊!安拉為你證明你說的是實話。”
  •  穆罕默德·本·凱爾布傳述:我曾經聽栽德·本·艾爾蓋姆說:“當阿卜杜拉·本·伍拜伊說了‘你們不要向主的使者的身邊的那些人給予花費,直到他們從使者的身邊離開。當我們回到麥迪那後,高貴的人將會把卑賤的人趕走’的話後,我就把他說的話告訴了使者,輔士們責備了我,而阿卜杜拉·本·伍拜伊也發誓說,他沒有說過那樣的話。我回到家中倒頭便睡,主的使者叫我,我就去了。使者說:‘栽德啊!安拉為你證明你說的是實話。’”
  •  艾布·伊斯哈格傳述:我曾經聽栽德·本·艾爾蓋姆說:在一次旅行當中,我們和使者一同外出了。大家因為供給不足而受罪,阿卜杜拉·本·伍拜伊對他的同夥們說:“你們不要向主的使者的身邊的那些人給予花費,直到他們從使者的身邊離開。當我們回到麥迪那後,高貴的人將會把卑賤的人趕走!”我就去向使者親自說了這件事情的經過。主的使者派人叫來了阿卜杜拉·本·伍拜伊,他發誓堅稱沒有說過這種話。大家都說:“栽德向主的使者撒了謊!”他們的這種話使得我非常難過和壓抑,未幾,安拉降示了“當偽信者來見你的時候,他們說:‘我們作證,你確是安拉的使者。’安拉知道你確是他的使者,安拉作證,偽信的人們確是說謊的”的經文,使者就叫來了他們,便於讓他們祈求主的原諒,可是他們卻把頭轉向了一邊。” 栽德說:“經文中的‘他們好像木偶樣’指的是:他們是些很英俊的人。”
  •  艾布·伊斯哈格傳述:栽德·本·艾爾蓋姆說:我和我的叔叔在一起時,我把我親耳聽到阿卜杜拉·本·伍拜伊的話告訴了他。阿卜杜拉·本·伍拜伊說:“你們不要向主的使者的身邊的那些人花費,直到他們從使者的身邊離開。當我們回到麥迪那後,高貴的人將會把卑賤的人趕走!”我的叔叔聽後又把阿卜杜拉·本·伍拜伊的話轉述給使者聽。使者叫我,我就去親自向使者複述了阿卜杜拉·本·伍拜伊的話,使者派人叫來了阿卜杜拉·本·伍拜伊和他的同夥們,他們發誓說他們沒有說過這種話。使者相信了阿卜杜拉·本·伍拜伊,認為我是說謊者。我從來沒有如此壓抑過,所以我在房間裡一直坐著。我的叔叔對我說:“你只想讓使者認為你是一個說謊者並且惱恨你!”未幾,安拉降示了“當偽信者來見你的時候,他們說:‘我們作證,你確是安拉的使者。’安拉知道你確是他的使者,安拉作證,偽信的人們確是說謊的”(《古蘭經》4?95)的經文,使者就派人來找我,我去後,使者說:“栽德啊!安拉為你證明你說的是實話。”
  •  賈比爾傳述:他說:“一次,我們隨使者出征(次傳述人蘇富揚說是在一次軍隊當中),有一位遷士踢了一下一位輔士的屁股。這使那位輔士非常惱怒,他們就吵了起來。那位輔士喊道:“啊!輔士們(快來幫忙)!”那位遷士也喊道:“啊!遷士們(快來幫忙)!”使者聽到他們的喊聲後就責問道:“怎麼還喊著蒙昧時代的(拉幫結派)的口號呢!發生了什麼事?”有人就告訴了他事情的經過。使者聽後說:“放棄這種口號!(屬於蒙昧時代的這種拉幫結派)的口號非常醜惡!”這時,阿卜杜拉·本·伍拜伊·本·色魯利問道:“他們(遷士們)已經那樣做了嗎?以安拉發誓,等我們回到麥迪那後,尊榮者必將卑賤者驅逐出去!”使者聽到了阿卜杜拉·本·伍拜伊·本·色魯利的話,歐麥爾站起來道:“主的使者啊!允許我把這個陽奉陰違者殺掉吧!”使者說:“算了,免得人們說穆罕默德要殺掉他的同伴。”原來,麥迪那的輔士比前來麥迪那的遷士人數上要多,後來遷士們的人數也多了起來了。
  •  阿卜杜拉·本·法德勒傳述:他曾經聽艾奈斯·本·馬立克說:“我就哈勒的人被他人殺害(之事)非常憂傷,栽德·本·艾爾蓋姆聽到了我的憂傷後就給我寫來了一封信,信中提到他曾經聽主的使者說:‘主啊!請你饒恕輔士和輔士的後代們。’傳述者伊本·法德勒不能肯定使者是否也提到了輔士們的子子孫孫。”在場的人就栽德而問了艾奈斯,艾奈斯回答說:“栽德就是那個被使者評價為‘這個人的誠實被安拉證實過’的人。”
  •  賈比爾傳述:他說:“一次戰役中,有一位遷士踢了一下一位輔士的屁股。這使那位輔士非常惱怒,他們就吵了起來。那位輔士喊道:“啊!輔士們(快來幫忙)!”那位遷士也喊道:“啊!遷士們(快來幫忙)!”使者聽到他們的喊聲後就責問道:“發生了什麼事?”有人就告訴使者:“有一位遷士踢了一下一位輔士的屁股,這使那位輔士非常惱怒,他們就吵了起來。那位輔士喊道:‘啊!輔士們(快來幫忙)!’那位遷士也喊道:‘啊!遷士們(快來幫忙)!’”使者聽後說:“放棄這種口號!(屬於蒙昧時代的這種拉幫結派)的口號非常醜惡!”這時,阿卜杜拉·本·伍拜伊·本·色魯利問道:“他們(遷士們)已經那樣做了嗎?以安拉發誓,等我們回到麥迪那後,尊榮者必將卑賤者驅逐出去!”使者聽到了阿卜杜拉·本·伍拜伊·本·色魯利的話,歐麥爾站起來道:“主的使者啊!允許我把這個陽奉陰違者殺掉吧!”使者說:“算了,免得人們說穆罕默德要殺掉他的同伴。”原來,麥迪那的輔士比前來麥迪那的遷士人數上要多,後來遷士們的人數也多了起來了。
