愛爾蘭憲法
The Constitution of Ireland
2011年11月17日 修正

愛爾蘭憲法
序言:
奉聖父、聖子、聖靈之名,其為一切權力之來源,亦吾人最終目的之所在,吾人與國家之一切行動,均需以此為依歸;
我愛爾蘭人民,謙恭承認對神聖上帝,耶穌基督應有之一切義務,建國先賢均獲主之佑護支持,得以渡過數世紀來之苦難。
衷心感戴先人過去之英勇與不屈不撓之奮鬥,以恢復我國家之正確獨立;
爾後當本我主之睿智、正義與博愛,致力促進大眾之福祉,使個人之尊嚴與自由,得以確保;使真正之社會秩序,得以維持;國家之統一,得以恢復;國際睦誼,得以建立。爰特制訂本憲法。
第1條
1.愛爾蘭民族在此聲明其在選擇政體,確定其與他國的關係,以及依據愛爾蘭民族的特質與傳統發展其生活、政治、經濟和文化方面,擁有不可分割、不可剝奪的至高無上的主權。
第2條
1.出生於愛爾蘭島者,為愛爾蘭民族的組成部分,對愛爾蘭的島嶼和海洋擁有法定權利和與生俱來的權利。這也是依法有資格成為愛爾蘭公民的所有人的法定權利。此外,愛爾蘭民族珍視與具有愛爾蘭血統的在國外生活而共用愛爾蘭文化的特質和遺產的人們之間的特有關係。
第3條
1.愛爾蘭民族熱切希望團結共用愛爾蘭島領土上的人民,以其身分和傳統的多樣性和諧、友好地相處,承認唯有基於本島管轄範圍內大多數人民的同意,並以和平、民主表達的方式,才能實現愛爾蘭的團結。直至依本憲法設立的議會制定的法律應與在本憲法實施之前即已存在的議會制定的法律具有相同的適用地區和範圍。
2.在管轄區之間享有行政權和職權的機關得由其相關的責任機關基於特定目的予以設立,並可以在愛爾蘭島全部和部分範圍內行使其權力和職責。
第4條
1.國家名稱為Éire,即英語的「愛爾蘭」。
第5條
1.愛爾蘭是一個主權、獨立、民主的國家。
第6條
1.政府立法、行政與司法等權力,在主之下,源於人民。人民有權利選定國家的執政者並最終依公益的需要決定國家政策的所有問題。
2.上述政府權力只能由依照本憲法設立的國家機關或依國家機關的授權予以行使。
第7條
1.國旗是綠色、白色、橙色三色旗。
第8條
1.愛爾蘭語為全國性語言,是第一官方語言。
2.英語被承認為第二官方語言。
3.法律亦可規定,為某一或某些官方目的,在全國或任一部分,可單獨使用上述任何一種官方語言。
第9條
1.自本憲法生效之日起,在本憲法實施前為愛爾蘭自由邦公民的任何人即成為愛爾蘭公民。
1.2.之後,愛爾蘭國籍和公民資格的取得與喪失應依據法律予以確定。
1.3.任何人均不得由於性別的原因被剝奪愛爾蘭國籍和公民資格。
2.1.儘管本憲法有其他的規定,凡是出生在愛爾蘭島的人,包括其島嶼和領海,在出生時父母雙方沒有一方是愛爾蘭公民或有權成為愛爾蘭公民,則其無權成為愛爾蘭公民或獲得愛爾蘭國籍,除非法律另有規定。
2.2.本規定不適用於在本規定施行日期前出生的人。
3.忠實於民族與忠誠於國家是全體公民基本的政治義務。
第10條
1.依本憲法設立的議會和政府的管轄範圍內的一切自然資源,包括空氣和所有形式的潛藏能源,以及所有在該管轄區的特許權使用費和特許經營權屬於國家,但應尊重暫時合法歸屬於任何個人或機關的財產和利益。
2.在本憲法實施前屬於愛爾蘭自由邦的所有土地和所有的礦藏、礦產和水域皆屬於國家所有,並與其昔日屬於愛爾蘭自由邦時具有相同範圍。
3.依據本條管理屬於國家所有的財產,以及財產暫時性或永久性的轉讓,得由法律予以規定。
4.本憲法實施後國家獲得的土地、礦藏、礦產和水域的管理,以及土地、礦藏、礦產和水域暫時性的或永久性的轉讓,亦可由法律予以規定。
第11條
1.國家的一切收入,無論其來源,除法律另有規定者外,應設立一項基金,依適當的目的和方式予以使用,並承擔法定的費用和責任。
第12條
1.愛爾蘭總統,下文簡稱「總統」,在國內位居所有人之上,行使和履行本憲法和法律賦予總統的職權。
2.1.總統應由人民直接投票選舉產生。
2.2.在眾議員選舉中有權投票的任何公民均有權參加總統選舉投票。
2.3.總統選舉應以無記名投票方式進行,並實行可轉移單票制比例代表制。
3.1.總統任職期限為七年,自就職之日起算,但在其任期屆滿前死亡、辭職、被免職或永久喪失行為能力者除外。喪失行為能力的事實應由不少於五名法官組成的最高法院予以確認。
3.2.現任總統或卸任總統,只能再選再任一次。
3.3.總統選舉不得遲於在任總統任期屆滿之日,並不得早於其任期屆滿前第六十日,但如發生總統被免職、死亡、辭職,或如上述其永久喪失行為能力得到確認(無論為其就職前或就職後),則總統選舉須在上述情形發生後六十日內舉行。
4.1.凡年滿三十五歲的公民均有資格參加總統競選。
4.2.總統候選人如非前任總統或卸任總統,應依下列方式被提名:
4.2.1.由至少二十名議會兩院中任何一院現任議員提名;
4.2.2.由至少四個依法設立的行政郡(含郡級市)議會提名。
4.3.任何人與上述郡議會在同一次選舉中只能提名一名以上的總統候選人。
4.4.前任總統或卸任總統得自行提名成為候選人。
4.5.若被提名的總統候選人只有一名,則無須投票即可當選。
5.在本條規定的範圍內,總統選舉由法律予以規定。
6.1.總統不得是議會任何一院的議員。
6.2.若議會任何一院的議員當選為總統,則其在該院的席位即被視為缺位。
6.3.總統不得兼任其他任何公職或有給職務。
7.首任總統應於其當選後儘早就職,其後的每一任總統應在其前任任期屆滿的次日或在其前任任期屆滿後儘早就職。當其前任被免職、死亡、辭職或如第3.的規定被確認為永久喪失行為能力,則應在選舉後儘早就職。
8.總統應在議會兩院議員、最高法院和高級法院法官以及其他公共知名人士出席的情況下公開宣布就職並簽署如下聲明:
誓詞:
「本人在全能的上帝面前莊嚴、真誠地承諾並宣誓,我將維護愛爾蘭憲法,遵守愛爾蘭法律,依照憲法和法律忠於職守,盡我所能服務愛爾蘭人民,謀求人民福祉。祈上帝佑我。」
