格瑞那達憲法
The Constitution of Grenada
1974年2月7日 實施

格瑞那達憲法
前言
格瑞那達人民:
1.確信上帝為父與至上,及各人對其同胞之義務乃其立國所基之原則;
2.承認精神之發揚對人類之生存極為重要,以其為人類之最高表示,故人均願盡全力以求精神之發揚;
3.堅信人類價值之尊嚴及上帝賦予各人平等以及不可剝奪之權利、理性與良知;在人類每一社會與政治活動中,權利與義務息息相關;權利高於個人自由時,義務即顯示自由之尊嚴;
4.對法治表示尊重;因道德行為乃其文化及其多種遺產之崇高發展,故視尊重法治,乃人人之義務;
5.重申如有使人人享受其經濟、社會、政治及文化權利之環境,則人類享受免於恐懼及缺乏之自由,當能充分實現;
6.本憲法之願望能反映以上各項代表格瑞那達建國基本理想之原則及信條,並使其條款能確保格瑞那達人民之基本權利及自由。
以下各項條款即為格瑞那達憲法:
第1條
1.格瑞那達人民一律享有個人基本權利與自由,無分種族、籍貫、政見、膚色、信仰及性別,惟須尊重他人之權利與自由及公共利益;茲列舉個人基本權利與自由如下:
1.1.每人之生命、自由與安全,及其受法律之保障;
1.2.良知、表達意見、集會及結社之自由;
1.3.個人家宅與其他財產私有之保障及財產被剝奪而無補償之保障。
2.本章各條款係在於保障上列之權利與自由,惟在享受上述權利與自由時以不損
害他人之權利自由及公共利益為限制。
第2條
1.非依格瑞那達法律定罪並由法院判決執行死刑外,不得無故剝奪個人生命。
2.依下列原因,於法律允許之範圍及情况下,使用適當合理之武力而致人於死者,或依戰爭合法之行為致人於死者,不得視為違犯本條剝奪其生命之規定:
2.1.為防止任何人或財物受暴力侵害者;
2.2.為實行合法之拘捕或防止依法拘禁之脫逃者;
2.3.為鎮壓暴動、叛亂或兵變者;
2.4.為防止犯罪者。
第3條
1.除有下列情形並經法律規定認可外,不得剝奪個人之人身自由:
1.1.為執行格瑞那達或其他國家之法院對犯人確定之判決或命令。
1.2.為執行對藐視高等法院、上訴法院或其他刑庭命令者之懲罰。
1.3.為執行法院命令,使人履行其法律義務者。
1.4.為使個人到庭,以履行法庭之命令者。
1.5.依格瑞那達法律,其人犯有已犯或行將犯罪之嫌者。
1.6.對未滿十八歲者,得依法院命令或其父母或監護人之同意,為達成其教育或幸福之目的。
1.7.為防止傳染性或流行性之疾病者。
1.8.對有理由懷疑其為神智不清、藥品麻醉、酒醉或遊民無賴,而施以照顧、治療或出諸保護公共安全目的者。
1.9.以驅逐、引渡或其他合法之方式,阻止或限制企圖非法進入格瑞那達境內者,或由其他國家引渡、遞解而經過格瑞那達判罪之人犯者。
1.10.為執行合法之命令,使某人限制於格瑞那達某特定地區內或禁止其停留於某地區內者;或為訴訟程序之進行,而對其人作以上限制者;或對訪問格瑞那達之人有作以上限制之必要者。
2.對被逮捕或拘禁者應迅速以合理而可行之方式,以其了解之語言或文字,使其了解狀况及其被逮捕或拘禁之原因。
3.逮捕或拘禁之行為應在下列情况下實施:
3.1.為執行法院命令使其到庭受審者。
3.2.依格瑞那達法律,其人有已犯或行將犯罪之嫌者。如未被釋放,應儘速移往法院審問。
4.任何人因法院命令或犯有刑案或行將犯案之嫌疑而被捕到庭者,除非法院另有命令,不得予以拘留。
5.依本條第3.2.之規定被逮捕或拘禁者,如未在法定期間內受審,在不妨害訴訟程序情形下,法院應無條件或在合理條件下釋放該人犯。合理條件尤指保證其人日後到庭受審或接受偵查。
6.任何人受他人非法拘留或逮捕,事後必須由他人或他人所屬機關之賠償。
7.為本條第1.1.之實施,其人依格瑞那達法律被控犯罪,經法院判決,宣告有罪,惟其所犯之行為罪,或不行為罪,係在其神智昏亂之時,由於此一有罪之宣判,其所接受之拘留視為法院命令之執行。
第4條
1.免於作奴隸或受奴役之權利:
1.1.任何人不得充作奴隸,或受奴役之待遇。
1.2.任何人不得被強迫勞動。
1.3.本條所稱「強迫勞動」一詞不包括下列意義:
1.3.1.被法院判決執行之勞役。
1.3.2.任何被合法拘留者,無論其為法院判決或命令,得為被拘留處所之衞生清潔或場地保養,而執行合理需要之勞動。
1.3.3.任何人由因職務訓練,或陸、海、空軍之服役人員,得依需要執行勞動。
1.3.4.為解決國內緊急狀態,或威脅羣眾生命與社會安寧之災難期間,所發生或存在或將造成之惡果,於正當合理範圍內所須之勞動。
第5條
1.免於受非人道待遇之權利:
1.1.不得對任何人施以酷刑,不人道待遇、懲罰或其他類似待遇。
1.2.於本憲法公布實施以前所定法律所規定之刑罰或待遇,或依該規定所授權之懲戒行為,不得視為牴觸或違背本條各款之規定。
第6條
1.任何財產不得強制占有,任何產權或權益不得強制徵收,除非依法授權即時給付賠償者,得以占有或徵收。
2.對被強制占有之財產具有權益或權益被強制徵收之人,有權直接訴請高等法院裁決下列事項:
2.1.依法賠償其既定之財產權益。
2.2.即時付款之補償。
惟議會對第2.1.之權益,規定向高等法院以外之裁判機關訴請者,則利害關係人應向其規定之法院為之。
3.對本條第2.有管轄權之高等法院或其他裁判機關,最高司法首長得規定處理此類訴請之程序。
4.依本條有權接受賠償之人,在接受賠償後之合理期間內,得將其賠償額之一部分或全部匯至任何國家,不扣除捐稅。
5.下列情况依法律或授權單位所判決實施者,不得視為違背本條第4.之規定:
5.1.其已由最高法院經審判程序對某人賠償財產之附屬品之處理,或當事人仍牽涉於民事訴訟事件者。
5.2.對應減少之賠償額內,加以合理之縮減。
6.下列情况不得視為違背本條第1.之規定:
6.1.該法律係於下列情况下規定占有或取得任何財產之權益者:
6.1.1.償付稅捐或應付之費用等。
6.1.2.因違法而接受之罰金,或沒收行為。
6.1.3.作為租借、租佃、抵押、委託、證券、保證或契約等之履行行為。
6.1.4.於民事之權利或義務訴訟判決後,執行法院之判決或命令。
6.1.5.當財產情况處於危急或有害於人、畜或植物之時,有理由之措施或行為。
6.1.6.由約束行為之法律所誘發之行為。
6.1.7.為農業發展改良之水土及自然資源之保持而施以試驗、調查、諮詢之措施。
6.2.合法取得下列財產:
6.2.1.敵人財產。
6.2.2.死者財產,心神喪失者財產。未滿十八歲者為保障其利益管理其財產及入息。
6.2.3.個人破產,公司遭受清算,為保障債權人利益得管理其財產及其入息。
6.2.4.法庭授權之信託財產。
6.3.為公共目的法律授權設立之公司財產權益,不得強迫徵收。
第7條
1.對不得任意搜查侵入之保障:
1.1.不得其同意,不得任意搜查其人及其財產,他人不得侵入其住宅。
1.2.非依下列規定,不得牴觸本條款:
1.2.1.為國防、公共安全、秩序、公德、公共衞生、縣市計畫、礦藏開發或社區發展,得視為合理之要求。
1.2.2.為保障他人權益、自由。
1.2.3.為課稅、評級、收費、政府官吏、機構、地方組織團體,得進入私宅、私人財產進行視察,達成任務。
1.2.4.為執行民事法庭命令,得搜查私人住宅。
第8條
1.安全保障條款:
1.1.任何犯罪嫌犯,必須於一定時間內受獨立公正之法庭審訊。
1.2.判定為罪犯者,應是:
1.2.1.除非證明或承認犯罪,應假定為無罪。
1.2.2.儘可能以其能明瞭之語文,詳告其被控訴之罪名。
1.2.3.予以充分時間、協助,使其有辯白之準備。
1.2.4.准予親自出庭辯白,或自請代表出庭。
1.2.5.提供其個人或法定代理人的協助,以調查法庭召喚之證人。准許嫌犯提供之證人到庭為其作證。
1.2.6.如法庭用一種語文審訊,不為其了解須請人翻譯時,不由其付費。
1.2.7.不得其同意不得缺席審訊,除非其有意延緩訴訟之進行始得為缺席之審判。如法律規定此項審訊無死刑或徒刑之裁定者,得為缺席之審判。
1.3.因犯罪受審訊,法律規定應付相當費用,其人或其代表人應在規定時間內
付清費用取得裁定書。
1.4.在罪行發生時,未能採取行動,不能視同犯罪予以處分,因其嚴重情形與
真實犯罪有別。
1.5.除非審訊未經裁判或未宣告無罪,不得以同案再行審判。在上訴期中,不
能視同裁定有罪或無罪免罰。
1.6.赦免以後,不得再行以同案判罪。
1.7.不得強迫罪犯,提供證據。
1.8.人民權利義務之裁定,須經獨立公正之法律與法庭,在一定的時間予以公開的聽證。
1.9.除非獲得有關各方之同意,對於權利義務的裁定,必須以公開形式行之。
1.10.本條第1.9.不應妨礙法庭,以致訴訟人、團體、法定代表人招致如下的情勢:
1.10.1.公開形式造成公道的偏見,影響公德及十八歲以下人的福利,破壞個
人私生活。
1.10.2.影響抗辯利益、公共安全、公共秩序。
1.11.任何法制須符合下列情勢:
1.11.1.本條第1.2.1.認定為罪犯,必須具備實際之事證。
1.11.2.本條第1.2.5.被告證人出庭作證,其費用由公家擔負。
1.11.3.本條第1.5.法庭依軍法裁定軍人犯法,縱命審判、定罪、開釋,悉依軍法辦理。
1.12.本條第1.1.、第1.2.4.與第1.2.5.及第1.3.不適用於軍法拘禁之審訊。
1.13.本條所稱罪犯,係依格瑞那達法律裁定。
第9條
1.良知自由的保障:
1.1.除非得其同意,無人會遭致良知自由之妨害,包括思想自由,宗教自由,改換宗教、信仰的自由。不論個人或團體,公開或隱蔽的宣揚宗教或信仰,以之崇拜、傳教、履行、遵守,均不得干預。
1.2.除非得其同意(十八歲以下者須監護人同意)無人在受教育之處所,須接受不同於自己宗教的其他宗教的教訓,參加其他宗教儀式並遵守其教規。
1.3.任何宗教社區應該定名,由其自費建立與維持教育,此種宗教社區的宗教
教訓不受干擾。
1.4.無人被迫與其相反的宗教信仰宣誓,或宣誓的形式與其宗教、信仰相違背。
1.5.任何法律不能違背本條規定,除非:
1.5.1.為國防、公共安全,秩序、公德及公共衞生,或為
1.5.2.保障他人自由、權益,包括履行宗教儀式,免除其他教徒之干擾。
1.6.本條所指宗教,應解釋為包括宗派及同源的表示。
第10條
1.除獲得其同意外,無人受表達自由之限制,包括保持意見的自由,接受意見及消息之自由,傳達意見及消息之自由(不論傳達至社會大眾、任何個人、或某階級人土)與通訊的自由不受干擾。
2.法律授權之下列限制,不牴觸本條之規定:
2.1.因國防、公共安全、秩序、公德、公共衞生之合理要求。
2.2.為保障他人名譽、權利與自由,或個人私生活有關的合法程序,防止機密的洩露,維護法庭的尊嚴與獨立、以及有關電話、電報、郵政、無線電廣播、電視的技術行政、營運的合理要求。
2.3.對公務人員所加的限制。
除上述法律授權限制外,在民主社會中即為不當之限制。
第11條
1.除獲得其同意外,無人受集會與結社自由的限制,即指有權集會自由,與他人結社,組成特別形式或屬於職工會及其他會社以保障自身之利益。
2.除依法規定之情形外,不得牴觸本條規定:
2.1.因國防、公共安全、秩序、公德、公共衞生之合理要求。
2.2.為保障他人權利或自由之合理要求。
2.3.對公務人員所加之限制。
除上述法律授權限制外,在民主社會中即為不當之限制。
第12條
1.人民的遷徙自由不得剝奪,即指有權在格瑞那達全境自由搬遷,在全境自由居住,有權自由出入格瑞那達,免於被格瑞那達驅逐。