  •  薩利姆傳述:阿卜杜拉·本·歐麥爾告訴他說:“我把我的妻子離掉了,儘管她還在經期中。歐麥爾把這事告訴了使者,使者聽後非常生氣,使者說:‘阿卜杜拉讓他自己的妻子回到家中,然後留下她,直到她的經期過去。然後,她等待下一次經期的到來,最後直到經期過去。如果到這時,他仍然想和他的妻子離婚,在她沒有來月經並且他們沒有發生性關係的情況下,才可以離婚。因為那是法律上規定的期限,正如安拉所命令的。’”
  •  艾布·賽萊邁傳述:一個人來見伊本·阿拔斯。當時,艾布·胡萊勒就坐在伊本·阿拔斯身邊。那個人對伊本·阿拔斯說道:“請你就一位婦人在其夫死後生下了孩子給出一個判決。”伊本·阿拔斯說:“兩個期限中的後一個。”我說:“(安拉說):對於‘懷孕的,以分娩為滿期。’”艾布·胡萊勒接過話道:“我同意我的侄子艾布·賽萊邁的話。”伊本·阿拔斯就派了他的僕人庫萊卜到烏姆·賽萊邁那兒去請教這個問題,烏姆·賽萊邁回答說:“艾斯萊姆部族的素拜爾的丈夫陣亡了,而當時她正懷著孕,她在丈夫死後四十天生下了孩子。接著,有人來向她求婚,主的使者就把她嫁給了求婚者。當時,艾布·薩比勒也是求婚者之一。”
  •  穆罕默德?本?西林傳述:他說:“我坐在以阿卜杜?拉罕曼?本?艾布?萊倆為首的一個場合裡,他的同伴們非常尊敬他。他說丈夫去世後的孀婦須等待兩種待婚期的後一個,我就提到了阿卜杜拉?本?歐特白就哈利斯的女兒蘇白爾事件所說的話,他的一位同伴示意我沉默,我明白他的意思,我大聲說:‘我怎敢對近在庫法的一個人說謊呢!’那個人很是羞愧。阿卜杜?拉罕曼接過話說:‘他的叔叔阿卜杜拉?本?歐特白從未說過這樣的話。’(我出去後)剛巧我碰上了馬力克?本?阿米爾,我問他道:‘伊本?麥斯歐德1410對一位懷孕的寡婦是如何判決的?’”他說:“你們怎麼總是把困難的命令強加在她的頭上,而不給她提供寬容呢?短的章節‘婦女章’是在長的章節‘黃牛章’以後才被啟示的。”
  •  塞伊德·本·祖拜爾傳述:伊本·阿拔斯說:“如果一個人對他的妻子說‘你對我是非法的’,他必須給出罰贖。”伊本·阿拔斯說:“的確,主的使者是你們最好的楷模。”
  •  阿伊莎傳述:她說:“主的使者常在他的妻子栽娜卜那裡飲用蜂蜜,並待在那裡。我就和哈芙賽在我們的房子裡秘密約定,如果使者到她的房子裡,她就對使者說‘你吃了邁阿非勒1411了嗎,怎麼我聞到你的身上有邁阿非勒的味道?’如果使者到我的房子裡來,我也說同樣的話。使者來了,我說了以上的話,使者聽後說:‘我沒有吃邁阿非勒,但我在栽娜蔔那裡吃了些蜂蜜,我以後再也不會吃它。我發過誓願,你不要把此事告訴其他人。’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:我一直想就一節經文請教歐麥爾,但是由於尊重歐麥爾,所以我一直沒有能夠請教他,我就這樣等待了一年。剛好,一次朝覲中,我和歐麥爾一起去的。在返回的途中,他到意拉殼樹下去解恭(大便)時,我等著他,直到他結束。然後,我和他一起走著,我問他道:“信士們的長官啊!使者的妻子們中哪兩位合作起來對付使者?”歐麥爾說:“阿伊莎和哈芙賽二人。”我說道:“為了向你請教這個問題,我等待了一年。由於對於你的尊重,所以我不能問你。”歐麥爾說:“不要這樣,如果你認為我有些知識的話,那就向我提問吧。只要我知道的,我會告訴你的。”
  •  歐麥爾接著說道:“以安拉發誓,在蒙昧時代,我們從來不留意婦女,直到安拉就婦女下降了該下降的啟示,規定了該規定的事項。一次,我正在想一件事情,我的妻子向我建議說:‘如果你這樣這樣做的話,……。’我接過話道:‘你插嘴幹什麼?你和這件事有何關係?你為什麼在我想解決的事情上探出你的鼻子?’我妻子說:‘哈塔布的兒子,你真奇怪!你不想被反駁吧,你的女兒哈芙賽不是也和使者拌嘴,以至於使者整天的都不高興。’我聽後拿起衣服就到哈芙賽那裡去了,我問哈芙賽道:‘女兒啊,你和使者爭論,以至於他整天都為此而生氣嗎?’哈芙賽聽後說道:‘以主發誓,我確實和他爭論過。’我說:‘你要清楚,我警告你(小心)安拉的懲罰和使者惱怒,你不要被由於使者對她的愛而驕傲的女人(阿伊莎)欺騙了。’
  •  我說完後,就到我的親戚烏姆·賽萊邁那裡去了,並向她說使者的妻子們和使者爭吵的事情,烏姆·賽萊邁聽後說道:‘哈塔布的兒子啊,你真奇怪!你干涉每一件事情,甚至連使者和他的妻子們的事情都干涉到了。’我的親戚的話對我的影響如此之大,以至於我的氣消了許多,然後我回家了。我和我的一位輔士鄰居輪流著到使者那兒,不論誰去,都會把當天的消息帶給對方。在那些天,大家都議論紛紛,說安薩尼王準備攻擊我們,我們對此有些擔心。(那天,剛好是我的朋友輪班去使者那兒)。他敲我的門,邊使勁敲邊放聲大喊:‘開門,開門!’我問道:‘安薩尼人來進犯嗎?’他說:‘不是。現在發生的事兒遠比安薩尼人來進犯嚴重得多、麻煩得多!使者離開了他的妻室們!’我聽後罵道:‘哈芙賽和阿伊莎該倒楣、該吃虧!’