9.總統在其任期內非經政府同意不得出國。
10.1.總統不法得遭彈劾。
10.2.對於總統的指控由議會任何一院依本規定提出。
10.3.依本條規定向議會任何一院提出對總統指控的議案,若無該院至少三十名議員書面簽署,則不予受理。
10.4.議會任何一院非經該院全體議員三分之二的支持通過決議不得通過上述議案。
10.5.議會任何一院提出指控,另一院應調查該項指控或將其交付調查。
10.6.總統有權出席或派代表出席對該項指控的調查。
10.7.若調查該項指控或交付調查該項指控的議院的調查結果以其全體議員至少三分之二的支持通過決議,宣布認可對總統的指控,並且不當行為即為所指控的問題,致使總統不宜繼續任職,則該決議應付諸實施,並將總統免職。
11.1.總統應在都柏林或附近擁有一處官邸。
11.2.總統應領取的薪俸和津貼由法律予以規定。
11.3.總統的薪俸與津貼在其任職期間不得減少。
第13條
1.1.總統應依眾議院的提名任命總理,即政府的領袖或內閣總理。
1.2.總統應依總理提名並經眾議院事先同意任命政府其他成員。
1.3.總統應依總理的意見接受任何一位政府成員的辭呈或撤銷對任何一位政府成員的任命。
2.1.總統應依總理的建議召集和解散眾議院。
2.2.總統得自行決定拒絕未得到眾議院過半數支持的總理提出的解散眾議院的建議。
2.3.總統經徵詢國務會議意見後得在任何時間召集議會一院或兩院的會議。
3.1.經議會兩院通過的法案或被認為已經議會兩院通過的法案須呈請總統簽署,以公布為法律。
3.2議會制定的所有法律,總統應予以公布。
4.總統係擁有武裝力量的最高統帥權。
5.1.武裝力量最高統帥權的行使,由法律予以規定。
5.2.所有武裝力量的軍官均應獲得總統頒發的委任狀。
6.總統擁有赦免權與任何行使刑事管轄權的法院所判刑罰的減刑權與免除刑罰權,但上述減刑權與免除刑罰權亦可依法授予其他權力機關。
7.1.總統在諮詢國務會議後得將有關國家或社會的任何重大問題以國情咨文或演講與議會兩院進行交流。
7.2.總統在諮詢國務會議後得在任何時間就前述任何重大問題向全國發表國情咨文。
7.3.每一國情咨文或演講皆須獲得政府事先批准。
8.1.總統行使權力職權,或在行使權力和職權中已做出或聲稱已做出的任何行為,無須對議會任何一院或任何法院負責。
8.2.基於第12條第10.1.所規定的目的,總統的行為得受議會任何一院的審查,或基於調查第12條第10.1.所規定的指控,受議會兩院任何一院任命或指定的任何法院、法庭或機關的審查。
9.本憲法授予總統的權力和職權唯有依政府的建議行使和履行,但依本憲法規定總統應自行決定,諮詢國務會議或與國務會議聯繫後,依任何個人或團體的建議、提名或任何其他交流而採取行動的情況,則不在此限。
10.在本憲法規定的範圍內,其他授予總統的權力和職權由法律予以規定。
11.法律授予總統的權力和職權唯有依政府的建議予以行使和履行。
第14條
1.若總統出現缺位,或暫時不能履行職責,或按第12條第3.1.規定其永久不能履行職責得到確認,或死亡、辭職、被免職,或未能行使和履行其權力和職權,或在任何時間總統缺位,則由本憲法授予或依本憲法授予總統的權力和職權,應由依本條第2.1.至第2.4.的規定所組成的委員會予以行使和履行。
2.1.上述委員會由下列人員組成,即終審法院首席法官、眾議院議長和參議院議長。
2.2.首席法官缺位或不能擔任委員,則由高級法院的院長代為擔任委員會委員。
2.3.眾議院議長缺位或不能擔任委員,則由該院副議長代為擔任委員會委員。
2.4.參議院議長缺位或不能擔任委員,則由該院副議長代為擔任委員會委員。
3.上述委員會得由其中任何兩位委員履行其職權,即使兩位委員中有一位委員缺席亦得履行其職權。
4.在本條前述各款未予規定的任何偶發事件發生時,國務會議得以其多數成員做出規定,行使和履行本憲法授予或依本憲法授予總統的權力和職權。
5.1.本憲法有關總統行使和履行由本憲法授予或依本憲法授予的權力和職權的規定,在符合第5.2.所規定的條件下,應適用於本條所規定的行使和履行權力和職權的情況。
5.2.若總統未能行使或履行本憲法要求的其在特定期限內行使或履行的任何權力和職權,則上述權力和職權應在特定期限屆滿後立即依本條規定予以行使或履行。
第15條
1.1.國會在本憲法中一般稱為愛爾蘭議會。
1.2.愛爾蘭議會由總統與兩院組成,即眾議院,亦稱愛爾蘭眾議院,參議院,亦稱愛爾蘭參議院。
1.3.議會兩院應設在都柏林市內或其附近,或設在其隨時決定的位置。
2.1.議會擁有排他的國家立法權,其他立法機關均無權制定國家法律。
2.2.法律得創立與承認附屬立法機關及其權力與職權。
3.1.議會得做出規定成立或認可職權委員會或職業委員會作為人民社會和經濟生活的代表機關。
3.2.成立或認可上述任何委員會的法律應規定其權利、權限與義務及其與議會和政府之間的關係。
4.1.議會不得制定與本憲法或其中任何條款相牴觸的法律。
4.2.議會制定的法律與本憲法或其中任何條款相牴觸者,其牴觸部分應為無效。
5.1.議會不得宣布在犯罪時不違法的行為違反法律。
5.2.議會不得制定規定死刑的法律。
6.1.議會擁有專屬的徵募與維持軍隊或武裝力量的權力。
6.2.在議會徵募與維持軍隊或武裝力量之外,不得為其他目的徵募與維持軍隊或武裝力量。
7.議會每年至少應舉行一次會議。
8.1.議會兩院的會議均應公開舉行。
8.2.議會任何一院在特別緊急情況下經其出席議員的三分之二同意得舉行秘密會議。
9.1.議會兩院各自從其議員中選舉正副議長,並規定其權力和責任。
9.2.議會兩院的正副議長的報酬由法律予以規定。
10.議會兩院各自制定具有違規處罰權議事規程和準則,有權力保證辯論自由,保護其公務檔案及議員私人文件,保護議院自身及其議員履行職責過程中不受任何個人或全體的干擾、妨礙或賄賂的企圖。