2.對人民自由遷徙的限制,即涉及合法的拘留仍應不牴觸本條規定。
3.除依法規定之下列情形外,不得牴觸本條規定:
3.1.為國防、公共安全、公共秩序的合理要求,得對人民在格瑞那達境內遷徙居住或離去格瑞那達之權利,予以限制。
3.2.對在格瑞那達境內遷徙或居住的限制,或一般人民或任何階級人土離開格瑞那達權利的限制,實因國防、公共安全、秩序、公德、公共衞生攸關,除上述法律授權限制外,在民主社會中即為不當之限制。
3.3.依法庭命令,限制在格瑞那達境內遷徙或居住的任何人,因發現其犯罪或保證其出庭受審、引渡或依法遣送的任何人,得限制其自由離去格瑞那達的權利。
3.4.非格瑞那達之公民,得限制其在境內自由遷徙。
3.5.獲得或利用格瑞那達土地或財產之任何人,得限制其遷徒自由。
3.6.公務人員限制其遷徙或居住之自由及離去格瑞那達之自由權利。
3.7.從格瑞那達遣送人員出國受審或判刑。或在他國監禁依格瑞那達法律而論,此項徒刑之執行,等於在國內受刑的宣告。
3.8.為使義務人完成其依法擔負的義務而限制其離開格瑞那達之自由,除非依上述規定,或上述情形的存在,如此授權仍難視同為民主的社會。
4.經由本條第3.1.限制人民的遷徙自由,有人在命令發布之前三個月內或其個人提出請求之後三個月,此項請求須經大法官派任之獨立公正之人士組織裁判所予以檢查,此項派任之人土必須為格瑞那達之執業律師。
5.裁判所檢查以從事推行本條第4.之規定,裁判所對此應作成建議有關限制的需要或限制的權宜處理。除法律另有規定外,有關方面應接受採納此項建議。
第13條
1.依本條第4.、第5.、第7.之規定,任何法律條文或其效果,均不得有差別待遇之規定。
2.依本條第6.、第7.、第8.之規定,依據成文法代理或執行公務之人不得使任何人受差別之待遇。
3.本條中,「差別」指對各種不同種族、籍貫、政治信念、膚色或宗教信仰的人,予以不同的待遇,因而對某一種人有無資格或限制之規定,而對其他種人則不設無資格或限制之規定,或者對某一種人賦予特權或利益,而對其他種人則不賦予特權或利益。
4.本條第1.不適用於下列之規定:
4.1.歲入或其他公共基金之撥款。
4.2.關於非格瑞那達公民者。
4.3.本條第3.所述受無資格或限制規定之人。或者賦予特權或利益之人,根據其人之天性及特殊情况,在民主社會中屬於合理者。
5.擔任公職、軍職、地方政府公職或法人團體職位資格條件(而非對種族、籍貫、政治信念、膚色或宗教信仰之資格條件)之法律規定,不得視為牴觸或違反本條第1.。
6.本條第2.不適用於本條第4.或第5.所指之法律規定。
7.任何法律或依據法律,對本條第3.所述及之人,限制其本憲法第7條、第9條、第10條、第11條及第12條所保障之權利與自由,如限制為第7條第2.、第9條第5.、第10條第2.、第11條第2.或第12條第3.1.、第3.2.或第3.8.所許可者,不得視為牴觸或違反本條之規定。
8.本條第2.之規定,不影響依本憲法或其他法律賦予人在法庭進行或放棄民刑訴訟之自由選擇權。
第14條
1.國會制訂之法律,許可於格瑞那達情勢需要時所採取之緊急處分,不得視為牴觸或違反本憲法第3條或第13條。
第15條
1.依本憲法第14條所指之法律拘留人犯時,適用下列規定:
1.1.自拘留之日起,不超過七日內,儘速將人犯被拘留原因,就人犯所通曉之語言,以詳細之書面說明,通知人犯。
1.2.自拘留之日起,不超過十四日內,應在政府公報中通告拘留人犯之事實及依據之法律條文。
1.3.自拘留之日起,不超過一個月內,及以後間歇拘留期中,不超過六個月內,拘留案件應由依法設立之獨立公正法庭予以審理,該法庭並由法院院長就格瑞那達具有律師資格之人中指派一人主持此項審理。
1.4.應予被拘人犯自行委任法律代理人之便利,在審查被拘人犯案件之裁判庭中,應允許法律代理人陳述意見。
1.5.在裁判庭審訊時,應允許人犯親自出庭或由其法律代理人出庭。
2.覆審拘留案件之裁判庭,得向授權之機關作繼續拘留之建議;除法律另有規定外,該機關無依照建議之義務。
3.本條第1.4.或第1.5.之規定不得解釋為人犯有獲得公費法律代理人之資格。
第16條
1.任何人宣稱本憲法第2條至第15條之規定已經、正在或可能侵犯其人時(如其人已被拘留,他人宣稱被拘人已經、正在或可能被侵犯),其人(或他人)得聲請高等法院救濟,並不妨礙對同一事件所採取之其他合法行為。
2.高等法院對下列案件有初審權:
2.1.審訊並裁決依據本條第1.之聲請。
2.2.裁決依本條第3.所提出之疑問;為本憲法第2條至第15條之執行,並得頒布其認為適當之宣告或命令,發布書面命令及予以指示。
但高等法院如認為其人已依其他法律獲得適當之救濟,高等法院得拒絕行使依據本項之權力。
3.在法院(而非上訴法院、高等法院或軍事法庭)訴訟程序中,如發生本憲法第2條至第15條違反規定之問題時,除非庭長認為該問題無價值或信口雌黃,庭長得並應:如訴訟程序進行中任何一方提出請求,轉請高等法院決定。
4.依本條第3.提交高等法院之案件,高等法院應為裁決,提出案件之法院應依裁決處理,如裁決向上訴法院或樞密院上訴,則依上訴法院或樞密院之裁決處理。
5.高等法院除本條賦予之權力外,為使高等法院更有效行使本條所賦予之權限,國會得賦予高等法院必要之權力。
6.依本條賦予高等法院之權限,高等法院院長得制訂施行細則(包括聲請之時間及應向高等法院提供之參考資料)。
第17條
1.總督得以文告宣布緊急狀態,但文告須在政府公報中發表。
2.緊急狀態之失效:
2.1.在國會會期中之宣告,自宣告公布之日起,為期七日失效。
2.2.在其他情形,除非宣告為國會兩院所同時批准者,自宣告公布之日起,為期二十一日失效。
3.總督得隨時以文告撤銷緊急狀態之宣告,惟文告須在政府公報中發表。
4.依本條第2.之規定,經國會兩院以決議案批准之緊急狀態宣告,依本條第3.之規定,只在兩院決議案有效時間內生效。
5.為本條之實施,國會一院之決議案,有效期間應為六個月或得為規定之更短期間。
但此項決議案之有效期間,得以同樣決議案予以延長之,每次延長,自決議案生效起,不超過六個月;且此項決議案,該院得隨時以決議案撤銷之。
6.為本條第2.之實施,國會一院之決議案及延長此項決議案之決議案,除非獲得該院全體議員過半數票之支持,不得通過。
7.本條對緊急狀態宣告在特定時間失效或停止生效之任何規定,不妨害在前或其後所作之同樣宣告。
8.為本條第2.之實施,國會雖已解散,總督仍得召集國會,緊接解散前之參議員及眾議員,仍被視為兩院之議員,惟依本憲法第28條第3.及37條第4.之規定(關於參眾兩院議長之選舉者),為本項所召集之一院,除為本條第2.之實施對決議案作辯論與投票外,不得處理其他任何事務。
第18條
1.本章中,除上下文另有規定外:
1.1.「違反」,關於要求者,包括未依照該項要求在內,同類措詞依此解釋。
1.2.「法院」指在格瑞那達有管轄權之任何法院,包括樞密院及本憲法第2條與第4條依懲戒法所設立之法庭。
1.3.「懲戒法」指規範任何有訓練部隊之法律。
1.4.「有訓練部隊」指:
1.4.1.海軍、陸軍或空軍;
1.4.2.警察部隊;
1.4.3.獄卒。
1.5.「法律代理人」指有資格在或進入格瑞那達並有資格在格瑞那達高級法院執行律師業務之人,或者,除非律師無權聽訟之法院訴訟程序外,有資格在格瑞那達下級法院執行律師業務之人。
1.6.「人員」,關於有訓練部隊者,包括依據該部隊懲戒法,受該懲戒法約束之人。
2.本章中,「緊急狀態時期」指在此期中:
2.1.英王陛下在交戰中。
2.2.依本憲法第17條緊急狀態宣告生效中。
3.關於依國會法或格瑞那達其他立法機關法律所徵募之部隊人員,依據該部隊懲戒法所為之處分,不牴觸或違反本憲法第2條、第4條及第5條以外之本章規定。
4.關於非上述徵募之部隊人員而在格瑞那達合法存在者,依據該部隊懲戒法所為之處分,不得牴觸或違反本章之規定。
第19條
1.格瑞那達設總督一名,由英王陛下任命,並在英王陛下之意願下任職,為英王陛下在格瑞那達之代表。
第20條
1.被任命為總督之人,就職之前,須作效忠及就職之宣誓並為簽署。
第21條
1.在任何時期中,總督出缺,或總督不在格瑞那達,或因其他原因不能執行職務時,總督職務得由英王陛下派人執行。
2.在執行總督職務前,上述被指派之人應作本憲法第20條之總督宣誓。
3.擔任總督之人或其他有優先執行總督職務權利之人,恢復視事或就職總督時,應通知上述被指派之人,該被指派之人即不應再繼續執行總督職務。
4.為本條之實施,擔任總督之人不應被視為不在格瑞那達或不能執行職務。
4.1.由格瑞那達一部分到另一部分。
4.2.有依據本憲法所任命之副手。
第22條
1.總督:
1.1.離開政府所在地,但非離開格瑞那達。
1.2.離開格瑞那達一個時期,依其自己判斷,將為短期。
1.3.患病,依其自己判斷,將為短期。
得依總理之建議,在格瑞那達任命一人為副手,於其離開或患病期間,代表總督,執行其任命文件中規定之總督職務。
2.總督之權限,不因依本條任命副手而減少、變更或受任何影響。依本憲法之規定,副手須遵照總督之指示;但副手是否遵照總督之指示,法院不得過問。
3.依本條被任命為副手之人,在任命文件中得以規定在職之期間,總督得依總理之建議隨時撤銷其任命。
第23條
1.格瑞那達設置國會,由英王陛下、參議院及眾議院組成之。
第24條
1.參議院由十三名議員(本憲法中稱「參議員」)組成,議員由總督依本條任命。
2.參議員中:
2.1.七名由總督依總理之建議任命。
2.2.三名由總督依反對黨領袖之建議任命。
2.3.三名由總督依總理諮詢其認為應有參議員作代表之團體或黨派後所為之建議任命。
第25條
1.依本憲法第26條之規定,參議員之任命須具下列資格,非具下列資格,不得被任命為參議員:
1.1.為共和國公民,年滿二十一歲或國會得為規定之較低年齡(不得低於十八歲)。
1.2.緊接被任命之前,已在格瑞那達居住十二個月,或在被任命之日已在格瑞那達居住並為格瑞那達居民。
1.3.能流利說出並閱讀英國語文,除非因盲目或其他生理障礙者,因而能積極參與參議院議事程序。
第26條
1.無資格被任命為參議員之人:
1.1.因自己行為,承認效忠或服從外國者。
1.2.依格瑞那達有效之法律被裁定或宣告破產未復權者。
1.3.依格瑞那達有效之法律,經證明其人神志不清,或裁定其人精神不健全者。
1.4.被共和國任何部分之法院處死刑,或正服刑而刑期超過十二個月,或被處監禁而執行中止者。
1.5.依國會得規定之除外與限制,與政府契約有利害關係者。
2.國會得規定被法院宣告有罪之人,其罪為國會所指明並與眾議院議員選舉有關者,或被法院檢舉犯上述之罪而試圖作選舉申請者,在宣告後之期間(不超過五年)內,或在法院檢舉於後得以規定之期間內,無資格被任命為參議員。
3.眾議院議員無資格被任命為參議員。
4.國會得規定之例外與限制,無資格被任命為參議員:
4.1.擔任或代理公職(個別的或指一類公職)。
4.2.隸屬皇家部隊或隸屬構成皇家部隊之人。
4.3.隸屬警察部隊或隸屬構成此種部隊之人。
4.4.為本條第1.4.之實施:
4.4.1.需要連續服刑之兩個或兩個以上判決,如判決無超過十二個月者,視為各別判決;但其中如有超過十二個月之判決,則應視為一個判決。
4.4.2.代替罰鍰或未繳罰鍰之監禁,不應視為監禁之判決。
4.4.3.本條第1.5.中,「政府契約」指與格瑞那達政府或格瑞那達政府部門或格瑞那達政府官員訂立之契約。