  •  我趕緊穿好衣服出去了,我發現使者住在一個可以從梯子爬上去的小閣樓裡,他的一位黑人侍童坐在樓梯口上。我對使者的那位僕人說:‘請你去告訴使者,就說歐麥爾求見。’得到允許後,我就上去了。我向使者講述了以上的事情,當我提到烏姆·賽萊邁的話時,使者聽後微笑了一下。我見使者躺在一張光禿禿的席子上,滿身是席印。他靠在一只用椰棗樹的纖維裝的皮枕頭上,他的腳邊有一些樹葉子。他的頭上邊掛著一個袋子。我看了一下他的身上席子留下的印子就哭了,我對他說:‘主的使者啊,愷撒和科斯魯都享受著他們該享受的,你是主的使者,……。’使者聽後說道:‘他們享受今世,而我們享受後世,這你還不滿意嗎?’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“我一直想請教歐麥爾,有一次,我問他道:‘信士的長官啊,是哪兩位夫人聯合起來對付使者的?’我還沒有說完,他就回答道:‘阿伊莎和哈芙賽。’”
  •  歐巴岱傳述:我曾經聽伊本·阿拔斯說:“我曾經尋找機會,就使者的妻子中哪兩位合作起來對付使者一事請教歐麥爾,但是我一直沒有找到機會,所以一等就是一年,直到有一次我和他一起去朝覲。當我們到祖赫蘭的時候,歐麥爾去解手了,我為他帶著洗小淨的水和容器,並倒水給他。我發現這是一個機會,就問他道:‘信士的長官啊,哪兩位夫人合作起來對付使者?’我的話還沒有說完,歐麥爾就回答道:‘阿伊莎和哈芙賽。’”
  •  艾奈斯傳述:歐麥爾說:“使者的妻室們合作起來對付使者,我就對她們說:‘如果他休了你們後,他的主或許恩賜給他比你們更好的妻子來代替你們!’這時,下面的經文下降了,即‘如果他休了你們,他的主或許將以勝過你們的妻子補償他,她們是順主的,是通道的,是服從的,是悔罪的,是拜主的,是持齋的,是再醮的和初婚的。’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他就“粗鄙而且是私生子的人”這節經文說道:“古萊氏人中有一個人,他有一個令人注意的表徵,他的脖子上長有類似羊的脖子上長的‘則那目1413’。”
  •  哈裡斯·本·沃赫布傳述:我曾經聽使者說:“難道你們不願意我告訴你們有關天園裡居民的消息嗎?他們就是那些弱者和被人們看不起的人,假如他們就某件事情向安拉發了誓願,安拉定會為其實現之。難道你們不願意我告訴你們有關火獄裡的居民的消息嗎?他們就是那些暴戾的、自大的和殘酷的人。”
  •  艾布·塞伊德傳述:我曾經聽主的使者說:“我們的主將會帶來大難臨頭的時刻,所有的男女信士都將為主而叩首。至於那些曾經在世上為了沽名釣譽而叩首的人,他們此時也想叩首,但是他們的背子卻僵硬地不能彎曲下來。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:先知努哈的民眾所崇拜的一些偶像也被後來的阿拉伯人所崇拜。“旺德”被島邁·詹德利的克力布人所崇拜;“素佤爾”被胡栽勒人所崇拜;“葉巫斯”被姆拉德塞貝邑附近的朱魯夫的白尼·歐太夫人所崇拜;“葉歐格”則被海邁丹人所崇拜;至於“奈斯爾”則被黑姆耶勒人所崇拜的,黑姆耶勒人是迪·卡拉的一支。這些偶像原先屬於努哈使者的民眾當中的一些虔誠的人,當他們去世後,惡魔挑唆他們的人們在他們通常靜修的地方樹立了偶像,並且用他們的名字來稱呼那些偶像。那些人們就這樣做了,但起初那些偶像沒有被崇拜,直到那些樹立偶像的人死去後,對那些偶像的來源的認知也變得模糊不清了,人們開始拜起那些偶像了。
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“使者率門弟子們向阿卡祖市場進發,彼時,眾精靈竊聽上天之資訊的途徑不僅被切斷,而且還遭到火球射擊,只得無功而返。其同類相詢:‘你們怎麼了?’他們回答說:‘在我們和上天之資訊之間被設置了屏障,而且我們還遭到了火球的襲擊。’族人說:‘肯定是剛發生的什麼重要的事情把你們和上天之資訊切斷了。去吧,到地球的東方和西方察看一下,看看究竟是什麼東西把你們和上天之資訊隔開了?’眾精靈們就向特哈麥城方向進發,而主的使者正在位於走向阿卡祖市場附近的一顆椰棗樹下率門弟子們禮晨禮,並高聲誦念《古蘭經》。當眾精靈們聽到並且仔細地聽使者念誦的《古蘭經》時,他們說:‘就是它!以安拉起誓,就是它把我們和上天之資訊隔開了!’得出原因後,他們就馬上回去向他們的民眾報告說:‘我們的族人啊!我們確已聽到了美妙的《古蘭經》經文,它致力導人于正道,我們已歸信它,我們絕不以任何物配主1416。’彼時,安拉就向他的使者降示了‘你說,我曾奉啟示……。’安拉只給使者啟示了精靈的話。”
  •  葉哈雅傳述:我就《古蘭經》中的哪一章是最早下降的請教了艾布·賽萊邁·本·阿卜杜·拉赫曼,他回答說:“是‘蓋被的人章’。”我又問道:“大家說是‘血塊章1418’。”艾布·賽萊邁回答說:“就像你問我的,我也就此問過賈比爾·本·阿卜杜拉,他回答說:‘我只告訴你主的使者告訴我們的。’”他同時還說,主的使者接著說:“我獨自一人在希拉山洞裡,當我完成了我的功修的期限時,我就下山了。突然,我聽到有聲音在叫我,我向右看了一下,沒有發現什麼;我又向左看了一下,仍然沒有發現什麼;我就向前看,我沒有看到什麼;我就向後看,什麼都沒有看到。最後,我抬頭向上看,我突然看見了一個東西,我(驚懼)地回到我的妻子赫蒂季的身邊,對她說道:‘快用被子把我包裹起來,快向我的身上倒涼水!’他們就用被子把我包裹了起來,並向我的身上倒著涼水,這時,‘蓋被的人啊!你應當起來,你應當警告,……’的經文下降了。”