11.1.議會兩院的所有問題除本憲法另有規定者外應由出席議員以過半數票決定。議長或主持會議的議員不得參加投票。
11.2.議長或主持會議的議員在贊成票與反對票相等的情況下得投出決定性一票。
11.3.議會任一院行使其職權所需與會人數由其議事規程確定。
12.議會或議會任一院所有正式報告和出版物及在議會任一院的發言,無論在何處出版,均享有特權。
13.除犯有本憲法所規定的叛國罪、重罪或破壞治安罪外,議會兩院的議員出入本議院及在任一院範圍內均享有特權而免受逮捕,其在任一院的發言不對除議院之外的任何法院或機關負責。
14.任何人不得同時擔任議會兩院的議員,若任何人已有議會兩院其中一院的議員身分,則其成為另一院的議員時,其原有議員席位應視為出缺。
15.議會得制定法律規定兩院議員就其履行公共代表責任支付津貼,給予議員旅行自由,並為議員履行其職責提供其他的方便。
第16條
1.1.所有公民,凡年滿二十一歲,不分性別,非本憲法或法律規定的無資格者或無行為能力人即有權利當選為眾議院議員。
1.2.1.全體公民.;
1.2.2.法律規定的國內其他人,凡年滿十八歲的公民,不分性別,非依法律規定係資格不符者,且與有關眾議院議員選舉的法律規定相符合,均有權利參加選舉眾議院議員投票。
1.3.法律不得因性別的原因而規定任何公民無資格或無行為能力擔任眾議院議員,或基於同樣理由使任何公民或其他人喪失眾議院議員選舉中的投票資格。
1.4.任何選民在一次眾議院選舉中只能行使一次投票權,投票應以無記名方式進行。
2.1.眾議院由法律規定的代表各選區的議員組成。
2.2.眾議院議員人數由法律隨時確定,但眾議院議員總數的確定不得導致每三萬人口少於一名議員,或導致每二萬人口多於一名議員。
2.3.每一選區不論何時所選議員數與該選區最新普查後確定的人口數之比例應儘可能做到全國一致。
2.4.議會應至少每十二年調整一次選區,適當考慮人口分布的變化,但選區的任何調整對當時已存在的眾議院不生效。
2.5.議員應按照可轉移單票制比例代表制選舉產生。
2.6.不得制定選區選出的議員少於三名的法律。
3.1.眾議院應依第13條第2.1.的規定予以召集和解散。
3.2.眾議院議員普選應在眾議院解散後三十日內舉行。
4.1.眾議院每次普選投票全國各地應儘可能同日進行。
4.2.眾議院應在投票日後三十日內集會。
5.一屆眾議院的任期自其第一次集會之日起不得超過七年,其較短的任期由法律予以規定。
6.法律應做出規定,眾議院解散前作為議長的議員在隨後舉行的普選中得不經任何眾議院議員的實際選舉即被認為已當選為眾議院議員。
7.在本條上述規定的範圍內,眾議院議員的選舉包括其所遺缺額的填補應由法律予以規定。
第17條
1.1.依第28條的規定提交眾議院的國家每一財政年度的收入預算和支出預算,眾議院應盡快予以審議。
1.2.每年財政決議案生效所需的立法,除特別法在各種情況下另有規定者外,應在該年內予以制定。
2.眾議院不得通過表決或決議,並不得制定任何法律支付國家收入或其他公共款項,由總理簽署政府諮文建議眾議院支付的除外。
第18條
1.參議院應由六十名議員組成,其中十一名經提名產生,四十九名經選舉產生。
2.擔任參議院議員者須具備成為眾議院議員的資格。
3.上述參議院中經提名而產生的議員應基於該議員本人的同意,由前一屆眾議院解散後重新召集的眾議院新任命的總理予以提名。
4.1.參議院中因選舉而產生的議員應按如下要求選出:
4.1.1.三名由愛爾蘭國立大學選出;
4.1.2.三名由都柏林大學選出;
4.1.3.四十三名應從按下列方式組成的各候選人團體中選出。
4.2.法律得規定以下一個或幾個機關的選舉權和依法律規定的方式進行選舉:
4.2.1.第4.1.1.與第4.1.2.提到的大學;
4.2.2.國內任何其他高等教育機關,參議院議員人數得以法律予以確定以替代依第4.1.1.與第4.1.2.規定的需要選出相同人數的議員。
5.每一個選舉產生的參議院議員均應按照可轉移單票制比例代表制和無記名郵寄投票方式選舉產生。
6.大學選出的參議院議員應依法律規定的選舉權和方式進行選舉。
7.1.參議院議員從各候選人團體中選出,在每次大選之前,應依法律規定的方式組成五個候選人團體,分別為下列各領域和部門中具有學識和實踐經驗的人士:
7.1.1.民族語言與文化、文學、藝術、教育,以及基於團體的目標而由法律確定的此類專業領域;
7.1.2.農業及其相關領域,漁業;
7.1.3.勞工,無論其有無組織;
7.1.4.工業和商業,其中包括銀行、金融、會計、工程和建築等領域;
7.1.5.公共管理和社會服務,包括志願性社會活動。
7.2.依第19條的規定,從任何一個候選人團體中選出的參議院議員不得超過十一人,且不得少於五人。
8.參議院大選應在眾議院解散後九十日內舉行,大選後參議院的首次集會應在總統依總理建議而確定的日期舉行。
9.參議院議員自其當選或被提名後除非其死亡、辭職或喪失任職資格均應任職至下屆參議院大選日之前一日為止。
10.1.基於本條前述各款的規定,參議院中經選舉而產生的議員的選舉應由法律予以規定。
10.2.參議院中經提名而產生的議員臨時缺位,由總理徵得被提名者同意後以提名方式替補。
10.3.參議院中經選舉而產生的議員臨時缺位應按照法律規定的方式替補。
第19條
1.法律可規定由任何功能或職業團體、協會或委員會透過直接選舉選出該項法律所規定固定人數的參議院議員,以替代第18條規定的需要從相關的候選人團體中選出相同人數的議員。
第20條
1.眾議院提出和通過的每一個法案均應送交參議院。參議院可對財政法案之外的法案予以修正。眾議院對於參議院任何一個修正案均應給予考慮。
2.1.參議院可提出除財政法案之外的一切法案。法案如經參議院通過就應在眾議院得到採用。
2.2.參議院提出的法案如經眾議院修正應視其為眾議院提出的法案。
3.經任何一院通過而被另一院接受的法案應被視為已經兩院通過。
第21條