第27條
1.參議員被任命之後,在下次國會解散時,應為出缺。
2.參議員亦應為出缺:
2.1.在參議院議事規程得以規定之期間與情况缺席。
2.2.停止為共和國公民。
2.3.同意被提名為眾議院選舉之候選人或當選為眾議院議員。
2.4.依本條第3.之規定,如其他情况發生,如其人並非議員,依本憲法第26條第1.或依該條第2.或第4.制訂之法律將使其人無資格被任命為參議員。
2.5.依本憲法第24條第2.1.或第2.3.被任命之參議員,依總理之建議,或依該款被任命之參議員,依反對黨領袖之建議,總督宣告該參議員出缺。
3.1.如本條第2.4.所指之情况發生,因參議員服刑,被裁定精神不健全,被宣告破產或被確定或被檢舉犯與選舉有關之罪,並得由該參議員對裁決提起上訴(由法院或其他機關許可或未經許可)者,其人應立即停止執行參議員之職務。但依本條之規定,在未滿三十日前,該參議員不為出缺。
但在該參議員請求下,參議院議長得延長其三十日之期限,使該參議員能對裁決提起上訴,但延長之期限,總計如超過一百五十日,須經參議院以決議案批准。
3.2.如在上訴決定中,上述情况繼續存在而該參議員又不得再上訴時,或者,由於提起上訴之限期已滿或上訴許可駁回或為其他原因使該參議員不再上訴時,該參議員應即為出缺。
3.3.如在參議員出缺前,上述情况已不存在,則在第3.1.所指之期限屆滿時,該參議員不為出缺,並得恢復執行參議員之職務。
第28條
1.參議院解散之後第一次集會,在處理其他事務前,應選出一名參議員(而非一名部長或國會秘書)為參議院議長;議長如非因參議院解散而出缺時,參議院應選出另一名參議員補議長缺。
2.在參議院第一次集會或在其解散後,應儘速選出一名參議員(而非部長或國會秘書)為副議長;在副議長出缺時,參議院應儘速選出另一名參議員補副議長缺。
3.在議長出缺時,參議院除選舉議長外,不得處理其他事務。
4.議長或副議長應為出缺:
4.1.如其人停止為參議員。
惟因國會解散而停止為參議員時,在參議院解散後第一次集會前,議長不應為出缺。
4.2.如其人被任命為部長或政務次長。
4.3.副議長當選為議長。
5.1.如因本憲法第27條第3.之規定,參議院議長或副議長必須停止執行參議員之職務時,亦應停止執行議長或副議長之職務,在參議院為出缺前或恢復執行職務前,其職務應由下列之人執行:
5.1.1.如為議長,由副議長執行,或者,如副議長出缺,或因本憲法第27條第3.之規定副議長必須停止執行參議員之職務時,則由參議院得以選出之參議員(而非部長或國會秘書)執行。
5.1.2.如為副議長,由參議院得以選出之參議員(而非部長或國會秘書)執行。
5.2.如議長或副議長恢復執行參議員之職務,依本憲法第27條第3.3.之規定,亦應恢復執行議長或副議長之職務。
第29條
1.眾議院包括之議員人數,與本憲法第56條規定格瑞那達暫時設立之選舉區數相等,依本憲法第32條之規定選舉。
2.如非眾議院之議員而當選為議長,因其擔任議長,應為眾議院議員。
第30條
1.依本憲法第31條之規定,當選眾議院議員之資格如下,除非具有如下之資格,即不得當選為眾議員:
1.1.為共和國公民,年滿二十一歲或國會得為規定之較低年齡(不低於十八歲)。
1.2.緊接提名候選之日前,已在格瑞那達居住十二個月以上,或在提名候選之日,已在格瑞那達居住並為格瑞那達居民。
1.3.除非因盲目或其他生理障礙,能說英語及閱讀英語,以便參與眾議院議事程
序。
第31條
1.無資格當選為眾議院議員之人:
1.1.因本身行為,承認效忠或服從外國。
1.2.依格瑞那達有效之法律,被裁定或宣告破產,尚未復權者。
1.3.依格瑞那達有效之法律,證明其神志不清,或裁定其精神不健全。
1.4.在共和國任何部分被法院處死刑,或正服法院所處超過十二個月之刑,或被判決監禁,其執行已中止。
1.5.依國會得為規定之例外與限制,與得為規定之政府契約有利害關係。
2.國會得規定其人如擔任或代理國會列舉之職位,而其業務與眾議院選舉有關,或與選民登記名冊之編造有關,無資格當選為眾議院議員。
3.國會得規定其人如經法院確定犯國會規定之罪,且與眾議院議員選舉有關,或經法院檢舉犯國會規定之罪而試圖作選舉申請者,在定罪後不超過五年之期間內,或法院檢舉後得為規定之期間內,無資格當選為眾議院議員。
4.國會得規定,依國會得為規定之例外與限制,其人無資格當選為眾議院議員,如:
4.1.擔任或代理公職(個別的或指一類公職)。
4.2.隸屬皇家軍隊或隸屬構成皇家軍隊之人。
4.3.隸屬警察部隊或隸屬構成警察部隊之人。
5.為本條第1.4.之實施:
5.1.必須連續服刑之兩個或兩個以上之判決,如無超過十二個月之刑期,視為各別判決;但如其中任何一個判決之刑期超過十二個月,則應視為一個判決。
5.2.罰鍰或未繳罰鍰之監禁,不得視為監禁之判決。
6.本條第1.5.中,「政府契約」指與格瑞那達政府或政府部門或政府官員所訂之契約。
第32條
1.依本憲法第56條之規定,格瑞那達劃分為若干選區,每一選區應選出眾議員一人;依本憲法之規定,眾議員依法律得為規定之方式直接選出。
2.1.每一共和國公民,達到規定年齡及具有國會得為規定關於在格瑞那達居住之資格,除非國會取消其登記為眾議院議員選舉之選民資格,依眾議院議員選舉之法律,有資格登記為選民;其他人不得登記為選民。
2.2.在任何選區中作前述登記之人,除非國會取消其在任何眾議院議員選舉中在該選區投票之資格,依眾議院議員選舉法律之規定,有資格投票;其他人不得投票。
2.3.為本規定之實施,規定之年齡為二十一歲或國會得為規定之較低年齡,但不得低於十八歲。
3.在眾議院議員選舉中,應為不記名秘密投票。
第33條
1.眾議院議員當選之後,在下次國會解散時應為出缺。
2.眾議院議員亦應為出缺:
2.1.在眾議院議事規則得為規定之期間與情况下缺席。
2.2.如停止為共和國公民。
2.3.依本條第3.1.~3.3.之規定,如其他情况發生,如其人非眾議院議員,因本憲法第31條第1.或依該條第2.、第3.、或第4.所制訂之法律,將使其無資格當選為眾議員。
3.1.如本條第2.3.所指情况之發生,因眾議院議員被處死刑或監禁,被裁定精神不健全,被宣告破產,被定罪或被檢舉犯有關選舉之罪,且該議員得對裁決上訴(經法院或其他機關許可或未經許可),應立即停止執行眾議員之職務,但依本條之規定,在未滿三十日之前,該議員不為出缺。
惟在該議員請求之下,議長得暫時延長三十日之期限,以便其進行上訴;延長之總計時間若超過一百五十日,須經眾議院以決議批准。
3.2.如在上訴決定中,情况繼續存在而該議員已不能再上訴時;或者,由於上訴期限屆滿,或因其他原因上訴許可駁回,該議員已不得上訴時,應即為出缺。
3.3.如在該眾議員為出缺前之任何時間內,前述之情况已不存在,則在第3.1.所指之期限屆滿時,該議員不為出缺,並得恢復執行眾議院議員之職務。
第34條
1.眾議院在普選之後第一次集會時,於處理其他事務前,應選舉一人為議長;如在國會下次解散前任何時間內議長出缺,眾議院應選出另一人補缺。
2.議長得自非部長或國會秘書之眾議院議員中選出,或自非眾議院議員之人中選出。
惟非眾議院議員之人,如有下列情形,不得當選為議長:
2.1.非共和國公民。
2.2.因本憲法第31條第1.,或依該條第2.、第3.、或第4.制訂之法律,其人無資格當選為眾議院議員。
3.眾議院在普選後第一次集會時,除選舉議長外,於處理其他事務前,應選出非部長或國會秘書之一名議員為副議長;如在國會下次解散前之任何時間內副議長出缺,眾議院應儘速選出另一議員補缺。
4.眾議院在議長出缺之期間,除選舉議長外,不得處理其他事務。
5.議長應為出缺:
5.1.如選出之議長非眾議院之議員:
5.1.1.在國會解散後眾議院第一次集會時。
5.1.2.停止為共和國公民。
5.1.3.如情况發生,因本憲法第31條第1.或因該條第2.、第3.、或第4.制訂之法律,將使其無資格當選眾議院議員。
5.2.如議長係自眾議院議員中選出者:
5.2.1.如其人停止為眾議院議員。
但僅因國會解散而停止為議員,則在眾議院解散後第一次集會前,議長不為出缺。
5.2.2.如其人被任命為部長或國會秘書。
6.副議長應為出缺:
6.1.如其人停止為眾議員議員。
6.2.如其人被任命為部長或國會秘書。
6.3.如其人當選議長。
7.1.如因本憲法第33條第3.之規定,議長或副議長必須停止執行眾議院議員之職務時,亦應停止執行議長或副議長之職務,在其為眾議院議員出缺或恢復執行職務前,其職務由下列之人執行:
7.1.1.如為議長,由副議長執行;或者,如副議長出缺,或因本憲法第33條第3.之規定,副議長必須停止執行眾議院議員職務時,則由眾議院得以選出之議員(非部長或國會秘書)執行。
7.1.2.如為副議長,由眾議院得以選出之議員(非部長或國會秘書)執行。
7.2.如議長或副議長恢復執行眾議員之職務,依本憲法第33條第3.之規定,亦應恢復執行議長或副議長之職務。
第35條
1.設選舉監察人一名,其職務為在眾議院議員選舉中,對選民之登記及選舉之辦理,執行一般監督。
2.選舉監察人之職務,得由總督依其自己之判斷指派擔任或代理某種公職之人暫時擔任之。
3.在未做效忠及就職宣誓並為簽署之前,不得就選舉監察人之職。
4.為本條第1.之實施,選舉監察人如認為必要或適宜,對登記員,監選員或選舉報告員,關於該員依據規定選舉登記或辦理選舉之法律所執行之職務,得下達命令,依本項受命之人員,必須遵照辦理。
5.選舉監察人如認為必要或適宜,得向眾議院報告其依據本條前述規定所執行之職務;選舉監察人並應將每一項報告提交暫時負責眾議院議員選舉事務之部長,該部長於接到報告後,須於眾議院第一次集會後七日內將該報告送達眾議院。
6.在執行本條前述規定之職務時,選舉監察人不受其他人或機關之指揮或控制。
7.選舉監察人應執行國會得為規定有關選舉(不論為眾議院或地方政府機關)之其他職務。
第36條
1.參議院設置秘書一名,眾議院設置秘書一名。
惟參議院之秘書與眾議院之秘書得由同一人擔任。
2.依國會制訂法之規定,各院之秘書及其幕僚應為公務員之職位。
第37條
1.高等法院對下列資格問題有權審訊與裁決:
1.1.其人被任命為參議員是否有效。
1.2.其人當選為眾議院議員是否有效。
1.3.其人自非議員中當選議長是否有資格當選,或者其人是否已為議長出缺。
1.4.參議員或眾議員是否依本憲法第27條第3.或第33條第3.之規定出缺,或停止執行參議員或眾議院議員之職務。
2.本條第1.1.之問題,得由眾議院議員選舉在選區中登記為選民之人或檢察長聲請高等法院裁決;本條第1.2.之問題,得由有關選舉中有權投票之人或該選舉中候選人或檢察長聲請高等法院裁決;在以上兩種情形中,如聲請之人並非檢察長,檢察長得干預其事,並得在訴訟程序中親自出庭或委派代表出庭。
3.本條第1.3.之問題,得由眾議院議員或檢察長聲請高等法院裁決;如非檢察長聲請,檢察長得干預其事,並得在訴訟程序中親自出庭或委派代表出庭。
4.本條第1.4.之問題,得由下列之人聲請高等法院裁決:
4.1.如為參議員,由參議院議員、在選區登記為眾議院議員選民之人或檢察長聲請。
4.2.如為眾議院議員,由眾議員或眾議院議員選舉在選區登記為選民之人或檢察長聲請。
如非由檢察長聲請,檢察長得干預其事,並得在訴訟程序中親自出庭或委派代表出庭。
5.國會得規定下列事項:
5.1.依本條得聲請高等法院為裁決之情况、方式與條件。