  •  艾布·賽萊邁據賈比爾傳述:使者說:“我獨自一人在希拉山洞裡,……。”
  •  葉哈雅傳述:我就《古蘭經》中的哪一章是最早下降的請教了艾布·賽萊邁·本·阿卜杜·拉赫曼,他回答說:“是‘蓋被的人章’。”我又問道:“有人告訴我說是‘血塊章1419’。”艾布·賽萊邁回答說:“我也就此問過賈比爾·本·阿卜杜拉,記得我當時問他道:‘《古蘭經》中的哪一章下降的最早?’”他回答說:“是‘蓋被的人章’。”我說:“有人告訴我是‘血塊章’。”他回答說:“我只告訴你主的使者曾經說過的,使者當時說:‘我獨自一人在希拉山洞裡,當我完成了我的功修的期限時,我就下山了。當我走到山谷時,突然聽到有聲音在叫我,我前後左右地看了一下,沒有發現什麼。最後,我突然看見他坐在天地之間的一個寶座上,我(驚懼)地回到我的妻子赫蒂季的身邊,對她說道:‘快用被子把我包裹起來,快向我的身上倒涼水!’他們就用被子把我包裹了起來,並向我的身上倒著涼水,這時,‘蓋被的人啊!你應當起來,你應當警告,你應當頌揚你的主宰,……’的經文下降了。”
  •  賈比爾·本·阿卜杜拉傳述:我曾經聽主的使者在敘述啟示中斷的那段時間的時候說:“我在路上走著,突然聽到空中有聲音,我隨即舉目仰視,發現曾在希拉山洞裡降臨於我的那位天使坐在天地之間的椅子上,我驚恐萬狀地跑到家中,對家人們說:‘快給我蓋上被子!快給我蓋上被子!’安拉遂降示了‘蓋被子的人啊!你當起來,你當警告,你當頌揚你的創生化育之主,你當洗滌你的衣服,你當遠離污穢1420。’這是在禮拜還沒有被規定為主命以前的(啟示)。‘如只則’(污穢)指的是偶像。”
  •  賈比爾·本·阿卜杜拉傳述:我曾經聽主的使者在敘述啟示中斷的那段時間的時候說:“我在路上走著,突然聽到空中有聲音,我隨即舉目仰視,發現曾在希拉山洞裡降臨於我的那位天使坐在天地之間的椅子上,我驚恐地倒在地上,接著我就跑到家中,對家人們說:‘快給我蓋上被子!快給我蓋上被子!快給我蓋上被子!’安拉遂降示了‘蓋被子的人啊!你當起來,你當警告,你當頌揚你的創生化育之主,你當洗滌你的衣服,你當遠離污穢1421。’次傳述人艾布·賽萊邁說:“自此而後,啟示川流不息地下降著,從未間斷。經文中的‘如只則’一詞指的是偶像。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他說:“主的使者接受啟示時搖動著雙唇,不停地誦讀啟示。”次傳述人蘇富揚為大家顯示了使者接受啟示時,是如何地搖動雙唇的,目的是為了記憶。故此,安拉下降了“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1423”這段《古蘭經》節文。
  •  穆薩·本·艾布·阿伊莎傳述:我曾經就“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1424”這段經文請教了塞伊德·本·朱拜爾,他回答說:“伊本·阿拔斯曾經說:‘主的使者接受啟示時搖動著雙唇,不停地誦讀啟示。’使者被命令道:‘你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它。’使者之所以那樣做,是擔心忘掉一些詞彙。‘集合它’一句指的是:我把啟示注集於你的心中。‘誦讀它’一句指的是:我使得你頌讀它。‘當我頌讀它’一句指的是:我把啟示降示給你,這樣,‘你就可以跟隨著頌讀。’‘然後解釋它’一句指的是:我有義務通過你的舌頭來解釋它。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他就“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1425”這段《古蘭經》說道:“當大天使吉卜利勒向使者降示啟示的時候,主的使者就不停地搖動著雙唇,而且很吃力。這種動作顯示他正在接受啟示。當主降示57章時,啟示了‘你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它。集合它和誦讀它,確是我的責任’的經文。意思是,我會把啟示和頌讀注集在你的心中的。‘當我頌讀它的時候,你當靜聽我的頌讀,然後解釋它,也是我的責任。’‘解釋它’一句指的是:我會通過你的舌頭解釋它。”伊本·阿拔斯說:“此後,當大天使吉卜利勒給使者帶來啟示的時候,使者一直保持著安靜。當大天使走後,使者就像主曾經給他許諾的那樣頌讀著啟示。”[5,4927-4929,5044,7524]”