1.1.財政法案只能由眾議院提出。
1.2.每一個經眾議院通過的財政法案均應送交參議院以徵詢建議。
2.1.送交參議院徵詢建議的每一個財政法案在其送達參議院後二十一日內應退還至眾議院。眾議院對於參議院的全部或部分建議可接受或拒絕。
2.2.若在上述二十一日內參議院未將財政法案退還眾議院,或在上述二十一日內退還,而其建議未被眾議院所接受,則在上述二十一日期限屆滿時應認為該法案已經兩院通過。
第22條
1.1.財政法案係指僅包含處理下述全部或部分問題規定的法案,即稅款的徵收、撤銷、免除、變更或管理;為支付債務或為其他財政目的而進行的公共費用的徵收,或任何此類費用的改變、撤銷;供給;公款的劃撥、收入、保管、發放或帳目審計;貸款的籌集或擔保以及此貸款的償還;上述事項的從屬、附帶問題或與之有關的任何問題。
1.2.此定義中的「稅款」、「公款」、「貸款」均不包括地方政府或機關為地方目的而籌措的任何稅款、公款或貸款。
2.1.眾議院議長可依其個人看法判斷某一法案為財政法案,其認證在符合下述規定的條件下具有終局性和結論性。
2.2.參議院可依據在不少於三十名議員出席的會議上通過的決議請求總統將某一法案是否為財政法案的問題提交特權委員會。
2.3.如總統在向國務院諮詢意見後決定同意該請求,即應任命一個特權委員會,該委員會由人數相等的眾議員和參議員組成,由最高法院的法官任主席,該項任命應在向國務院諮詢意見後做出。主席在贊成票與反對票票數相同而別無他法時應進行投票。
2.4.總統將問題提交其任命的特權委員會後,委員會應在將該法案提交參議院後二十一日內將其所作裁決報告給總統。
2.5.委員會的裁決具有終局性和結論性。
2.6.若總統與國務院磋商後決定不接受參議院的請求,或特權委員會未在上文中特定期限內提交報告,眾議院議長的判斷應被確認。
第23條
1.本條適用於由眾議院通過並送交參議院的每個法案,但財政法案以及依第24條的規定參議院審議時限需縮短的法案除外。
1.1.適用本條規定的法案,在第1.2.規定的期限內,若參議院否決,或參議院修正後通過而眾議院不同意此修正;或在規定期限內,參議院既未通過,亦未否決,若眾議院在規定期限屆滿後一百八十日內做出有關決議,則該法案應被視為自通過決議之日起已經議會兩院通過。
1.2.所謂規定期限即眾議院第一次將法案送交參議院之日起九十日的期限,或是議會兩院同意的關於該法案的其他較長期限。
2.1.第1.應適用於由參議院提出並通過以及經眾議院修正後並因此被視為由眾議院所提出的法案。
2.2.為達到適用的目的,關於法案的規定期限應從眾議院修正後法案首次送達參議院之日起算。
第24條
1.眾議院無論何時通過何種法案,除非該法案明確包含有修改憲法的提議,若總理書面致函總統和議會兩院議長證明,依政府的看法,該法案是維護社會秩序和安全的迫切需要,或是因國內或國際存在公共緊急情況。則在眾議院做出決議且總統經與國務院磋商後表示同意的情況下,參議院審議該法案的時限應縮短為該決議所確定的具體期限。
2.下列情形下參議院審議法案的時限應按本條規定加以限縮:
2.1.在該法案不是財政法案的情況下,法案由參議院否決,或修正後經參議院通過,而眾議院不同意此種修正,或參議院既未表示通過又未否決;
2.2.在該法案是財政法案的情況下,或參議院將該法案連同其建議退還眾議院,而眾議院不予接受此種建議,或參議院未將法案退還眾議院,在決議所確定的具體時限內,該法案應被視為在指定期限屆滿時已經議會兩院通過。
3.當按照本條規定縮短參議院審議期限的法案成為法律時,應在其公布之日起九十日內有效並不得延長,除非在該期限屆滿前,兩院均同意該法律保持較長有效期並且該較長期限在兩院通過的決議中已有詳細說明。
第25條
1.對於經議會兩院通過或被視為已經議會兩院通過的任何法案,除明確包含有修改憲法的提議的法案外,總理應依本條規定儘快呈請總統簽署並公布為法律。
2.1.除本憲法另有規定外,呈請總統簽署並公布為法律的每一法案應由總統在自法案呈請之日起算不少於五日且不超過七日的期限內簽署。
2.2.在上述提及的呈請之日後五日內,總統依政府事先取得參議院同意的請求可簽署該請求所指向的任何法案。
3.凡依第24條規定應限縮參議院審議時限的法案應由總統在該法案呈請其簽署並公布為法律的呈請之日起予以簽署。
4.1.每一法案自總統依本憲法規定簽署之日起即成為法律,且除非有相反的意思表示,法案自簽署之日即予以實施。
4.2.總統依本憲法簽署的每一法案應由其公布為法律,總統應在《愛爾蘭官方公報》上公告說明該法案已經成為法律。
4.3.每一個法案應由總統在已經議會兩院通過或被視為已經議會兩院通過的文本上簽署。若該法案經由兩種官方語言通過或被視為通過,總統應簽署每一種官方語言的法案文本。
4.4.當總統簽署僅用一種官方語言簽署法案文本時,應發布另一種官方語言的正式譯文。
4.5.法案經簽署並公布為法律之後應由總統用每一種官方語言簽署該法律文本,這兩份被簽署的文本均應送交最高法院登記處予以備案留存。經過備案的文本或兩種文本即成為該法律條款的確定性證據。
4.6.若依本規定經由兩種官方語言登記的法律文本發生衝突,應以母語文本為準。
5.1.總理認為必要時,在其監督下製作的當時生效的本憲法文本(用兩種官方語言),以及包括當時其所有修正案,均為合法。
5.2.這樣製作的每一文本的副本一經總理和大法官簽署確認即應呈請總統簽署並送交最高法院登記處備案。
5.3.經過簽署和備案的副本應是當時製作的最新文本,經過備案且自備案之日起,該副本即成為本憲法的確鑿證據並因此取代此前備案的本憲法的所有副本。
5.4.若依本規定備案的本憲法的任何副本之間發生衝突,應以母語文本為準。
第26條
1.本條適用於經由議會兩院通過或被視為已經議會兩院通過的任何法案,但財政法案、含有修改本憲法的提案的法案,或依第24條規定,參議院的審議時限已被限縮的法案除外。