5.2.對此項聲請高等法院之權限、手續及訴訟程序。
6.依本條第1.之聲請,對高等法院之最後裁決向上訴法院上訴,當然成立。
7.對上訴法院為執行本條第6.職權所為之裁決,不得上訴;依本條之訴訟,對高等法院所為非本條第1.所指最後裁決之任何裁決,不得上訴。
8.依本條執行職權,檢察長不受其他人或機關之指揮或控制。
第38條
1.依本憲法之規定,為格瑞那達之治安、秩序與健全政治,國會得制訂法律。
第39條
1.國會得依本條下列各款所規定之方式,變更本憲法之條款或法院令或1967年西印度羣島聯繫邦(向樞密院之上訴)令第3條。
2.變更本憲法或法院令或1967年西印度羣島聯繫邦(向樞密院之上訴)令之法案不得視為經眾議院通過,除非在眾議院最後一讀中,該法案不少於全院議員三分之二之支持。
3.參議院對眾議院通過之法案所為之修正,非經眾議院全體議員三分之二以上之支持,為本憲法第48條之實施,不得視為經眾議院同意。
4.為本憲法第48條第4.之實施,變更本憲法或法院命令或1967年西印度羣島聯繫邦(向樞密院之上訴)令第3條之修正法案,非經眾議院全體議員三分之二以上之支持,眾議院不得向參議院提出。
5.變更本條、本憲法附件一或附件一所列舉之本憲法之法案,不得送請總督同意,除非:
5.1.法案提到眾議院及在該院開始二讀之期間,不得少於九十日。及
5.2.法案經國會兩院通過之後;或者,如為本憲法第48條所適用之法案,經參議院第二次否決後,依國會得為之規定,複決投票時須經三分之二以上有效選票之批准。
6.舉行複決時,有資格在眾議院議員選舉中投票之人,依國會為複決投票之實施所得為規定之程序,有資格在為本條之實施所舉行之複決投票中投票;其他人無資格在此項投票中投票。
7.為本條第5.之實施而舉行複決投票,須受選舉監察人之一般監督,而本憲法第35條第4.、第5.及第6.之規定適用於選舉監察人或其他執行複決投票職務之人,亦如適用於選舉監察人執行眾議院議員之選舉。
8.1.變更本憲法或法院命令或1967年西印度羣島聯繫邦(向樞密院之上訴)令之法案,不得送請總督同意,除非附有眾議院議長(或者,如議長因故不能執行職務時,副議長)親筆證明書,證明符合本條第2.、第3.或第4.之規定;如為舉行複決投票者,須附有選舉監察人敍明複決投票結果之證明書。
8.2.議長或副議長依本規定之證明書證照符合本條第2.、第3.或第4.之規定,即屬確定,任何法院不得查問。
9.本條中:
9.1.對本憲法之引用,包括對變更本憲法法律之引用。
9.2.就其為格瑞那達法律之一部分而言,對法院令之引用,包括對1967年西印度羣島聯繫邦最高法院令,並包括對變更該令法律之引用。
9.3.對1967年西印度羣島聯繫邦(向樞密院之上訴)令第3條之引用,就其為格瑞那達法律之一部分而言,即對該條之引用,並包括對變更該條法律之引用。
9.4.變更本憲法或法院令或1967年西印度羣島聯繫邦(向樞密院之上訴)令第3條或變更任何條款之引用,包括下列之引用:
9.4.1.廢棄,有或無再制定法律,或代以不同之條款。
9.4.2.修正,刪改條款或加入新條款或其他。
9.4.3.有限期停止實施或停止實施之終止。
第40條
1.國會兩院每一議員,在就職前,須在該院作效忠宣誓,並在誓詞上簽署,但在宣誓前,得參與該院議長之選舉。
2.當選議長之人,如未依本條第1.作效忠宣誓,則在就職前,應為上述宣誓,並在誓詞上簽署。
第41條
1.主持參議院開會之人:
1.1.議長;或
1.2.議長不在時,副議長;或
1.3.議長與副議長均不在時,參議院得選為議長之參議員(非部長或國會秘書)。
2.主持眾議院開會之人:
2.1.議長;或
2.2.議長不在時,副議長;或
2.3.議長與副議長均不在時,眾議院得選為議長之眾議員(非部長或國會秘書)。
第42條
1.國會任何一院開會,出席會議之議員,如將不足法定開會人數之事實提請主持會議之人注意時,在該院議事程序中得為規定之中斷時間後,主持會議之人確定該院法定開會人數不足時,該院應為休會。
2.為本條之實施:
2.1.國會任何一院法定開會人數應為該院全體議員三分之一。
2.2.在計數各該院法定人數時,不包括主持會議之人。
第43條
1.除本憲法另有規定外,國會每一院作決定時,須由出席議員過半數票決定
之。
2.參議院議長或其他主持會議之人及眾議院議長或其他主持會議之人不得投票;若贊成票與反對票相等,除本條另有規定外,應投決定票。
惟本憲法第39條第2.所指之法案在最後一讀中,議長或主持眾議院會議之其他議員為選出之議員,應投原有票,而非決定票。
3.自非眾議院議員中選出之議長既無原有投票權,亦無決定投票權;如在此一議長主持會議時,發生贊成票與反對票相等之情形,表決之動議無效。
第44條
1.在國會任何一院中出席會議或參與投票之人,明知或有理由明知並無資格出席會議或參與投票,應為犯罪,須受每日不超過一百元或國會得為規定其他數目罰鍰之處分。
2.本條犯罪之起訴,向高等法院為之,且除公訴人外,不得起訴。
第45條
1.國會制訂法律之權力,由參議院及眾議院(如為本憲法第47條及第48條所指之情形,由眾議院)通過法案,並由總督代表英王陛下同意行使之。
2.依本憲法之規定,法案送請總督同意時,總督應表示同意或拒絕同意。
3.依本憲法之規定,送請總督同意之法案,經總督同意即成為法律,總督因此應使其在政府公報中以法律之形式公布之。
4.國會制訂之法律,在政府公報中公布之前,不得實施,但國會得延期實施法律,亦得制訂有溯及既往之法律。
第46條
1.非屬財稅之法案,得在國會任何一院中提出;財稅法案不得在參議院提出。
2.非經部長表示其為總督建議,國會任何一院不得:
2.1.進行主持會議之人認為係為下列事項作規定之法案:
2.1.1.課稅或非減稅之賦稅變更。
2.1.2.統一基金或格瑞那達其他國庫基金之任何負擔或非減少此等基金負擔之變更。
2.1.3.非統一基金或格瑞那達其他國庫基金負擔之金錢支付、發出或收回,或其支付、發出或收回總額之增加。
2.1.4.格瑞那達政府債務之構成或免除。
2.2.進行主持會議之人認為係為上述目的作規定之提案(包括對提案之修正)。
第47條
1.財稅法案,經眾議院通過並於會期終了至少一個月前送交參議院,在一個月內未經參議院修正通過,除非眾議院另為決定,該法案雖未經參議院同意,亦應送請總督同意。
2.送交參議院之財稅法案,須有議長簽署其為財稅法案之證明書;為本條第1.之實施,送請總督同意之財稅法案,須有議長簽署其為財稅法案及符合該款規定之證明書。
第48條
1.本條適用於眾議院連續兩會期(國會是否於此兩會期中解散,在所不問)中通過之非財稅法案,且於會期終了至少一個月前送交參議院,為參議院在每一會期中所拒絕者。
2.本條適用之法案,在第二次被參議院拒絕時,除非眾議院另為決定,雖未經參議院同意,該法案仍送請總督同意。
假若:
2.1.除非該法案自眾議院第一會期中通過之日起至眾議院第二會期中通過之日止,其間至少已過六個月,本項之前述規定不得生效。
2.2.本憲法第39條第5.所指之法案不得送請總督同意,除非符合該項之規定,且本項賦予眾議院決定不得送請總督同意之法案之權力不得對該法案行使。
3.為本條之實施,在任何會期中,由眾議院送交參議院之法案,應被視為前一會期中送交參議院之同一法案,如在送交參議院時,該法案與前一法案相同,或僅包含因前一法案之時間已過而由眾議院議長所證明其必要之更改,或僅包含由眾議院議長證明其為該法案在前一會期中參議院所為之修正。
4.眾議院於通過其前一會期送交參議院之同一法案時,如認為適宜,得作修正建議,而不將該建議加入法案之內,此項建議,參議院應予考慮,如經參議院同意,即應視為參議院所為之修正經眾議院同意者;但眾議院行使此項權力,不得影響在參議院拒絕該法案時本條之實施。
5.為本條之實施,經議長證明為參議院在第二會期中所為之修正並經眾議院同意者,該法案送請總督同意時應加入此項修正在內。
6.為本條之實施,送請總督同意之法案,應附議長符合本條規定之簽署證明書。
第49條
1.在本憲法第46條、第47條及第48條中,「財稅法案」指公共法案,議長如認其所包含者僅為下列事項全部或一部之規定,如:稅賦之負擔、取消、免除、變更或調整;公款負擔之債務支付或其財政用途,或此項負擔之改變或取消;對英王或機關或個人之金錢贈與,或此項贈與之改變或取消;公款帳目之撥出、收入、監管、投資、發出(支票)或稽查;公債之募集或擔保或償還,或為此項公債所提償債基金之設置、變更、管理或取消;或以上事項之附屬事項;本項中,「稅賦」、「債務」、「公款」及「公債」不包括地方政府或自治團體為地方用途所課之稅賦、所負之債務或所提之款項或所募之公債。
2.為本憲法第48條之實施,法案應視為被參議院拒絕,如:
2.1.法案未被參議院修正通過;或
2.2.經參議院修正通過,但修正非眾議院所同意者。
3.議長出缺或議長因故不能執行本憲法第47條或第48條或本條第1.所賦予之職權時,由副議長執行之。
4.議長或副議長依本憲法第48條所出之證明書在各種用途上均具確定性,法院不得過問。
5.在依本憲法第47條或第48條出具證明書前,議長或副議長應諮詢檢察長。
第50條
1.依本憲法之規定,國會每一院得規定其本身之程序,尤得制訂其本身之議事規則。
2.議席出缺(包括眾議院普選後第一次集會時未補之缺)及無資格之人在場或參加不得使議程無效,國會仍得議事。
3.為參議院與眾議院議事之秩序與效率,國會對兩院及委員會與議員之權限、特權與免除得為規定。
第51條
1.國會每一會期開會之地點應在格瑞那達境內,開始之時間,總督得以文告指定之。
2.每一年中,國會至少應有一個會期,前一會期最後一次開會與次一會期第一次開會,其間不得有六個月之間隔。
第52條
1.總督得隨時下令國會閉會或解散。
2.依本條第3.之規定,除非較早前已被解散,國會自解散後第一次集會之日起任期五年,期滿解散。
3.在英王陛下交戰期間,國會得延長本條第2.明定之五年期間,但每次延長不得超過十二個月。
但國會壽命依本項之延長,不得超過五年。
4.在執行解散國會權力時,總督應依總理之建議為之。
假若:
4.1.如眾議院過半數議員通過不信任格瑞那達政府之決議,而總理又未在三日內辭職或建議解散國會,總督依其自己判斷,得解散國會;和
4.2.如總理出缺,而總督依其自己判斷,認為不可能在適當時間內指定能獲眾議院過半數議員支持之人任總理時,總督應解散國會。
第53條
1.眾議院議員之普選,應在國會解散後三個月內總督得以指定之時間舉行。
2.每次普選之後,總督應儘快依本憲法第24條任命參議員。
第54條
1.為眾議院議員選舉之實施,格瑞那達應劃分為若干選舉區,依本憲法第56條之規定,其界限得由總督以命令規定之。
第55條
1.格瑞那達設選區界限委員會,由下列之人組成之:
1.1.議長,為選區界限委員會主席。
1.2.總督依總理建議所任命之兩名委員。
1.3.總督依反對黨領袖建議所任命之兩名委員。
2.除主席外,其人如為參議員、眾議院議員或公務員,即無資格被任命為選區界限委員會委員。
3.依本條之規定,除主席外,選區界限委員會委員應為出缺:
3.1.在其任命後議會解散時;或
3.2.如其人非選區界限委員會委員之情形發生,將使其無資格被任命為選區界限委員會委員。
4.非主席之選區界限委員會委員,只可因其不能執行職務(不論是否由於心身萎弱或其他原因)或品行不端而免職;且非依本條之規定,不得被免職。