  •  阿卜杜拉傳述:他說:“一次,我們和使者在一起,《古蘭經》的七十七章被降示于使者,我們當時就從使者的口中跟著念誦該章啟示。突然一條蛇從它的洞中竄出,我們追上去時,它已經鑽回它的洞中。主的使者對此說道:‘它從你們的傷害上得到了解救,正如你們也從它的傷害上得到了解救。’”又,伊本·伊斯哈格據阿卜杜·拉赫曼·本·艾斯沃德,阿卜杜·拉赫曼·本·艾斯沃德據起父,其父又據阿卜杜拉傳述了以上的聖訓。
  •  艾斯沃德傳述:阿卜杜拉說:“當我們和主的使者在一個山洞裡時,《古蘭經》的七十七章的經文被降示于使者,我們當即就從使者的口中跟著念誦該章經文。每當使者接受啟示時,(我們都是這樣做的)。正在這時,一條蛇突然竄了出來,主的使者說:‘殺掉它。’待我們追上去時,它已經跑了。使者說:‘它從你們的傷害上得到了解救,正如你們也從它的傷害上得到了解救。’”
  •  阿卜杜·拉赫曼·本·阿比斯傳述:他說:“我曾經聽伊本·阿拔斯就‘……,那火焰噴射出宮殿般的火星’這節經文說道:‘我們過去常常收集相當於三腕尺或者短於此的‘蓋素勒’木棍,用來在冬天取暖。我們把這種木棍叫做‘蓋素勒1427’。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:他就“……,那火焰噴射出宮殿般的火星”這節經文說道:“我們過去常常收集相當於三腕尺或者長於此的木棍,用來在冬天取暖。我們把這種木棍叫做‘蓋素勒’。‘好像黧黑的駱駝一樣’一句指的是船繩,被盤起來後就像腰一樣寬。”
  •  艾斯沃德據阿卜杜拉傳述:他說:“一次,我們和使者在一個山洞裡,這時77章的啟示被降于使者。他念誦的時候,我就從他的口中跟著念誦來自主的啟示。每當他接受啟示的時候,(我都是這麼做的)。這時,一條蛇突然跳了出來,使者說:殺掉它。’待我們追上去時,它已經跑了。使者說:‘它從你們的傷害上得到了解救,正如你們也從它的傷害上得到了解救。’”
  •  艾爾邁施傳述:艾布·胡萊勒說:“主的使者說:‘在兩次號角被吹響之間有四十。’”有人問艾布·胡萊勒道:“是四十天嗎?”艾布·胡萊勒拒絕回答。那人接著問道:“是四十個月嗎?”艾布·胡萊勒仍然拒絕回答。那人又接著問道:“是四十年嗎?”艾布·胡萊勒最終沒有回答,但是他接著說:“安拉從天空中降下了雨水,人類就複生了,猶如蔬菜生長一樣。人自身全部朽壞了,除了一塊骨頭,那是尾骨。在末日,人體將由此而被再造。”
  •  賽赫勒·本·賽爾德傳述:我親眼目睹著使者用食指和中指指著說:“在我被差派來和末日之間就像這兩個(指頭的間距)。”“大災難”指的是將會壓倒萬物的災難。”
  •  阿伊莎傳述:使者說:“背誦《古蘭經》的人的比喻是和正義的賢德的記錄員1431在一起;忍著巨大的困難努力地習讀《古蘭經》的人的比喻是他將獲得雙重的回賜。”
  •  阿卜杜拉·本·歐麥爾傳述:使者就“在那日,人們將為全世界的主而起立”這節經文說道:“每一個人都被汗水包圍,甚至他的汗淹及自己的雙耳!”
  •  伊本·艾布·穆萊凱傳述:我曾經聽阿伊莎說:“我曾經聽使者說……。”又,阿伊莎據使者傳述……。又,阿伊莎傳述:主的使者說:“凡是被稽核的人必遭毀滅。”我問使者道:“主的使者啊!願主使得我替你贖身。安拉不是已經說過‘至於用右手接過功過簿者,將受簡易的稽核’話嗎?”使者回答說:“那是指被呈現給他們的功過簿,而凡被質詢者,必遭毀滅。”
  •  穆賈希德傳述:伊本·阿拔斯說:“‘你們必定遭遇重重的災難’這節經文指的是災難一波接著一波而至。這(涉及的)是你們的先知。”
  •  白拉傳述:他說:“第一個到達我們這兒(麥迪那)的聖門弟子是穆斯阿蔔·本·烏邁爾和伊本·烏姆·麥克圖姆二人,他們二人一直為我們教授《古蘭經》。後來,歐麥爾率領二十個人到達了我們這裡。再後來,先知到來了,我從來沒有見過麥迪那人如此地高興過,甚至連孩童們都喊著說:‘這是主的使者,他來了。’在使者來以前,我已經學習過了《古蘭經》第八十七章和類似的章節。”
  •  阿卜杜拉·本·宰姆阿傳述:我曾經聽使者在演講佈道時提到了駱駝和宰殺駱駝的人。他講到‘當時,他們中最薄命者忙上前來’這句經文時說:“一個強壯無敵手且享有人們對他的保護的人忙上前到駱駝那兒去了。”使者在佈道的時候也提到了婦女,並說:“你們中有些人像對待奴隸般鞭打自己的妻子,但他又在當天晚上和妻子同床!”使者在勸告大家時還說:“別人放屁時,不要恥笑人家。你們為何要笑連你們自己都要做的事情呢?”
  •  阿勒蓋邁傳述:我隨著阿卜杜拉(本·麥斯歐德)的同伴們一起到了沙姆,艾布·代爾達聽說了我們的到來,他就(來)問我們道:“你們中有會念的人嗎?”我們都回答說:“是的。”他又問道:“你們中誰念的最好?”大家指著我,說我念的最好。艾布·代爾達就對我說道:“請你頌讀吧。”我就念頌了“以顯著時的白晝發誓。以男性和女性的主發誓1437,……。”艾布·代爾達問我道:“你這是從你的同伴的口中親耳聽到的嗎?”我回答說:“是的。”艾布·代爾達聽後說道:“我也是(如此念頌的),而且也是親自從先知的口中聽到的,可是這些人拒絕接受這種頌讀是正確的。”