1.1.總統在與國務院磋商後得將適用本條規定的任何法案就該法案或該法案中任何指定的條款或其中任何條款是否與本憲法或其中的任何條款相衝突的問題提交最高法院裁決。
1.2.任何此類法案的提交應自總理將該法案呈請總統簽署之日起七日內提出。
1.3.總統在最高法院公布其裁決前不得簽署按本條規定提交最高法院的任何法案。
2.至少由五名法官組成的最高法院應審議總統依本條規定提交其裁決的每一問題。法院在聽取檢察總長或其指定的法律顧問辯論後應儘快在公開法庭宣布其對該問題的裁決,且該裁決的宣布無論如何不得遲於該問題提交後的六十日。
3.為適用本條規定,最高法院多數法官的決定即是最高法院的裁決,應由其中一位法官直接宣布該裁決。無論該法官贊成與否均不得宣布其他意見,亦不得公開其他任何應被保密的意見。
4.無論在何種情況下,依照本條規定提交最高法院的法案,若最高法院裁定該法案的任何條款與本憲法或其中的任何條款相衝突,則總統應拒絕簽署該法案。
5.對於適用第27條規定情況的法案,若按照該條規定已向總統提出請願書,則該條規定須被遵守。
6.在任何其他情況下,總統應在最高法院宣布其裁決之後儘快簽署該法案。
提交人民決定的法案
第27條
1.本條適用於依照第23條規定被視為已經議會兩院通過的任何法案,但含有修改本憲法的提案的法案除外。
1.1.基於某些法案包含全國性的重要事項,人民的意願應得以被關注,參議院的多數議員和眾議院不少於三分之一的議員得按本條規定聯合向總統提出請願書,請求總統拒絕將適用本條規定的任何法案簽署並公布為法律。
1.2.凡此種請願書應以書面方式提出並由請願者簽署,且其簽署應按照法律規定的方式加以核實。
1.3.此種請願書應包含一個說明以陳述請願所基於的特殊理由或其他理由,請願書應在法案被視為經議會兩院通過之日起四日內提交總統。
2.總統在接到依本條規定所提交的請願書後應立即予以考慮,並在與國務會議磋商後自該請願書所涉及的法案被視為經議會兩院通過之日起十日內宣布其決定。
2.2.若將法案或其中任何條款依第26條的規定提交最高法院裁決,除非或直至最高法院宣布法案或條款不與本憲法或其中任何條款相牴觸的裁定生效,總統無義務考慮有關請願書。若最高法院宣布裁定生效,則自最高法院宣布裁定生效之日起六日內總統亦無義務就相關請願書宣布其決定。
3.總統的在任何情況下決定依本條規定所提出的請願書涉及的法案包含有全國性的重要事項,且應查明人民的意願,則他應以簽署的函件通知總理和議會兩院議長,並且拒絕將該法案簽署並公布為法律;但當提案是以下述兩種方式之一通過時除外:
3.1.自總統做出決定之日起十八個月內由人民依第47條第2.1.規定的公民投票通過;
3.2.由解散後重新組成的眾議院在上述期限內做出決議。
4.本條規定的請願書涉及的包含提案的法案,每當其得到人民或重新組成的眾議院批准,即應在被批准後儘快將該法案呈請總統簽署並公布為法律,總統應立即簽署該法案並正式公布為法律。
5.總統在任何情況下得決定本條規定的請願書涉及的法案不包含具有全國性重要事項,因而無須查明人民的意願,則他應以簽署的函件通知總理和議會兩院議長,並應在該法案被視為經議會兩院通過之日起十一日內簽署該法案,將其正式公布為法律。
第28條
1.政府應由少則七名、多則十五名成員組成,政府成員由總統按照本憲法規定任命。
2.國家的行政權力受本憲法約束,由政府行使或依政府授權行使。
3.1.政府未經眾議院同意不得對外宣戰或參加任何戰爭。
3.2.若國家面臨現實的被侵略的危險時,政府為保衛國家,得採取任何其所認為必要的措施。若當時未在眾議院會期之內,則眾議院應在儘早的適當日期召集會議。
3.3.除第15條第5.2.的規定外,不得援引本憲法的任何內容使議會在戰時或武裝叛亂期間基於保護公共安全和保衛國家的需要而制定的法律歸於無效;或依據任何法律廢止在戰時或武裝叛亂期間已經採取的行動或聲稱要採取的行動。
3.3.1.本款中的「戰時」,包括的時期是:發生了本國未參加的軍事衝突,但議會各院均做出決議,認為該軍事衝突的發生、全國緊急狀態的存在關乎本國的切身利益;
3.3.2.本款中的「戰爭或武裝叛亂時期」,包括的時期是:任何戰爭、任何上述軍事衝突或一次武裝叛亂結束後,直至議會各院均做出決議認為由前述戰爭、軍事衝突或武裝叛亂引起的全國緊急狀態已經不復存在。
4.1.政府應對眾議院負責。
4.2.政府作為集體權力機關集會和行動並對政府成員管理的國家各部門集體負責。
4.3.政府會議上討論的機密在任何情況下均應被尊重,除非高等法院判定,揭露事項涉及某個特定的問題:
4.3.1.為了法院的司法利益;或
4.3.2.由於最重大的公共利益,依照申請由政府任命的法庭或政府的部長在議會各院的授權下作為代表調查所述事項是否關乎重大的公共利益。
4.4.政府應制定國家每個財政年度的收支預算,並將其提交眾議院審議。
5.1.依照本憲法,政府領袖或首相關被稱為愛爾蘭總理。
5.2.總理應一般性地告知總統國內和國際政策事項。
6.1.總理應任命一名政府成員為副總理。
6.2.若總理死亡或永久喪失行為能力,副總理應代理或取代總理職權直至新總理被任命時為止。
6.3.總理暫時缺位時,應由副總理代理或行使總理職位。
7.1.正副總理和負責財政的政府成員,必須是眾議員。
7.2.其他政府成員必須是眾議員或參議員,但其中成為參議員的不得超過兩人。
8.各政府成員均有權出席議會各院並發言。
9.1.總理得在任何時間向總統遞交辭呈而辭去其職務。
9.2.其他政府成員得向總理遞交辭呈,再由總理將其轉呈總統而辭去其職務。
9.3.總統應依總理的建議接受政府成員的辭呈,但總理本人除外。
9.4.總理得在任何時間,基於其認為的充分理由,要求某位政府成員辭職;若該成員不辭職,總統應按照總理的建議終止其任命。
10.總理在失去眾議院多數支持時,應辭職,除非總統按照總理的建議解散眾議院,且總理再次獲得解散後重組的眾議院多數支持。