5.如選區界限委員會委員免職之問題交到依本條第6.所指定之法庭,而該法庭建議總督應因上述無能或品行不端予以免職,選區界限委員會委員應被總督免職。
6.總理(如選區界限委員會委員係依本條第1.1.所任命者)或反對黨領袖(如選區界限委員會委員係依第1.3.所任命者)建議總督,因上述無能或品行不端,選區界限委員會委員免職問題應予調查時:
6.1.總督應指定法庭,由總督依法院院長之建議,自擔任或曾任共和國某部分對民刑案件具有無限管轄權或對此一法院具有上訴管轄權之法院推事之人中,選出一名主席及不少於兩名之委員組成之;和
6.2.法庭應予調查,將事實報告總督,並向總督建議選區界限委員會委員是否應因上述無能或品行不端而免職。
7.選區界限委員會得規定其本身之程序,經總理同意,為職權之行使,並得對格瑞那達政府公務員或機關授予權力加以之義務。
8.依其規程,雖有委員出缺,選區界限委員會仍得進行工作,且其處置並不因無資格之人在場或參與而無效。
惟選區界限委員會之決定,須獲得全體委員過半數之同意。
9.選區界限委員會行使本憲法之職權,不受其他人或機關之控制或指揮。
第56條
1.依本條之規定,選區界限委員會應覆查格瑞那達劃分之選區數及其界限,並以報告呈報總督,其報告應為下述二者之一:
1.1.表明其所建議之選區:為使本憲法附件二之規定生效,格瑞那達應劃分為若干選區;或
1.2.說明:為使前述規定生效,選區界限委員會認為無變更現有選區數或界限之必要。
2.依本條第1.之報告應由選區界限委員會呈報:
2.1.如其第一次報告在本憲法實施之後,不得遲於1971年8月25日之後五年;
2.2.如為其後報告,則自上次報告呈報後之二年以上五年以下。
3.選區界限委員會依本條第1.1.呈送報告後,為使報告中之建議生效,總理應儘速將其為總督所擬之命令草稿,不論對報告中之建議有無修改,提交眾議院批准;命令中得規定總理認為係附屬命令之其他規定事項。
4.依本條提交眾議院批准之命令草稿,如對建議附有修改,總理向眾議院提交批准之命令草稿應附說明修改之聲明書。
5.依本條送交眾議院批准之命令草稿,如被眾議院否決,或由眾議院許可撤回,總理應修正命令草稿,並將修正之命令草稿送交眾議院。
6.依本條送交眾議院之命令草稿,如經眾議院以決議批准,總理應將其呈送總督依命令草稿作成命令;此一命令作成後在下次國會解散時生效。
7.依本條總督所為命令之效力及眾議院以決議批准草令之陳述,法院不得查問。
第57條
1.格瑞那達行政權屬於英王陛下。
2.依本憲法之規定,格瑞那達之行政權得由總督直接或由其所屬官員代表英王陛下行使之。
3.本條之規定不妨害國會對總督以外之人或機關之授權。
第58條
1.格瑞那達設總理一人,由總督任命之。
2.總督每逢任命總理時節,應就其認為能獲眾議院過半數議員支持之眾議員任命之。
3.總理職位之外,設置國會得以設置之其他部長職位,或依國會法之規定,總督依總理之建議得以設置之其他部長職位。
4.總理以外部長職位之任命,由總督依總理之建議,自參議員與眾議員中任命之。
5.如在國會解散時,須為任命總理或其他部長之情况發生,雖有本條之其他規定,緊接國會解散前之眾議院議員得被任命為總理,緊接國會解散前之參議員得被任命為總理而外之其他部長。
6.總督得免總理之職:
6.1.如眾議院全體議員以過半數議員之支持通過對格瑞那達政府不信任之決議,而總理又未於三日內辭職或建議解散議會;或
6.2.如在眾議院議員普選及普選後第一次集會之期間內,總督認為由於眾議院選舉議員情形已有改變,總理將不能獲得眾議院過半數議員之支持。
7.部長職位應為出缺:
7.1.如在職之人非因國會解散而停止為國會任何一院之議員;
7.2.如為總理,在國會解散後眾議院第一次集會時,其人已非議員;
7.3.如為其他部長,在國會解散後眾議院第一次集會時,其人已非國會任何一院之議員;或
7.4.因本憲法第27條第3.或第33條第3.之規定,其人必須停止執行國會任何一院議員之職權。
8.總理以外部長職位應為出缺:
8.1.依總理之建議,總督將其免職;
8.2.眾議院以過半數議員之支持通過不信任格瑞那達政府決議案之三日內,如總理辭職或依本條第6.免職;或
8.3.在任命總理時。
9.總督依其自己之判斷,行使本條第2.、第5.及第6.所賦予之權力。
第59條
1.格瑞那達設內閣,由總理及其他部長組成之。
2.當檢察長為公務員職位時,檢察長為部長而外之當然閣員。
3.內閣之職權為對格瑞那達之統治向總督作建議;並依內閣總體權力所為之施政或依部長權力執行職務對總督之建議,內閣集體向國會負責。
4.本條第3.對下列各項不適用:
4.1.部長或國會秘書之任命與免職,依本憲法第60條對部長責任之分配,或許可另一部長執行缺席或患病期中總理之職權。
4.2.國會解散;或
4.3.本憲法第72條所指之事項(關於赦免權者)。
第60條
1.總督依總理之建議,得以書面指示,指派總理或其他部長處理格瑞那達政府之公務,包括政府部門之行政在內。
第61條
1.總理離開格瑞那達或因病不能執行本憲法賦予之職權時,總督得授權其他部長執行其職權(本條以外之職權),該部長得執行其職權,直至總督撤銷其授權為止。
2.總督依本條之權力,依總理建議行使之。
惟總督如依其自己之判斷,認為由於總理離開格瑞那達或患病不可能獲得其建議時,得以己意行使之。
第62條
1.總督行使職權,除本憲法或其他法律規定依內閣以外之人或機關之建議或依其自己之判斷外,應依內閣或依內閣授權之部長所為之建議。
2.反對黨領袖出缺,依本憲法無人有資格被任命,且無人願意接受任命時,總督得不需反對黨領袖之建議,而依其自己之判斷,執行本憲法規定依反對黨領袖建議之職權。
3.本條第1.之規定對本憲法下列規定賦予總督之職權不適用:
3.1.第52條第4.但書第4.2.(規定總督於某種情况下解散國會者);
3.2.第63條(總督有資格獲知之情報);
3.3.第55條第5.、第66條第4.、第83條第6.、第86條第7.、第87條第7.及第90條第5.(規定總督於某種情况下對某種職位之人免職者)。
第63條
1.總理應將格瑞那達全盤政務充分告知總督,並應供給總督得以要求有關格瑞那達政府特殊事項之情報。
第64條
1.總督依總理之建議,得從參議員及眾議院議員中任命政務次長襄助部長執行職務。
惟在國會解散時須為任命之情事發生,緊接國會解散前為參議員或眾議院議員之人得被任命為政務次長。
2.政務次長應為出缺:
2.1.總督依總理之建議命其出缺;
2.2.總理在眾議院過半數議員之支持通過不信任格瑞那達政府之決議後三日內辭職或依本憲法第58條第6.免職;
2.3.在總理任命時;
2.4.在職者非因國會解散而停止為國會任何一院之議員;
2.5.在眾議院於解散後第一次集會時,其人非國會任何一院之議員;或
2.6.因本憲法第27條第3.或第33條第3.規定其人停止執行國會議員之職務時。
第65條
1.部長或政務次長,非作效忠宣誓並簽署誓詞,不得就職。
第66條
1.設反對黨領袖一人,由總督任命之。
2.須為反對黨領袖任命時,總督依自己之判斷,就眾議院中反對黨之多數眾議員所支持之眾議員任命之。
3.反對黨領袖應為出缺:
3.1.非因國會解散而停止為眾議院議員;
3.2.在眾議院解散後第一次集會時其人非眾議院議員:
3.3.因本憲法第33條第3.之規定,其人停止執行眾議院議員之職務;
3.4.依本條第4.之規定免職。
4.總督依自己之判斷,認為反對黨領袖不復獲得眾議院中多數反對黨議員之支持時,總督應免除反對黨領袖之職務。
第67條
1.部長負責主持政府部門時,應對該部行使其全面指揮與管理權;在其指揮與管理下,每一政府部門應受本憲法所指常務次長之監督。
惟兩個以上政府部門得設一名常務次長監督之。
第68條
1.內閣設秘書一人,為公務員職位。
2.內閣秘書,主持內閣之事務,遵照總理得為之訓示,負責內閣事務之處理與記錄之保管,向適當之人或機關傳達內閣之決定,及總理得為指揮之其他職務。
第69條
1.依本憲法及其他法律之規定,總督得為格瑞內達設立職位,予以任命及終止任命。
第70條
1.設檢察長一人,為格瑞那達政府首席法律顧問。
2.檢察長為公務員職位或為部長職位。
3.如檢察長之職位為公務員職位,其人如合格,依本憲法第六章之規定,同一人得擔任或代理檢察長及公訴人之職位。
4.由同一人擔任檢察長及公訴人之職位時,本憲法有關公訴人包括有關檢察人之下列條款生效,此即謂第80條、第86條第6.、第86條第7.、第86條第8.、第86條第9.、第93條及第111條第3.對其人生效,但本項之規定不妨害國會或依法律之規定;總督決定檢察長職位停止為公務員職位而成為部長職位之權力。
第71條
1.設公訴人一名,為公務員職位。
2.公訴人有權過問其認為可以干涉之案件:
2.1.在任何法院(非軍事法庭)對犯罪之人提起刑事訴訟;
2.2.接管並繼續他人或機關檢舉之刑事訴訟;及
2.3.在判決前任何階段撤回其本人或他人或機關所提起之刑事訴訟。
3.公訴人依本條第2.之權力得由本人親自行使,或由他人依其一般或特別指示代為行使。
4.本條第2.2.及2.3.賦予公訴人之權力屬於公訴人本人,其他個人或機關除外。
惟如為他人或機關提起之刑事訴訟,本項之規定不妨害其人或機關撤回訴訟及法院許可。
5.為本條之實施,對任何法院之判決,或對案件或法律問題聲明上訴者,向其他法院(包括樞密院)之上訴,應視為刑事訴訟之一部分。
惟本條第2.3.賦予公訴人之權力,對定罪人之上訴或定罪人所提起之案件或法律問題之上訴,不得行使。
6.行使本條第2.及本憲法第44條所賦予之職權,公訴人不受他人或機關之指揮或控制。
第72條
1.總督以英王陛下名義並代表英王陛下得:
1.1.自由或依法律條件赦免罪犯;
1.2.對罪犯之處罰予以無限期或定期之緩刑;
1.3.對罪犯予以較輕之處罰;
1.4.對非犯英王之罪所為之處罰、罰鍰或沒收予以全部或部分免除。
2.總督依本條第1.之權力,依總理建議由總督得以暫時指派之部長所為之建議行使之。
第73條
1.設赦免權諮詢委員會,由下述之人組成之:
1.1.依本憲法第72條第2.暫時指派之部長,擔任諮詢委員會主席;
1.2.檢察長;
1.3.格瑞那達政府醫官長;及
1.4.由總督以親筆文件任命之其他三名委員。
2.依本條第1.4.所任命之委員應在任命文件中明定之期間擔任委員職位。
惟其委員職位應為出缺:
2.1.在任命時為部長之人停止為部長;或
2.2.總督以親筆文件命其出缺。
3.雖有委員出缺或在議事進行中有委員缺席,委員會仍得議事,且不因無資格之人在場或參與議事程序而使議事無效。
4.委員會得自定議事規程。
5.總督依本條之職權,依總理之建議行使之。
第74條
1.凡人被處死刑(非軍事法庭判處者),依本憲法第72條第2.暫時指派之部長應使主審推事作一書面案情報告(如不能自主審推事手中取得報告,則自法院院長處取得報告),連同案情紀錄或他處之其他情報,由赦免權諮詢委員會開會時予以討論;獲得該委員會建議之後,該部長應自行決定是否建議總督行使本憲法第72條第1.之職權。
2.依本憲法第72條第2.暫時指派之部長,對於不在本條第1.範圍之案件,於向總督建議前,得諮詢赦免權諮詢委員會,但不受該委員會建議之約束。
第75條
1.一切歲入或格瑞那達籌集或收到之款項(非格瑞那達現行法規定歸入其他具有特定目的基金之收入或其他款項)應歸入並構成統一基金。
第76條
1.不得自統一基金提款,除非:
1.1.依本憲法或國會法由統一基金負擔之支出;或