  •  伊蔔拉欣傳述:阿卜杜拉的同伴們前來找艾布·代爾達,艾布·代爾達也尋找他們並與他們見了面。艾布·代爾達見面後問他們道:“你們中誰會像阿卜杜拉那樣念頌《古蘭經》?”來訪者回答說:“我們都可以那樣念頌。”艾布·代爾達又問道:“你們中誰會背誦?”大家都指向阿勒蓋邁,艾布·代爾達就問阿勒蓋邁道:“你曾經聽阿卜杜拉是如何念頌《古蘭經》92章的?”阿勒蓋邁當即念頌了《古蘭經》92章,當念到‘以男性和女性的主發誓’時,艾布·代爾達說道:“我見證我確曾親耳聞聽使者是這樣念頌的,這些人卻要求我按以下的念頌,即‘以創造男性和女性的主發誓。’以安拉發誓,我是不會跟隨他們的。”
  •  阿裡傳述:他說:“在白格爾·額勒格德的一次葬禮上,我們和使者在一起。使者手裡拿著類似手杖的棒子,他邊用棒劃著地邊說:“你們中的任何人的位置無不被定好了,要麼進天園,要麼下火獄。”大家聽後問使者道:“主的使者啊!既然如此,我們何不依賴呢?”使者說:“繼續工作吧,至於幸福的人,他們做起善事來總是那樣的願意和輕鬆,(那些行為最終將會引導他到達被預定的地方);不幸的人也是如此,他們幹起壞事來也是非常願意的和輕鬆的,(那些行為最終將會引導他到達被預定的地方)1438。”使者接著念了以下的經文:“至於賑濟貧民,敬畏安拉,……。”(《古蘭經》92?5)
  •  艾布·阿卜杜·拉赫曼據阿裡傳述:阿裡說:“我們在使者的周圍坐著,……。”阿裡接著談了以上的聖訓。
  •  艾布·阿卜杜·拉赫曼據阿裡傳述:在一次殯禮中,使者拿著一根木棍劃著地面說道:“你們中的任何人的位置無不被定好了,要麼進天園,要麼下火獄。”大家問道:“主的使者啊!既然一切都已經定好,為何我們不依賴被定好的1439?” 使者回答說:“你們繼續工作吧,每一個人都會發覺它(工作)是容易的。”使者接著就念頌了以下的經文,即“至於賑濟貧民,敬畏安拉,且承認至善者,我將使他易於達到最易的結局。至於吝惜錢財,自謂無求,且否認至善者,我將使他易於達到最難的結局。”
  •  賽爾德據艾布·阿卜杜·拉赫曼傳述:阿裡說:“有一次,我們在使者的周圍坐著,使者說:‘你們中的任何人的位置無不被定好了,要麼進天園,要麼下火獄。’我們就問使者道:‘主的使者啊!既然一切都已經定好,為何我們不依賴被定好的?’使者回答說:‘不,你們繼續工作。每一個人都會發覺它(工作)是容易的。’使者接著就念頌了以下的經文,即‘至於賑濟貧民,敬畏安拉,且承認至善者,我將使他易於達到最易的結局。至於吝惜錢財,自謂無求,且否認至善者,我將使他易於達到最難的結局。’”
  •  艾布·阿卜杜·拉赫曼傳述:阿裡說:“一次,在白格爾·額勒格德的葬禮上,主的使者來了,他坐在了我們中間,手中還拿著一根棍子。他低著頭,不斷地用棍子劃著地面,然後說道:‘你們中的任何人,只要是被造的靈魂,要麼進天園,要麼下火獄,這是早已定好的。他是幸福的或者是不幸的,也已經被定好了。’一個人問道:‘主的使者啊!既然一切都已經定好,為何我們不依賴被定好的?為何我們不放棄工作呢?幸福之人之所以幹好事,因他是幸福的人;薄福之人之所以做壞事,因他原本就是薄福的。’使者回答說:‘至於幸福的人,他們做起善事來總是那樣的願意和輕鬆,(那些行為最終將會引導他到達被預定的地方)。而所謂不幸的人也是如此,他們幹起壞事來也是非常願意的和輕鬆的,(那些行為最終將會引導他到達被預定的地方)。’使者接著念頌了如下的經文:‘至於賑濟貧民,敬畏安拉,且承認至善者,我將使他易於達到最易的結局。至於吝惜錢財,自謂無求,且否認至善者,我將使他易於達到最難的結局。’”
  •  准代卜·本·蘇富揚傳述:主的使者有一次病了,他已經有兩個或者三個夜間沒有禮夜間拜了,當時一位婦女1441來對使者說:“穆罕默德啊!我希望你的魔鬼已經拋棄了你,因為我已經在兩個或者三個晚上沒有看見他和你在一起了。”接著,主就下降了這節經文:“誓以上午,誓以黑夜,當其寂靜的時候,你的主沒有棄絕你,也沒有怨恨你。”(《古蘭經》93?1-3)
  •  艾斯沃德·本·蓋斯傳述:我曾經聽准代蔔說:“一位婦女對使者說:‘安拉的使者啊!我認為你的同伴是故意推遲,不再來你這兒了!’接著,主就下降了這節經文:‘誓以上午,誓以黑夜,當其寂靜的時候,你的主沒有棄絕你,也沒有怨恨你。’”(《古蘭經》93?1-3)
  •  阿迪傳述:我曾經聽白拉說:“使者在一次旅途中禮宵禮時,於兩拜中的一拜裡念頌的是‘無花果章’”
  •  聖妻阿伊莎傳述:她說:啟示降于使者之初是始於真夢1445。使者所夢猶如晨輝,後來使者喜歡獨靜,他到希拉山洞辦功靜悟,數個晝夜皆不回家,除非由於需要乾糧時才返回赫蒂季處,為再次前往做準備,直到真理1446蒞臨於他。當時,他正在希拉山洞,天使突然降臨後對他說:“你誦念!”使者說:“我不會念 。”使者說:“天使緊緊地摟抱著我,然後鬆開我說:‘你誦念!’”我說:“我不會念。”於是乎天使第二次使勁地摟抱著我,然後又鬆開,說:“你誦念!”我說;“我不會念。”這時,天使再次緊緊地摟抱著我,以至於我都感覺到快忍受不住了,然後他鬆開我說:“奉那創生化育主之命,你誦讀吧!他自凝血造化了人類。你誦讀吧!你的創生化育之主乃是至為高貴的1447。”使者因驚悸而返回胡外德的女兒赫蒂季(聖妻)處,使者說:“快給我蓋上被子,快給我蓋上被子。”家人就給他蓋上被子,直至他心神安定。他向妻子赫蒂季敘述經過時說:“赫蒂季啊!我怎麼了?我擔心(不好的)事情在我身上發生了!1448”赫蒂季寬慰他說:“不要這樣,以安拉發誓,安拉絕不棄絕你。因為你慈憫親友,幫助軟弱無力者,關心窮人,款待客人,解救人們於水深火熱之中。”