11.1.若總理在任何時候辭職,則其他政府成員亦被視為辭職,但總理和其他政府成員應繼續履行其職責直至其繼任者被任命為止。
11.2.眾議院解散時,政府成員應繼續履行職務直至其繼任者被任命為止。
12.下列事項應依照法律規定,即:政府各部門的組成和權限分工,對政府成員擔任各部門部長的任命,政府成員暫時缺位或喪失行為能力時其職權的解除以及政府成員的薪酬。
第28-1條
1.國家承認地方政府的下述作用:為地方社區的民主代表制度提供場所,在地方一級行使和履行法律賦予的權力和職權,以及主動促進地方社區的利益。
2.直接選舉產生的地方政府得由法律予以規定,其職權應依本憲法的規定由法律予以確定且應依法行使和履行。
3.地方政府的選舉應依法在該屆選舉年內舉行。
4.任何有權選舉眾議員的公民和其他可能由法律規定的人,均有權依法選舉第2.中所指的地方政府成員。
5.第2.所指的地方政府成員的臨時缺位應依法替補。
第29條
1.愛爾蘭申明其致力於各國之間的和平和符合國際正義和道德的友好合作的理想。
2.愛爾蘭申明其堅持經由國際仲裁和司法裁決和平解決國際爭端的原則。
3.愛爾蘭接受普遍承認的國際法原則,並將其作為處理它與其他國家關係的準則。
4.1.國家行政權在對外關係方面或與對外關係有關的方面,應依第28條的規定,由政府行使或依政府授權行使。
4.2.為行使對外關係方面或與對外關係有關的方面的任何國家行政權,政府在法律可能規定的範圍和條件下,利用或採取本國所參加的、為共同利益而進行國際合作的任何國家集團或國際聯盟成員就共同關注的問題而使用或採取的機構、工具或方法。
4.3.本國可以成為歐洲原子能共同體(根據1957年3月25日在羅馬簽署的條約設立)的成員。
4.4.愛爾蘭申明其對歐洲聯盟的承諾,與歐盟會員國一起致力於促進和平、共同的價值觀及人民的福祉。
4.5.本國可以批准於2007年12月13日在里斯本簽署的(修正歐盟條約和建立歐洲共同體之《里斯本條約》),並依據該條約成為歐盟的成員。
4.6.在《里斯本條約》生效前、當日及生效後,本憲法的任何條款均不能使已制定的法律、通過的法規或國家採取的措施無效,此為第4.5.規定歐盟會員國或歐洲原子能共同體會員所必須履行的義務;不得妨礙以下機關已制定的法律、通過的法規或採取的措施在國內生效:
4.6.1.前述的歐盟或歐洲原子能共同體或其所屬機關;
4.6.2.歐洲共同體或在《里斯本條約》生效前的歐盟或其所屬機關;或
4.6.3.依本規定提及的條約設立的主管機關。
4.7.國家可對下列事項行使選擇權或裁量權:
4.7.1.《歐盟條約》第20條關於加強合作的適用;
4.7.2.依第19號議定書將附加於《歐盟條約》與《歐盟運作條約》(前身為《建立歐洲共同體條約》)的申根協定納入歐盟架構;以及
4.7.3.依第21號議定書附加的關於英國與愛爾蘭自由、安全和司法方面的立場,包括對於前述第21號議定書應全部或部分停止適用的選擇權,但是,任何此種權利的行使應經本國議會兩院的事前批准。
4.8.本國可以同意決議、條例或其他法律:
4.8.1.歐盟理事會依《歐盟條約》和《歐盟運作條約》授權制定而非其全體一致同意制定的法律;
4.8.2.依上述條約授權通過普通的立法程序;以及
4.8.3.依《歐盟運作條約》第82條第2.4.、第83條第1.第三段和第86條第一段和第四段關於自由、安全和司法方面的法律,但是,任何此種決議、條例或法律的同意,應經本國議會兩院的事前批准。
4.9.本國不得通過歐洲理事會根據《歐盟條約》第42條所作的建立包括國家在內的共同防禦的決議。
5.1.本國作為當事國參加的任何國際協定,均應提交眾議院審議。
5.2.本國任何不受含有公款支付條款的國際協定的約束,除非該條款已經眾議院批准。
5.3.本規定不適用於技術和行政管理性質的協定或公約。
6.國際協定不得成為本國國內法的一部分,除非其經議會同意。
7.1.本國同意受1998年4月10日在貝爾法斯特達成的《大英國協與愛爾蘭協議》的限制,以下該協議簡稱為《協議》。
7.2.任何根據此《協議》或在此《協議》項下設立的機關,都可以行使由《協議》授予的涉及愛爾蘭島嶼全部或部分地區的職權,即使本憲法的其他條款授予任何個人或由本憲法或依憲法任命、創立或設立的國家機關類似的職權。由《協議》授予有關處理或解決糾紛或爭議的機關的任何職權,均可以超越或代替依本憲法授予的上述任何人或國家機關的類似職權。
8.本國可以依照普遍承認的國際法原則行使域外管轄權。
9.本國同意1998年7月17日在羅馬簽署的《國際刑事法院羅馬規約》。
第30條
1.檢察總長是政府法律問題或法律意見方面的顧問,其在憲法或法律的明確規定下行使和履行其權力、職責和義務。
2.檢察總長由總統依總理的提名任命。
3.檢察總長均以人民的名義在依照第34條規定組成的任何法院中起訴的一切犯罪和違法行為,或由為此而依法授權的其他人提起公訴,但即刻裁判法庭的情形除外。
4.檢察總長不得為政府的一員。
5.1.檢察總長得在任何時候將辭呈交總理並轉呈總統後辭職。
5.2.總理得以其認為有充足的理由要求檢察總長辭職。
5.3.若檢察總長未遵守總理的要求,則總統應根據總理的建議終止檢察長的任命。
5.4.檢察總長在總理辭職期間應離職,但可繼續履行其職務直至繼任總理獲准任命時為止。
6.在符合本條前述各款規定條件的情形下,法律應明確規定檢察總長的職責,包括任檢察總長期間的薪俸。
第31條
1.國務會議應就所有事宜對總統予以幫助並提供意見,在依本憲法明文規定諮詢國務會議之後才能行使和履行的職權,總統可就其諮詢國務會議並行使本憲法授予國務會議的其他職責。
2.國務會議由下列人員組成:
2.1.必備成員:正副總理、首席法官、高級法院院長、眾議院議長、參議院議長和檢察總長。
2.2.有能力並願意擔任國務會議委員的曾擔任總統、總理、首席法官或愛爾蘭自由邦行政會議主席人士。
2.3.總統依照本條規定而任命的其他人士。