1.2.撥款法或為本憲法第78條之實施所制訂之法律所許可之款項。
2.依本憲法或依國會法由統一基金或其他國庫基金負擔之款項,應由格瑞那達政府自該基金撥付應為收款之人或機關。
3.非法律許可,不得自統一基金以外之其他國庫基金提款。
4.國會得規定自統一基金或其他國庫基金提款之方式。
第77條
1.在每一會計年度中,負責財政之部長應作成格瑞那達下一會計年度格瑞那達歲入與歲出之預算書,向眾議院提出。
2.歲出(非本憲法或國會法規定由統一基金負擔之支出)預算經眾議院批准之後,應向眾議院提出撥款法案,規定自統一基金發出應付之支出所必要之款項並為此等款項之撥付。
3.如在會計年度中發現:
3.1.依撥款法為某一用途之撥款數不敷,或撥款法中未規定之必需新開支發生;或
3.2.撥款法為某一用途之撥款、開支超過,或撥款法中無規定為新用途之支出;
應向眾議院提出追加預算,列明需要或支出之款項,追加預算經眾議院批准之後,應向眾議院提出追加撥款法案,規定自統一基金發出款項並為該項用途之撥付。
第78條
1.如會計年度開始,為該會計年度之撥款法尚未實施,國會得規定負責財政之部長得授權自統一基金提款以應格瑞那達政府公務之必要開支,直至會計年度開始屆滿四個月或撥款法實施為止,以時間在先者為準。
第79條
1.國會得規定設置臨時基金,並授權負責財政之部長,如認為無其他規定之緊急支出及未預見之必需開支,得由臨時基金預先墊支以應急需。
2.如由臨時基金墊款之情事發生,應儘速向眾議院提出追加預算,追加預算一經眾議院批准,為歸還墊款,應儘速向眾議院提出追加撥款法案。
第80條
1.依國會法規定本條所適用職位之薪津,應付與在職者。
2.為本條之實施,本條適用職位之薪津,由統一基金負擔。
3.為本條之實施,本條適用職位之薪金及其他服務條件(非不予計算依有關法律之卹金津貼),在任命之後,不得為對在職者不利之變更。
4.一人之薪金或其他服務條件由其選擇時,其所選擇之薪金或服務條件,為本條第3.之實施,應視為對其最有利者。
5.本條適用於總督、公務員委員會委員、公務員上訴委員會委員、公訴人及審計長之職位。
6.本條之規定不得解釋為妨害本憲法第92條之規定(保障公務員之卹金權利者)。
第81條
1.格瑞那達之一切債務,由統一基金負擔。
2.為本條之實施,債務負擔包括利息,還債基金費用、債務償還,及以統一基金作擔保募集公債之一切開支與服務以及因此而有債務之償還。
第82條
1.設審計長一名,其職位為公務員。
2.審計長之職責為審查並報告格瑞那達之公帳:格瑞那達政府所有官員與機關之帳、格瑞那達所有法院之帳(包括上訴法院或格瑞那達留存的高等法院之帳)、本憲法所設每一委員會之帳及參議院秘書與眾議院秘書之帳。
3.審計長及其授權之官員有權查核其認為與本條第2.所指之帳有關之帳簿、檔案、統計表、紀錄及其他文件。
4.為本條第2.之實施,審計長應將其所作之報告呈送負責財政之部長,財政部長收到此一報告後,須於眾議院第一次集會後七日內提交眾議院。
5.審計長執行有關格瑞那達政府帳目及其他為公共目的依法設立之機關或團體帳目之其他職權。
6.執行本條第2.,第3.及第4.之職權,審計長不受他人或機關之指揮與控制。
第83條
1.格瑞那達設公務員委員會,由主席及如下任命之四名委員組成之:
1.1.主席及兩名委員,由總督依總理之建議任命之;
1.2.其餘兩名委員,由總督依總理諮詢適當之代表團體後所為之建議任命之。
2.無資格被任命為公務員委員會委員之人:
2.1.參議員或眾議院議員;或
2.2.上訴法院、高等法院推事或公務員。
3.公務員委員會之委員,在去職三年內,不得被任命或代理公務員職位。
4.依本條之規定,公務員委員會委員應為出缺:
4.1.自任命之日起屆滿三年;或
4.2.如其人非公務員委員會委員之情况發生,將使其無資格接受本條第2.之任命。
5.公務員委員會委員僅得因不能執行職務(不論起於心身萎弱或其他原因)或品行不端而被免職,且非依本條之規定不得免職。
6.公務員委員會之委員,如其免職問題被提交本條第7.所指定之法庭,而該法庭已建議總督該委員因上述無能或品行不端應予免職,總督應予免職。
7.如總理向總督表示公務員委員會委員依本條免職問題應予調查,則:
7.1.總督應指定法庭,由法院院長自擔任或曾任共和國某部分具有民刑事件無限管轄權法院推事或對此等法院具有上訴管轄權法院推事之人中選出一名主席及不少於兩名之其他人員組成之;
7.2.法庭應為調查,向總督報告事實真相,並向總督作應否依本條免職之建議。
8.如公務員委員會委員免職問題已依本條提交法庭,總督依總理之建議,得命該委員停止執行職務;此項停職命令,總督並得依總理之建議隨時取消;如法庭向總督建議該委員不應免職,停職命令停止生效。
9.如公務員委員會主席職位出缺,或擔任主席職位之人因故不能執行職務,在有人被任命為主席並就職前,或主席恢復執行職務前,主席之職務,總督得依總理之建議,指派公務員委員會其他一名委員執行之。
10.如公務員委員會之委員代理主席或因故不能執行職務時,總督依總理之建議,得就有資格被任命為公務員委員會委員之人中,任命一人代理委員職務,如此任命之人,在其代理之職位未補缺前或擔任該職之人未恢復職務前,或其代理之任命未被總督依總理之建議取消前,應繼續代理。
11.公務員委員會委員未作效忠宣誓及簽署誓詞之前,不得就職。
12.公務員委員會依本憲法行使職權時,不受其他人或機關之指揮或控制。
13.公務員委員會得規定其本身之議事規則,經總理之同意,為行使職權,並得對格瑞那達政府之公務員或機關授予權力或課以義務。
14.雖有委員出缺或委員缺席,依其議事規則仍得議事,且其議事不因無資格之人在場或參與而無效。
惟公務員委員會之決定須經過半數委員之同意。
15.本條中,「適當之代表團體」指格瑞那達公務員協會;如該協會停止存在,則國會得為規定代表公務員利益之團體。
第84條
1.依本憲法第91條之規定,任命公務員之權(包括核准任命之權)、懲戒公務員之權及公務員免職之權,屬於公務員委員會。
2.公務員委員會得以書面訓示及依其認為適合之情形,將其依據本條第1.之權力授予該會一名委員或一名以上之委員,或者經總理之同意,援與任何公務員。
3.本條之規定對下列職位不適用:
3.1.本憲法第85條所適用之職位;
3.2.公訴人之職位
3.3.審計長之職位;
3.4.本憲法第88條所適用之職位;
3.5.警務人員之職位。
4.除非總督同意,不得依本條任命人員擔任總督之私人幕僚。
5.對參議院秘書或眾議院秘書或國會任何一院職員,行使本條所授權力之前,公務員委員會或其他人或機關應先諮詢其所屬之參議院議長或眾議院議長。
6.公務員委員會或其他人或機關執行依據本條之權力任命在司法人員委員會依本憲法有權為任命之人,須先諮詢司法人員委員會。
7.非經司法人員委員會之同意,公務員不得因執行所授司法職權之作為或不作為而依本條免職或受處罰。
第85條
1.本條適用於內閣秘書、常務次長、政府部門首長及副首長之職位。
2.依本憲法第91條之規定,本條適用職位之任命權(包括核准任命權),對擔任此等職位人員之懲戒權及對擔任此等職位人員之免職權屬於總督,依公務員委員會之建議行使之。
惟:
2.1.常務次長以同額薪金轉調任命之權,由總督依總理之建議行使之;
2.2.對本條適用職位之任命(非常務次長轉調之任命),公務員委員會在向總督提供建議前,應先諮詢總理,如總理表示反對,公務員委員會不得向總督作任命之建議。
3.本條所指之政府部門不包括檢察長、公訴人、審計長或警察等部門。
第86條
1.公訴人由總督依司法人員委員會之建議任命之。
2.公訴人之職位出缺或公訴人因故不能執行職務,總督得依司法人員委員會之建議任命一人代理公訴人。
3.依本條第5.、第7.、第8.及第9.之規定,被任命代理公訴人職位之人應停止代理:
3.1.凡已被任命擔任該職位並已就職,或被代理之人恢復職權;或
3.2.在其任命條件中得為規定之較早時間。
4.凡無資格被任命為公訴人,除非:
4.1.在共和國某一部分具有民刑事件無限管轄權之法院有資格擔任辯護人
;及
4.2.在此等法院具有辯護人或律師之資格在五年以上者。
5.依本條第7.之規定,公訴人達到規定之年齡應為出缺。
6.擔任公訴人職位之人,僅得因不能執行職務(不論是否由於心身萎弱或其他原因)或品行不端而被免職,且非依本條之規定,不得免職。
7.如公訴人之免職問題提交依本條第8.所指定之法庭,而該法庭又向總督建議其人因上述無能或品行不端應予免職時,總督應予免職。
8.如總理或司法人員委員會主席向總督表示公訴人依本條免職問題應予調查,則:
8.1.總督應指定法庭,由法院院長在共和國某一部分具有民刑事件無限管轄權之法院或對此等法院之上訴具有管轄權之法院擔任或曾任推事之人中,選擇一人為主席及不少於二人之委員組成之;和
8.2.該法庭應予調查,將事實真相報告總督,並向總督為公訴人是否應依本條免職之建議。
9.如公訴人免職問題已提交依本條成立之法庭,總督依司法人員委員會之建議,得令公訴人停止執行其職務,此項停職命令,總督得依司法人員委員會之建議隨時撤銷,如法庭建議總督公訴人不應免職,該停職命令停止生效。
10.為本條第5.之實施,規定之年齡為五十五歲或國會得為規定之年齡。
惟如在其人已被任命擔任或代理公訴人之後,國會改變規定之年齡,除非其人同意,改變之規定不得生效。
第87條
1.審計長由總督依公務員委員會之建議任命之。
2.審計長出缺或因故不能執行職務,總督依公務員委員會之建議得指派一人代理審計長。
3.公務員委員會在提供本條第1.或第2.之建議前,須先諮詢總理。
4.被派代理審計長之人,依本條第5.、第7.,第8.及第9.之規定,停止代理:
4.1.有人被任命擔任該職並已就職,或被代理之審計長恢復職務;
4.2.指派條件得為規定之較早時間。
5.依本條第7.之規定,審計長在達到規定年齡時應為出缺。
6.審計長僅得因不能執行職務(不論是否由於心身萎弱或其他原因)或品行不端而免職,且非依本條之規定,不得免職。
7.如審計長免職問題已提交本條第8.所指定之法庭,而該法庭並已向總督建議其人因上述無能或品行不端應予免職,總督應予免職。
8.如總理或公務員委員會主席向總督表示依本條對審計長免職問題應予調查時:
8.1.總督應指定法庭,由法院院長在共和國某一部分具有民刑事件無限管轄權之法院或對此等法院具有上訴管轄權之法院擔任或曾任推事之人中,選出一人為主席及不少於兩人為其他成員組成之;
8.2.法庭應為調查,向總督報告事實真相,並向總督為審計長是否應依本條免職之建議。
9.如審計長免職問題已提交本條之法庭,總督依公務員委員會之建議,得命令審計長停止執行職務;此項停職令,總督依公務員委員會之建議,得隨時撤銷;如法庭向總督建議審計長不應免職,此項停職令應停止生效。
10.為本條第5.之實施,規定之年齡為五十五歲或國會得為規定之其他年齡。
惟一人在被任命擔任或代理審計長之後,國會法改變所規定之年齡,非經其人同意,不得生效。
第88條
1.本條適用於治安推事、高等法院書記官及檢察長部門公務員職位(包括檢察長職位在內)或公訴人部門公務員職位(而非公訴人職位)之任命,被任命之人須有資格在格瑞那達執行律師業務。
2.本條適用職位之任命權、依本憲法第70條第4.之懲戒權及對此等職位之免職權,屬於總督依司法人員委員會之建議行使之。
第89條
1.依本憲法第91條之規定,任命一人擔任或代理警察署長及其免職之權,由總督依公務員委員會之建議行使之。