  •  赫蒂季遂將使者帶到她叔父的兒子瓦格拉那裡。瓦格拉是蒙昧時代信奉基督教的人,他通曉希伯萊文,並用希伯萊文,根據《新約》精神寫了許多作品。但時下他是一位雙目失明的長老。赫蒂季對瓦格拉說:“堂兄啊!聽聽你侄兒的見聞吧!”瓦格拉遂問道:“我的侄兒啊,你看見了什麼?”使者便講述了他之所見。瓦格拉聽後對使者說:“這是曾經被派遣給穆薩的同一位天使,但願在你傳教之日我仍年青力壯,(但願你的族人驅逐你背井離鄉的時候我還健在)。”使者驚異地問道:“我的族人會驅逐我嗎?”瓦格拉說:“是的,你的族人會驅逐你的。像這類資訊,無論何人帶來都會遭到反對。在你為聖之時,如我還健在,我一定竭力襄助你。”瓦格拉還說了些其它話,但是,不久,瓦格拉去世了,啟示也中斷了些時日”。
  •  輔士賈比爾·本·阿卜杜拉傳述:我曾經聽主的使者在敘述啟示中斷的那段時間的時候說:“我在路上走著,突然聽到空中有聲音,我隨即舉目仰視,發現曾在希拉山洞裡降臨於我的那位天使坐在天地之間的椅子上,我驚恐萬狀地跑到家中,對家人們說:‘快給我蓋上被子!快給我蓋上被子!’安拉遂降示了‘蓋被子的人啊!你當起來,你當警告,你當頌揚你的創生化育之主,你當洗滌你的衣服,你當遠離污穢1449。’這是在禮拜還沒有被規定為主命以前的(啟示)。‘魯只茲’(污穢)指的是偶像。”
  •  聖妻阿伊莎傳述:啟示降于使者之初是始於真夢。當時,天使來到使者那兒,對使者說:“奉那創生化育之主的名義,你誦讀吧!他自凝血造化了人類。你誦讀吧!你的創生化育之主乃是至為高貴的1450。”
  •  歐爾沃傳述:聖妻阿伊莎說:啟示降于使者之初是始於真夢。當時,天使來到使者那兒,對使者說:“奉那創生化育的主之名義,你誦讀吧!他自凝血造化了人類。你誦讀吧!你的創生化育之主乃是至為高貴的1451。”
  •  歐爾沃傳述:阿伊莎說:“使者返回到赫蒂季那裡,並對赫蒂季說:‘快給我蓋上被子!快給我蓋上被子!’”
  •  伊克裡邁傳述:伊本·阿拔斯說:“艾布·哲赫勒說:‘如果我看見穆罕默德在天房附近禮拜,我會用腳踹踏他的脖子。’使者聽到他的話後說道:‘假如他那樣幹的話,天使定會把他懲罰!’”
  •  艾奈斯·本·馬立克傳述:使者對伍拜伊說:“安拉命令我向你念頌‘明證章’。”伍拜伊聽後問道:“主提到了我的名字嗎?”使者說:“是的。”伍拜伊聽後就哭了。
  •  蓋塔岱根據艾奈斯·本·馬立克傳述:使者對伍拜伊說:“安拉命令我向你念頌‘明證章’。”伍拜伊聽後問道:“主提到了我的名字嗎?”使者說:“安拉向我提到了你的名字。”伍拜伊聽後就哭了。蓋塔岱說:“我還被告知,使者當時就向伍拜伊念頌了‘明證章’的經文。”
  •  蓋塔岱據艾奈斯·本·馬立克傳述:使者對伍拜伊·本·凱爾布說:“安拉的確命令我向你頌讀《古蘭經》經文。”伍拜伊問道:“安拉向你提到了我的名字嗎?”使者回答說:“是的。”伍拜伊又問道:“我確實被化育眾世界的主提到了嗎?”使者回答說:“是的。”伍拜伊雙眼流淚不止。
  •  艾布·胡萊勒傳述:主的使者說:“馬會帶來三種結果:對一種人是恩惠,對第二種人是屏障,對第三種人罪過。馬為其帶來恩惠的是這樣的人:他為主道而精心養馬,用長長的繩子把馬拴在草場(或園子)裡。馬在繩子所及的範圍內所吃的一切,都對他有回賜。如果馬掙斷了繩子,穿越了一、兩個高地,則馬留下的所有足跡和糞便,都被算作他的善功;如果馬經過了一條河流並且從中飲了水,那麼這也算是他的善行,即使當初他並沒有飲馬的意向。第兩種人養馬是為了致富和免向他人伸手乞討,同時又不忘記在有關馬的方面完成對安拉的義務,並且不讓馬匹負量過重,則馬對於他們是免於貧困的屏障。第三種人養馬只是為了吹噓、炫耀和傷害穆斯林,那麼他的馬就會成為他的罪過之源。”有人就養驢的結果請教了使者。使者說:“關於這一方面,我未奉到啟示,但下面這段綜合的、獨特的天經節文可以回答你的問題,即‘行一個原子重的善事者,將見其善報;做一個原子重的惡事者,將見其惡報。’(《古蘭經》99?7-8)”
  •  艾布·胡萊勒傳述:有人就養驢的結果請教安拉的使者,使者說:“關於這一方面,我未奉到啟示,但下面這段綜合的、獨特的天經節文可以回答你的問題,即‘行一個原子重的善事者,將見其善報;做一個原子重的惡事者,將見其惡報。’(《古蘭經》99?7-8)”
  •  艾奈斯傳述:他說:“使者被帶上了天園,使者說:‘我走到了一條河邊,這條河岸是用中空的珠寶的幛子製作的。’”我問大天使吉卜利勒拉道:“這是什麼?”大天使回答說:“這是‘靠賽爾’(多福)。”
  •  艾布·歐巴岱傳述:我就“確已賜你多福”這節經文請教了阿伊莎,阿伊莎回答說:“這節經文指的是一條河,那條河是主恩賜給你們的使者的,河的兩岸上面全是中空的珠寶,用具多得像繁星。”
  •  塞伊德·本·朱拜爾傳述:伊本·阿拔斯就“靠賽爾”(多福)說道:“它是安拉恩賜給使者的恩惠。”次傳述人艾布·比施爾說:“我對塞伊德·本·朱拜爾道:‘有些人說,它是天園裡的一條河。’塞伊德回答說:‘天園裡的河只是安拉恩賜給使者的很多恩惠中的一部分而已。’”