3.總統得以其絕對的裁量權在任何時間以其簽署的委任狀任命其認為適當的其他人士擔任國務會議委員。與此同時,此種方式任命的國務會議委員不得超過七人。
4.在以國務會議委員身分參加的第一次會議的所有國務會議的成員,應宣讀並簽署以下形式的聲明:
誓詞:
「在神前,我莊嚴而真誠地宣誓,我將忠於職守地履行國務會議委員的職責。」
5.除死亡、辭職、永久喪失行為能力或被解職的情形之外,任何總統任命的國務會議委員,應任職至任命他的總統的繼任者就職時為止。
6.每一由總統任命的委員得辭去其職務並將辭呈提交給總統。
7.總統認為有充足的理由的情形下得發布其簽署的命令終止任何國務會議委員的任命。
8.總統在具有確定時間和地點的情形下得召集國務會議開會。
第32條
1.依照本憲法明文規定應由總統諮詢國務會議後才能行使和履行的任何職權,除在此前總統已經召集國務會議並且聽取出席會議的成員意見的情形之外,總統不得行使和履行此類職權。
第33條
1.設立審計長一人,其職責是控制國家一切支出,審計由議會管理的所有款項帳目。
2.在經眾議院提名後審計長應由總統任命。
3.審計長不得擔任議會兩院任何一院的議員,也不得兼任其他任何有報酬的職務或職位。
4.依照法律規定期間,審計長向眾議院做出報告。
5.1.審計長僅在眾議院和參議院通過要求罷免的決議時被罷免,除因發生規定的不端行為或喪失能力的情形。
5.2.總理應即時將眾議院和參議院通過的任何此類決議報告給總統,並將通過該決議的議院議長確認的決議副本送交總統。
5.3.收到上述報告和決議副本後,總統應立即發布其簽署的命令,罷免審計長。
6.依照上述規定,法律應明確規定審計長的任期和條件。
第34條
1.在依法設立的法院中,其依照本憲法規定的方式任命的法官獨立行使審判權。審判應公開進行,但法律規定的專門案件和限制性案件除外。
2.法院包括多所初審法院和一所最高上訴法院。
3.1.初審法院應包括一所高級法院,、它具有初審權以及有權裁決一切有關法律或事實、民事或刑事等事項及問題。
3.2.除本條另有規定的情形外,高級法院得管轄任何本憲法各條款有關的法律的效力問題,而不得將此類問題提交給除高級法院和最高法院之外的其他法院。
3.3.對於總統依照第26條已經提交最高法院的一項法律的效力問題,或一項法律中、一個法案中任何條款的效力問題,或對於總統依照第26條已經提交最高法院的、與法案中相關條款有關的法律條款的效力問題,其他任何法院均無審判權。
3.4.初審法院也應包括地方法院以及管轄權受限制的而依法具有受理上訴的權力的法院。
4.1.最高上訴法院為最高法院。
4.2.最高法院院長為首席法官。
4.3.除法律規定的例外情形和制約條件外,最高法院對高級法院的以及依法設立的其他法院的各種判決均有上訴管轄權。
4.4.任何法律不得將涉及與本憲法條款有關法律效力問題的案件排除於最高法院的上訴管轄權之外。
4.5.應由最高法院的一名法官宣布其質疑本憲法相關法律條款有效性的裁決,不得宣布對該問題的贊成或否定的不同意見,不得公開對該問題存在的任何不同意見。
4.6.在一切案件中,最高法院的判決均為終審判決。
5.1.依憲法規定,任何人被任命為法官,應做出並簽署下述聲明:
誓詞:
「在全能的上帝面前,我莊嚴而真誠地承諾並聲明,我將忠於職守、竭盡我一切的智慧和能力完成首席法官(或視具體情況而定)的職務,無偏私、無好惡地對待任何人,並將擁護憲法和法律。祈上帝指引、護佑我。」
5.2.首席法官應在總統面前做出和簽署聲明,最高法院的其他每位法官、高級法院法官和所有其他法院的法官應於公開法庭在首席法官或最高法院資深法官面前做出和簽署聲明。
5.3.任何法官在就職前應做出和簽署聲明,且在任何情況下不遲於其被任命十日後或由總統確定的較此更遲的日期,做出和簽署聲明。
5.4.任何法官拒絕或忽略做出上述聲明的行為,將被視為已經辭去其職務。
第35條
1.最高法院法官、高級法院法官和依照第34條規定設立的所有其他法院的法官,應由總統任命。
2.所有法官應獨立行使其職權,並僅依照本憲法和法律行使其職權。
3.法官不得成為議會兩院任何一院的議員,不得兼任其他任何有報酬的職務或職位。
4.1.最高法院或高級法院的法官除非發生規定的不端行為或喪失能力的情形並在眾議院或參議院通過要求罷免的決議時,不得被罷免。
4.2.總理應即時報告總統眾議院或參議院通過的任何此類決議並將通過該決議案的議院議長確認的決議案副本一份呈交總統。
4.3.總統在接到報告和決議案副本後應立即發布其簽署的命令罷免決議案所涉及的法官。
5.1.除依照本條規定外,法官的薪酬在其任職期間不得減少。
5.2.依向一般人或屬於特定階層的人課稅的法律規定,法官的薪酬應徵收稅款或其他費用。
5.3.在第5.1.至5.3.制定之前或之後,已有或正在制定的法律規定扣減已經支付了公共資金的人的薪酬,並且該項法律規定扣減薪酬為公眾利益,則可以規定按比例扣減法官的薪酬。
第36條
1.在符合前述有關法院的憲法條款規定的條件下,下列事項應依照法律予以規定:
1.1.最高法院和高級法院的法官人數以及其薪俸、退休年齡和退休金。
1.2.其他所有法院的法官人數及其任職條件。
1.3.上述法院的機關、組織,上述法院和法官的管轄權和職責的分配以及所有程序問題。
第37條
1.經法律授權的任何個人或團體對刑事問題以外的法律問題行使有限的職權,本憲法任何條款均不得使其歸於無效,即使上述個人或團體並非依本憲法任命或設立的法官或法院。
2.在本憲法生效後的任何時間,依照議會制定的法律不能使對任何人的收養生效或明示生效,並且依該項法律指定的行使此項職權的任何個人或機關做出的命令或授權的收養,只能因上述個人或機關並非依本憲法任命的法官或設立的法院,而歸於無效。
第38條
1.任何人非依正當法律程序不得受任何刑事審判。
2.輕微違法行為得由簡易庭予以審判。