惟公務員委員會在向總督提供警察署長任命建議之前,須先諮詢總理,如總理表示反對,公務員委員會即不得向總督為任命之建議。
2.依本憲法第91條之規定,警察署長以下巡官以上警務人員職位之任命權(包括任命之核准權在內)、對此等職位之懲戒權及免職權,屬於公務員委員會。
3.依本憲法第91條之規定,巡官或巡官以下警務人員之任命權(包括任命之核准權),此等職位之懲戒權及免職權,屬於警察署長。
4.警察署長得以其認為適宜之方式及依其認為適宜之條件,以訓令將其依據本條第3.之權,委託警察部隊中其他成員代為行使。
5.如法律規定或依法:
5.1.依警察法成立之英國格瑞那達警察其階級劃分之改變;或
5.2.英國格瑞那達警察以外警察之設立及其階級劃分之改變;
公務員委員會得以政府公報公布命令,規定警察中某一階級(巡官而外之階級)相當於緊接本憲法實施前英國格瑞那達警察中之巡官,本條第2.與第3.所指之巡官階級應解釋為英國格瑞那達警察中之巡官階級。
第90條
1.格瑞那達設公務員上訴委員會,由下列之人組成之:
1.1.總督依其自己之判斷所任命之一名委員為主席;
1.2.總督依總理之建議所任命之一名委員;和
1.3.總督依適當代表團體之建議所任命之一名委員。
2.為參議員或為眾議院議員之人無資格被任命為公務員上訴委員會委員;除非其人現任或曾任公務員或曾任上訴法院或高等法院之推事,無資格被任命為本條第1.3.之委員。
3.依本條之規定,公務員上訴委員會委員應為出缺:
3.1.自任命之日起屆滿三年;或
3.2.如其人非公務員上訴委員會委員之情况發生,將使其無資格被任命為本條第2.之委員。
4.公務員上訴委員會委員僅得因不能執行職務(不論是否由於心身萎弱或其他原因)或品行不端而免職,且非依本條之規定,不得免職。
5.如公務員上訴委員會委員免職問題已提交依本條第6.所指定之法庭,而該法庭已向總督為其人因上述無能或品行不端應予免職之建議,總督應予免職。
6.如總督依其自己之判斷,認為公務員上訴委員會委員依本條免職問題應予調查,則:
6.1.總督依其自己之判斷應指定法庭,由法院院長在共和國某一部分具有民刑事件無限管轄權之法院或對此等法院具有上訴管轄權之法院擔任或曾任推事之人中選擇一人為主席及不少於兩名之其他成員組成之;
6.2.該法庭應為調查,向總督報告事實真相,並向總督為其人應否依本條免職之建議。
7.如公務員上訴委員會委員免職問題已提交本條之法庭,總督依其自己之判斷,得命令其人停止執行職務;此項停職令,總督依其自己之判斷,得隨時撤銷;如法庭向總督為其人不應免職之建議,停職令應停止生效。
8.1.公務員上訴委員會委員因故不能執行職務,總督得就有資格被任命為公務員上訴委員會委員之人中任命一人代理公務員上訴委員會委員,如此被任命之人,依本條第4.之規定,應繼續代理,直至其所代理之缺有人填補或其任命被總督撤銷為止。
8.2.公務員上訴委員會委員不能執行職務,該委員如為依本條第1.1.所任命者,總督依其自己之判斷行使本規定賦予之權力,該委員如為依本條第1.2.或1.3.所任命者,總督依總理或適當代表團體之建議,行使本規定賦予之權力。
9.公務員上訴委員會執行本憲法之職權,不受其他人或機關之指揮或控制。
10.本條中,「適當代表團體」具有本憲法第83條第15.之意義。
第91條
1.依本條之規定,應其人請求所為向公務員上訴委員會之上訴決定應予成立:
1.1.總督依公務員委員會建議之決定,或公務員委員會對公務員免職或對公務員懲戒之決定(包括依本憲法第84條第2.被授權所為上訴之決定及對其決定之批准):
1.2.依本憲法第84條第2.被授權之人對公務員免職或懲戒之決定(非向公務員委員會上訴或由公務員委員會批准之決定);或
1.3.公務員委員會依本憲法第93條第1.或第93條第2.對公務員卹金之批駁、取消、減少或停止予以同意之決定。
2.國會得規定:凡對警務人員之懲戒權(包括免職權)係依本憲法第89條第3.或第4.由警務人員(此後稱「懲戒當局」)行使者,依當事人請求對懲戒當局之決定向公務員上訴委員會之上訴,應予成立。
惟國會或(如為行使本憲法第89條第4.之權力)警察署長得規定在向公務員上訴委員會上訴之前,先向警察署長上訴。
3.依本條第1.或依本條第2.制定法之上訴,公務員上訴委員會對上訴之決定得予確定或批駁,或另為機關或人所能為之決定。
4.公務員上訴委員會之每一決定須經全體委員過半數之同意。
5.依本條第4.之規定,公務員上訴委員會得為規定:
5.1.公務員上訴委員會之議事規則;
5.2.依本條上訴之程序;
5.3.除本條第1.之規定,關於在職公務員之薪津不超過某一金額之規定,或非免職之懲戒規定。
6.依本條所為之規定,經總理之同意,為公務員上訴委員會職權之行使,公務員上訴委員會得授權格瑞那達政府之官員或機關執行之。
7.依本條及其議事規則之規定,公務員上訴委員會雖有委員出缺或缺席,仍得議事。
第92條
1.在本條實施前,對於卹金所適用之法律應為給與卹金時生效之法律或其後對受領人並無不利之法律。
2.法律所適用之卹金(非本條第1.所適用之卹金)為:
2.1.在本條實施前,專為推事或公務員服務一段期間之卹金,為本條實施之日生效之法律;及
2.2.在本條實施後,全部或部分為推事或公務員服務一段期間之卹金,為其服務期間已開始生效之法律,或其後對領受並無不利之法律。
3.如領受人有資格於其所適用之兩種以上法律中為選擇時,其所選定適用之法律,應視為較其他法律對其更為有利。
4.一切卹金(非由其他基金負擔與支付之卹金)由統一基金負擔。
5.本條中,「卹金」指對推事或公務員或此等人之遺孀、子女、受扶養人或私人代表之卹金、賠償金、慰勞金或其他類似津貼。
6.本條中,推事指上訴法院推事、高等法院推事或依1959年迎風羣島與背風羣島勅命所設立之最高法院推事,公務員指包括依法院令第十二條所設機關之公務員職位。
7.本條中所指有關卹金之法律包括(不妨害其通性)規定給與卹金情况或拒絕給與卹金情况之法律,規定拒付、減付或停付卹金情况之法律及規定卹金金額之法律。
第93條
1.依法個人或機關得自由裁量者:
1.1.決定是否給與卹金;或
1.2.對給與之卹金拒付、減付或停付,除非公務員委員會同意拒絕給與卹金或同意拒付、滅付或停付之決定,其應給與卹金,並不得對卹金拒付、減付或停付。
2.卹金金額未經法律確定者,除非公務員委員會同意對領受人為小額給與,其給與之卹金應為其人有資格領受之最大金額。
3.以擔任或曾任上訴法院推事、高等法院推事、公訴人或審計長之人任職時品行不端為理由所採取之行動,除非因品行不端,其人已被免職,公務員委員會不得依本條第1.或第2.同意。
4.以擔任或會任本憲法第87條適用職位在職時品行不端為理由所採取之行動,公務員委員會在同意前,應先諮詢司法人員委員會。
5.有資格支領卹金之人而通常居留格瑞那達境外者,在其領到卹金後合理時間內,得將卹金全部匯到格瑞那達以外其所選擇之任何國家(免除因匯款而課徵之扣除、費用或捐稅)。
惟本項之規定不得解釋為妨害:
5.1.依法院命令對其人裁判費全部或部分之扣除,或在未決之民事訴訟中,其人為當事人之一方,依法得在卹金中之扣除;
5.2.對匯款之方式加以合理之限制。
6.本條中,「卹金」指對推事或公務員或其遺孀、子女,受扶養人或私人代表之卹金、賠償金、慰勞金或其他類似津貼。
7.本條中,推事指上訴法院推事、高等法院推事或依1959年迎風羣島與背風羣島勅令所設最高法院推事或依法院令第十二條所設機關之公務員職位。
第94條
1.凡在格瑞那達出生之人,1974年2月6日為聯合王國及殖民地之公民者,於1974年2月7日為格瑞那達公民。
2.凡在1974年2月6日為聯合王國及殖民地為公民:
2.1.依1948年英國國籍法,因其於該法實施前已在格瑞那達歸化為英國臣民而成為公民者;或
2.2.依該法在格瑞那達歸化或登記而成為公民者,於1974年2月7日為格瑞那達公民。
3.凡在格瑞那達境外出生之人,於1974年2月6日為聯合王國及殖民地為公民者,如其父因本條第1.或第2.之規定為或已為― ―若非死亡― ―格瑞那達公民,於1974年2月7日為格瑞那達公民。
第95條
1.凡人於1974年2月7日前已與如下之人結婚:
1.1.因本憲法第94條之規定為格瑞那達公民;或
1.2.在1974年2月7日前死亡,若非死亡,將因該條成為格瑞那達公民。
但在1974年2月7日前,其婚姻因死亡或離異而終止者,在申請之下,如其人為英國保護之人或宣誓效忠之外國人,有資格登記為格瑞那達公民。
2.凡在格瑞那達境外出生之人,於1974年2月6日為聯合王國及殖民地公民而年未滿二十一歲者,如其父或母因本憲法第94條第2.之規定於1974年2月7日為格瑞那達公民,在未滿二十一歲或稍後國會得為規定之年齡前,經其父母或監護人代為申請,有資格登記為格瑞那達公民。
3.本條登記之申請,依國會得為規定之方式辦理。
第96條
1.凡在1974年2月7日或其後出生於格瑞那達之人。自其出生之日起,為格瑞那達公民。惟在出生時,如有下列情形,不得依本條為格瑞那達公民:
1.1.其父母均非格瑞那達公民及其父享有外國主權國家派駐格瑞那達使節具豁免權者;或
1.2.其父為與格瑞那達交戰國家之公民,且其出生地為該國所占領者。
第97條
1.於1974年2月7日或其後在格瑞那達境外出生之人,其父或母非因本條或本憲法第94條第3.成為格瑞那達公民者,自出生之日起,為格瑞那達公民。
第98條
1.與格瑞那達公民結婚或曾與格瑞那達公民(婚姻關係存在期中)結婚之人,在依國會得為規定之方式申請下,如其人為英國保護之人或宣誓效忠之外國人,有資格登記為格瑞那達公民。
第99條
1.依本章之規定無資格或不復有資格成為格瑞那達公民之人,國會得為取得格瑞那達公民身分之規定。
2.對非因本憲法第94條、第96條或第97條為格瑞那達公民之人,國會得為剝奪格瑞那達公民身分之規定。
3.國會得為放棄格瑞那達公民身分之規定。
第100條
1.本章中:
1.1.「外國人」係指非共和國之人、非英國保護之人或非愛爾蘭共和國公民。
1.2.「英國保護之人」係指依1948年英國國籍法或聯合王國國會修改或代替該法之法為英國保護之人。
2.本章所指其人之父,如非婚生與合法者,應解釋為其人之母。
3.為本章之實施,在一國政府登記之船隻或飛機上出生之人或在一國政府未登記之船隻或飛機上出生之人,視為該船隻或飛機登記地或所在國家出生之人。
4.本章所指一人出生時其父之國籍,如在其父死亡後出生,解釋為其父死亡時之國籍;如死亡發生在1974年2月7日前,而出生發生在其父已死亡時取得國籍之日或其後,解釋為其死亡時之國籍。
第101條
1.依本憲法第22條第2.、第39條第8.、第49條第4.、第56條及第108條之規定,凡已被或正被違反宣稱本憲法之規定(第一章以外之規定)之人,如與其人有利害關係,其人得依本條聲請高等法院宣告並為救濟。
2.高等法院對依本條之聲請,具有決定本憲法之規定(第一章以外之規定),是否已被或正被違反並為宣告之管轄權。
3.如高等法院依本條宣告本憲法之規定已被或正被違反而其人在聲請宣告中已為救濟之聲請,高等法院得予其人適當之救濟——在高等法院規則中依格瑞那達法律一般有效之救濟。
4.依據本條授予高等法院之管轄權及權力,包括依據本條為聲請之時限,高等法院院長得制訂細則規定之。
5.只在本憲法之違反影響其人利益時,其人始被視為依本條聲請具有利害關係之人。
6.本條授人聲請為違反本憲法之宣告及為救濟之權利,不排除其人得依其他法律對同一問題採取其他行動。