  •  麥斯魯格傳述:阿伊莎說:“當‘當安拉的援助和勝利降臨’這節經文下降後,使者沒有禮任何拜功,只是說:‘我們的創生化育之主啊!讚美你超絕萬物,所有的讚美全部歸你。主啊,請你饒恕我。’”
  •  阿伊莎傳述:她說:“主的使者在鞠躬和叩頭中經常念頌的是‘我們的創生化育之主啊!讚美你超絕萬物,所有的讚美全部歸你。主啊,請你饒恕我。’他這樣做是根據《古蘭經》的命令1456。”
  •  塞伊德·本·朱拜爾傳述:伊本·阿拔斯說:“歐麥爾就‘當安拉的援助和勝利降臨’這節經文何指詢問了大家,大家都回答說:‘這節經文指的是對於諸城市和宮殿的勝利。’歐麥爾問我道:‘伊本·阿拔斯啊!你是怎麼理解的?’我回答說:‘這節經文預示著使者的壽限到了。’”
  •  伊本·阿拔斯傳述:歐麥爾經常讓我和參加過白德爾戰役的一些長者們坐在一起,他們中的一些人對此有意見,並對歐麥爾說道:“我們也有像他一樣的孩子!”歐麥爾回答說:“因為他的身份,這是你們知道的。”有一次,歐麥爾叫我去參加他們的一個聚會,我猜測歐麥爾叫我的目的是想向那些長者顯示一下我。歐麥爾說:“你們對‘當安拉的援助和勝利降臨’這節經文有何看法?”他們中的一些人保持了沉默,但另外一些人卻回答說:“我們被命令讚美安拉,並請求安拉饒恕我們,當安拉的幫助和勝利來臨的時候。”歐麥爾對我說:“伊本·阿拔斯啊!你的看法和他們的看法一樣嗎?”我回答說:“我和他們的看法不同。”歐麥爾說:“你有何看法?”我回答說:“這節經文指的是主的使者的壽限將要到來,主通過這節經文告訴使者(他的壽限將至)。‘當安拉的援助和勝利降臨’這節經文就是使者的壽限到來的表徵。”歐麥爾聽後說:“我只知道你所說的。”
  •  伊本·阿拔斯傳述:當“‘你應當警告你的親戚’(《古蘭經》26?214)這節經文下降後,使者就登上索法山喚道:‘啊,所巴赫1457!’人們都聚集來了,他們問:‘發生了什麼事情?’使者問他們說道:‘請你們告訴我,假如我告訴你們川穀裡的那邊有一隻軍隊將要攻擊你們,你們會相信我嗎?’來的人都回答說:‘是的,我們相信你,因為我們從來沒有聽到你說過謊。’使者說道:‘在嚴厲的刑罰面前,我是你們的警告者。’艾布·萊海蔔聽後說道:‘願你的手在今天毀壞掉!難道你把我們召集起來就是為了這個!?’這時,‘願焰父兩手受傷!他必定受傷,他的財產和他所獲得的,將無裨於他,他將入有焰的烈火,他的擔柴的妻子,也將入烈火,她的頸上系著一條堅實的繩子1458’的經文下降了。”
  •  塞伊德·本·朱拜爾根據伊本·阿拔斯傳述:使者出去到達了拜圖哈,他接著就登上了山,並呼喚道:“啊,所巴赫!”古萊氏的人們就聚集而來了,使者問古萊氏人道:“請你們告訴我,如果我告訴你們敵人在早晨或者傍晚來攻擊我們,你們相信我嗎?”大家都異口同聲地回答說:“相信。”使者說道:“在嚴厲的刑罰面前,我是你們的警告者。”艾布·萊海蔔聽後說道:“願你的手在今天毀壞掉!難道你把我們召集起來就是為了這個!?”這時,“願焰父兩手受傷!他必定受傷,他的財產和他所獲得的,將無裨於他,他將入有焰的烈火,他的擔柴的妻子,也將入烈火,她的頸上系著一條堅實的繩子1459”的經文下降了。
  •  伊本·阿拔斯傳述:艾布·萊海卜對使者說道:“願你的手在今天毀壞掉!難道你把我們召集起來就是為了這個!?”這時,“願焰父兩手受傷!他必定受傷,他的財產和他所獲得的,將無裨於他,他將入有焰的烈火,他的擔柴的妻子,也將入烈火,她的頸上系著一條堅實的繩子1460”的經文下降了。
  •  艾布·胡萊勒傳述:安拉的使者說:“安拉說:‘阿丹的子孫為我而製造謊言,儘管他們無權這樣做;阿丹的子孫在咒?我,儘管他們無權這樣做。至於對我而製造的謊言是說我無能力再造他們,正如我原初造化他們時那樣。實際上,對於我來說,再造遠比原初造化他們容易。他們對於我的咒?是說安拉生了兒子。實際上,我是獨一的,是萬物所仰賴的;我沒有生產,也沒有被生產;沒有任何物可以做我的匹敵。’”
  •  漢瑪姆據艾布·胡萊勒傳述:主的使者說:“安拉說:‘阿丹的子孫為我而製造謊言,儘管他們無權這樣做;阿丹的子孫在咒?我,儘管他們無權這樣做。至於對我而製造的謊言是說我無能力再造他們,正如我原初造化他們時那樣。他們對於我的咒?是說安拉生了兒子。實際上,我是萬物所仰賴的;我沒有生產,也沒有被生產;沒有任何物可以做我的匹敵。’”
  •  茲勒傳述:我就兩個“姆阿瓦則”1461(護佑詞)請教了伍拜伊·本·凱爾布,他回答說:“我就此請教過使者,使者說:‘主如何啟示給我,我就如何說給你們。’”伍拜伊· 本·凱爾布接著說:“主的使者如何說給我們,我們就如何說給你們。”
  •  茲勒傳述:我就兩個“姆阿瓦則”1462(護佑詞)請教了伍拜伊·本·凱爾布,我對他說道:“蒙茲勒的父親啊!你的兄弟伊本·麥斯歐德說過如此這般的話。”伍拜伊·本·凱爾布聽後回答說:“我就此請教過使者,使者說:‘主如何啟示給我,我就如何說給你們。’伍拜伊· 本·凱爾布接著說:“主的使者如何說給我們,我們就如何說給你們。”