7.本條之規定並非授權高等法院審理或裁決本憲法第37條所指之問題。
第102條
1.關於本憲法解釋問題如在格瑞那達任何法院(上訴法院、高等法院或軍事法庭以外之法院)發生,而該法院認為該問題涉及法律實質問題時,該法院應將該問題提請高等法院處理。
2.依本條之問題提請高等法院處理,高等法院應為決定,問題發生之法院應依高等法院之決定處理該案件,如決定為向上訴法院或樞密院上訴,問題發生之法院應依上訴法院或樞密院之決定處理該案件。
第103條
1.依本憲法第37條第7.之規定,對高等法院之決定向上訴法院上訴,下列案件當然成立:
1.1.關於本憲法之解釋,民刑法訴訟中之最後決定;
1.2.依本憲法第16條賦予高等法院行使管轄權之最後決定(關於基本權利與自由之實施)。
第104條
1.依本憲法第37條第7之規定,對上訴法院之決定向樞密院上訴,下列案件當然成立:
1.1.向樞密院上訴所爭執之問題為民事訴訟中價值一千五百元或以上之最後決定,或上訴直接或間接涉及民事訴訟中要求價值一千五百元或以上財產或權利之最後決定;
1.2.在訴訟中為婚姻解除或無效之最後判決;
1.3.在民刑訴訟中涉及本憲法解釋之最後決定;及
1.4.國會得為規定之其他案件。
2.依本憲法第37條第7之規定,對上訴法院之決定向樞密院之上訴,下列案件經上訴法院許可,始得戍立:
2.1.上訴法院認為上訴之問題,因其普遍性或公共重大性或其他原因,民事訴訟中之決定應提請樞密院為最後決定;及
2.2.國會得為規定之其他案件。
3.對上訴法院民刑事件之決定向樞密院上訴,經英王特別許可,始得成立。
4.本條中所指上訴法院之決定,應解釋為上訴法院行使本憲法或格瑞那達現在有效法律賦予管轄權所為之決定。
第105條
1.本章中所指本憲法,應解釋為包括法院令;依本憲法第39條國會所為之規定,法院令繼續為格瑞那達法律之一部分,因此:
1.1.依法院令所設立之最高法院應稱格瑞那達與西印度羣島聯合王國最高法院;
1.2.所指對格瑞那達首相(過去)之法院令,應解釋為對格瑞那達總理(現在)之法院令。
第106條
1.本憲法為格瑞那達最高法律;依本憲法之規定,與本憲法牴觸之其他法律,本憲法有效,其他法律之牴觸部分無效。
第107條
1.設卡利科與小馬提尼克議會,議會為該兩島地方政府之主要機關。
2.議會之議員及職權,國會得規定之。
第108條
1.本憲法規定總督依內閣、總理、或其他部長或反對黨領袖之建議行使職權,總督是否收到或依照建議,法院不得過問。
第109條
1.被任命或選舉擔任本憲法所設職位之人或擔任依本憲法所設部長職位之人得以親筆書面文件遞交任命或選舉其人之人或機關而為辭職。
惟:
1.1.參議院議長或副議長應向參議院辭職;
1.2.眾議院議長或副議長應向眾議院辭職;及
1.3.參議員或眾議員應向參議院議長或眾議院議長辭職。
2.上述職位之人辭職,當表示辭職之書面文件交到應致送之人或機關或其授權之人或機關時,即為生效。
第110條
1.擔任本憲法設立之職位或依本憲法設立之部長職位為出缺之人,如屬合格,依本憲法之規定,得再被任命或被選舉擔任該職位。
2.如本憲法對個人或機關賦予職位之任命權,該職位雖有其他人在職,但當其人在放棄該職缺席離去期間,一人得被任命擔任該職;如因本項所為之任命,同一職位有兩名或兩名以上之人在職,為行使職權起見,最後被任命之人應視為該職位之唯一擔任者。
第111條
1.本憲法中,除上下文另有規定外:
1.1.「共和國公民」具有國會得為規定之意義;
1.2.「元」指格瑞那達之通貨;
1.3.「會計年度」指自一年之1月1日或國會得為規定之日起,中經十二個月之一段期間;
1.4.「公報」指依格瑞那達政府令所出版之公報;
1.5.「法」,包括具有法律效力之法定文件及不成文法,「合法的」及「合法地」依此解釋;
1.6.「國會」係指格瑞那達國會;
1.7.「誓詞」,包括證實;
1.8.「效忠宣誓」係指本憲法附件三所載之效忠誓詞;
1.9.「就職宣誓」係指本憲法附件三所載關於執行職務之宣誓;
1.10.「警察部隊」(警務人員),指依警察條例所設立之英王格瑞那達警察部隊,並包括依國會法所設立接管英王格瑞那達警察部隊職務之其他警察部隊;「公務員職位」係指公務中有薪津之職位;
1.11.「公務員」係指擔任或代理公職之人;
1.12.「公務」,依本條之規定,指格瑞那達政府文職中業務;
1.13.「會期」係指本憲法實施後國會一院第一次集會起或國會閉會或解散後第一次集會起至國會閉會或國會解散而無閉會為止之期間;
1.14.「開會期間」,關於國會一院者,指該院繼續開會而無休會之期間,並包
括在委員會開會之期間。
2.本憲法中所指公務之職位不應解釋為包括:
2.1.所指之參議院或眾議院議長或副議長之職位、總理或其他閣員之職位、政務次長、參議員或眾議院議員之職位;
2.2.所指依本憲法所設委員會委員之職位、赦免權諮詢委員會委員之職位或公務員上訴委員會委員之職位;
2.3.所指上訴法院推事或高等法院推事之職位;
2.4.除國會得為規定外,所指依法所設其他委員會、小組討論會或類似機構委員之職位。
3.本憲法中所指上訴法院、高等法院及司法人員委員會即指依法院令所設立之上訴法院、高等法院及司法人員委員會。
4.本憲法中所指法院令,具有本憲法第39條第9.之意義。
5.為本憲法之實施,不得僅因其人受領卹金或其他類似津貼而視為擔任職務。
6.本憲法中,除上下文另有規定外,以指派職務一詞對職位擔任者,就權限而言,應解釋為指其人暫時授權執行該職位之職務。
7.除非本憲法規定擔任某一職位以下職位之人為擔任或代理其他職位之人,得暫時由特定之人或機關指派其擔任該職外,未經其人同意,不得提名其人候選或任職。
8.本憲法中所指對公務員之免職權,應解釋為包括依法賦予對該公務員之要求或許可退休權。
惟:
8.1.本項之規定不得解釋為賦予一人或機關要求公訴人或審計長退休權;及
8.2.依法賦予許可公務員退休權,如該公務員得由非依本憲法所設委員會之人或機關免職者,屬於公務員委員會。
9.本憲法規定賦予一人或機關對公務員之免職權,不妨害一人或機關廢除職位之權或法律規定一般公務員或某類公務員屆滿某一年齡依法強迫退休之權。
10.如在職者不能親自執行職務,本憲法賦予一人或機關任命一人代理或執行其職務之權,不得以在職者非不能執行職務為理由而對此項任命表示異議。
11.本憲法規定一人或機關依本憲法執行職務時不受其他人或機關之指揮或控制,不得解釋為阻止法院對其人或機關是否依本憲法或其他法律執行職務所行使之管轄權。
12.不妨害1889年解釋法第32條第3.之規定(本條第15.適用者),本憲法賦予制定命令、規則或訓令或指令之權,應解釋為包括以同樣方式及受同樣限制行使修正或廢止命令、規則、訓令或指令之權。
13.本憲法所指本憲法實施前所制之法律,除上下文別有規定外,應解釋為緊接本憲法實施前有效之法律。
14.本憲法所指修正或代替其他法律或其他法律規定之法律,應解釋為包括對其他法律或其他法律規定之限制、重制、停止、廢除、增加新規定或制定不同之規定。
15.1889年解釋法,作必要之修改,適用於對本憲法之解釋及在其他方面作解釋之用,並對聯合王國國會法適用。
法令附件一 憲法第39條第5.所指之規定
1.第一章;
2.第19條,第21條及第57條;
3.第23條,第24條,第29條,第32條,第35條,第37條,第38條,第45條,第47條,第48條,第49條,第51條,第52條,第53條,第54條,第55條及第56條;
4.第71條及第五章;
5.第六章(第90條及第91條除外);
6.第八章(第104條除外);
7.第111條對本附件前述各項規定之適用;或
8.附件二。
有關選區之規則
所有選區包含近乎相等之居民,應為選區界限委員會所認為合理可行者,但該委員會為顧及下列因素起見,得不守本規則:
1.人口密度,特別在保障人口稀疏之農村地區有足够代表之必要時;
2.交通方法;
3.地理形勢;
4.行政區域界限。
效忠誓詞
余〇〇〇宣誓(或鄭重宣誓):余願依法效忠依麗莎伯二世英王陛下及其繼承人。願上帝鑑之(讀誓詞時省略)。
就職誓詞
余〇〇〇宣誓(或鄭重宣誓):余願無懼無袒,無愛無憎,忠實執行………之職務,在執行職務時,並尊重,擁護及保全格瑞那達之憲法。願上帝鑑之(讀誓詞時省略)。
第1條
1.自憲法實施起,現行法應解釋為符合憲法與法院令經修改,變更,限制及規定例外之法律。
2.由國會或依憲法由國會或由其他機關或個人規定之事項,依現行法(包括依本節制定法律之修正)規定之;自憲法實施起,其規定具有國會或其他機關或個人依憲法制定之效果(符合憲法與法院令經修改、變更、限制及規定例外之法律)。
3.在1974年10月1日前,總督得視必要或適宜,隨時依令對現行法作符合憲法與法院令規定或使規定生效之修正。
4.本條之規定不妨害本憲法或其他法律賦予個人或機關作規定之權(包括現行法之修正或廢止)。
5.為本條之實施,「現行法」指依現行憲法或1962年西印度羣島樞密院令所制定之法、命、條例、規則或其他文件,並具有格瑞那達法律之一部分之效果或自緊接本憲法實施起即為格瑞那達法律之一部分之法律。
第2條
1.緊接憲法實施前,為依現行憲法所設參議院參議員之人,自憲法實施起,應視為依憲法第24條第2.1.被任命之參議員,並依憲法之規定在參議院中擔任議席。
2.緊接本憲法實施前,為依現行憲法所設眾議院議員之人,自憲法實施起,應視為依本憲法第32條之規定所選出之眾議院議員,並依憲法之規定在眾議院中擔任議席。
3.緊接憲法實施前,為依現行憲法所設參議院議長或副議長之人,或為依現行憲法所設眾議院議長或副議長之人,應視為憲法實施時依憲法所設職位選出之人。
4.在國會另為規定前,依前令已無資格為前委員會委員之人,依本憲法第31條第4.之規定。無資格當選為眾議院議員。
5.依本憲法第52條之規定,國會除非較早前已被解散,依現行令規定,在依現行憲法設立立法機關之日應為解散。
6.因本條被視為自憲法實施起擔任參議院或眾議院職位之人,應視為依憲法作必要宣誓並簽署誓詞之人。
第3條
1.緊接本憲法實施前,依現行令擔任總理之人,自憲法實施起,視為依本憲法第58條被任命擔任總理之人。
2.緊接本憲法實施前,依現行憲法擔任部長(而非總理)之人,自本憲法實施起,視為依憲法第58條被任命擔任部長之人。
3.因本條前述規定擔任總理或其他部長之人,緊接憲法實施前,依現行憲法負某種任務或負責政府部門者,自憲法實施起,視為依憲法第60條被指派負某種任務或負責政府部門。
第4條
1.依憲法之規定,凡緊接憲法實施前擔任或代理公職之人,自憲法實施起,視為依憲法之規定被任命之人,繼續擔任或代理該職。
惟依現行憲法或現行法規定期間屆滿出缺之人,期間屈滿應為出缺。
2.本條中
2.1.「現行法」,具有本附件第1條之意義;
2.2.「公務員職位」,包括依現行憲法所設委員會之委員、赦免權諮詢委員會委員或公務員上訴委員會委員。
第5條
1.本附件中
1.1.「憲法」係指本令附件二所舉之憲法;
1.2.「現行憲法」係指緊接本令實施前有效之憲法;
1.3.「前委員會」係指依前令所設之立法委員會;
1.4.「前令」係指1967年格瑞那達憲法詔令附件一所述之令。
2.憲法第111條之規定適用於本附件之解釋及本附件適用於解釋及關於憲法解釋者。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top