3.1.若依照法律的規定,普通法院不能確保有效的司法行政管理以及維護公共和有序的社會秩序,得依法設立專門法院以審判違法行為。
3.2.專門法院的組成、權限、管轄和程序由法律予以規定。
4.1.為依照軍事法律實施對於被指控違反軍事法律行為的審判以及應對戰爭狀態或武裝叛亂,得設立軍事法庭。
4.2.非現役武裝力量人員實施屬於民事法院管轄範圍的違法行為,則不得由任何軍事法院或其他軍事法庭審判,但依照執行軍紀的法律規定該違法行為屬於任何軍事法院或其他軍事法庭管轄範圍的除外。
5.除依照本條第2.、第3.1.或第4.1.審理違法行為的情況外,任何人均不得在無陪審團的情況下接受對任何刑事指控的審判。
6.第34條、第35條的規定不適用於依照本條第3.1.或第4.1.設立的任何法院或法庭。
第39條
1.叛國罪僅包括如下行為:對國家發動戰爭;援助任何國家或個人,或煽動任何個人或與任何個人共謀對國家發動戰爭;企圖以武裝力量或其他暴力方式推翻依照本憲法成立的政府機關;參與或與任何上述圖謀有牽連,或煽動或與任何個人共謀製造或參加或與任何上述圖謀有牽連。
第40條
1.全體公民身為人,在法律之前一律平等。
2.這並非意味著國家不得在其法律法規中對能力、生理條件、品德以及社會職權的差別給予正當的考慮。
3.國家不得授予貴族頭銜。
4..任何公民未經政府事先批准不得接受貴族或榮譽頭銜。
5.國家保證在其法律中尊重並儘可能在實踐中以法律來保障和維護公民的人身權。
6.國家特別應盡力以法律來保護公民免受不公正的攻擊。國家在發生此類不公正攻擊時應維護每個公民的生命、人身、名譽以及財產權利。
7.國家承認胎兒的生命權,並對母親生命平等權給予適當考慮,保證在其法律中尊重並儘可能在實踐中以法律來保障和維護該項權利。
7.1.本款規定不得對本國與其他國家之間的遷徙自由給予限制。
7.2.本款規定不得限制在符合法律規定的條件下從國家自由獲得從其他國家可以合法得到的服務資訊。
8.任何公民非依法律不得被剝奪人身自由。
9.公民本人或是代表他人,向高等法院或其任一法官提出本人或其所代表之人遭到非法拘留的控訴時,受理該控訴的高等法院以及其任一和全體法官,應即刻對該控訴進行調查,並可命令拘留者在其指定的日期將被拘留者送交高等法院並以書面形式說明拘留的理由。被拘留者被送交法院後,拘留者須當庭對其拘留行為進行辯解,高等法院應據此做出釋放被拘留者或是拘留行為合法的裁決。
10.若依本規定將控訴其受到非法拘留的被拘留者送交高等法院後,法院裁決該拘留行為合法但與本憲法條款有關的此項法律無效的,高等法院應以個案陳述的方式,就該法律是否有效該問題提請最高法院進行裁決,並可在提交之時或之後,准許被拘留者在符合高等法院規定的條件下交保釋放,待到最高法院對提請之問題做出裁決時為止。
11.依本規定將控訴其受到非法拘留的被拘留者送交高等法院,若是由高等法院院長或是高等法院的高級法官(當高等法院院長不能審理該案時)領導審理的任何特殊案件,則審判庭應由三名法官組成,其他案件,則由一名法官獨任審理。
12.本規定的任何規定在存在戰爭狀態或武裝叛亂時期不應導致禁止、控制或妨礙武裝力量的任何行動。
13.當有合理理由認為確有必要防止被控有嚴重罪行之人實施嚴重犯罪時,法律得規定法院拒絕該被控犯有嚴重罪行之人提出的保釋申請。
14.每一個公民的住宅不受侵犯非依法律規定不得強行進入。
15.國家在符合公共秩序和道德的條件下保障行使下列權利的自由:
16.公民自由表達其信念和觀點的權利。
17.輿論的教育對公共利益至關重要,國家應盡力保證電臺、報刊、電影院等輿論組織的安全,保障其正當的表達自由,包括批評政府政策的自由,但不得用於破壞公共秩序、道德或國家權威。
18.出版或發表褻瀆性、煽動性或低俗的內容構成違法的,應依法予以懲處。
19.公民不攜帶武器和平集會的權利。
20.法律得規定預防或管制依法測算會導致破壞和平、危及或妨害廣大公眾,並預防或管制在議會兩院任一院附近的集會。
21.公民的結社和聯盟權。
22.基於公共利益的需要得制定法律規範和控制上述權利的行使。
23.規範結社和聯盟權以及自由集會權行使的法律不得包含有政治、宗教或階級歧視的內容。
第41條
1.國家承認家庭作為社會自然的主要和基本的單位,作為擁有先於並優於所有成文法的不可剝奪、不可侵犯權利的倫理組織。
2.國家在其憲法和權力範圍內保證捍衛家庭作為社會秩序的必要基礎,並作為民族和國家不可或缺的福祉。
3.國家特別承認婦女透過其在家庭生活中所起的作用給國家以支持,公共利益若缺少此種支持將無法實現。
4.國家應盡力確保母親們不因經濟需要而陷入工作中從而忽視了其在家庭生活中所應履行的職責。
5.家庭以婚姻制度為基礎而得以建立,國家承諾對婚姻制度給予特殊仔細的維護,使其免受侵害。
6.法律指定的法院在符合下述情形且僅能在符合下述情形的條件下同意離婚:
61.夫妻雙方在向有關機關提出離婚訴訟之前已經分居一段時間,或是在五年間內至少有四年分居;
62.夫妻雙方確無和解的可能;
63.法院認為已適當考慮了既有的情況,或已對夫妻、夫妻一方或雙方的子女以及法律規定的其他人做出安排;
6.4.法律規定的其他條件。
7.根據其他國家民法的規定已解除婚姻關係的,在依本憲法規定建立的政府和議會的管轄範圍內,依現行法律不能解除婚姻關係的,該婚姻關係仍屬有效;根據其他國家民法之規定解除婚姻關係的,在婚姻關係的對方當事人有生之年,解除婚姻關係一方在前述管轄範圍內不得再締結有效的婚姻。
第42條
1.國家承認家庭是兒童最初和天然的教育者。國家保證父母不可分割的權利和義務受到尊重,使其依照其自行的方式,為子女提供宗教、道德、智力、身體素質以及社會方面的教育。
2.父母應自主選擇在其家庭、私立學校、國家承認或建立的學校為其子女提供該種教育。
3.國家不應強迫父母違背其意願和合法偏好將其子女送至國立學校或是國家指定的其他特殊類型的學校。
4.國家作為公共利益的護衛者應根據實際情況要求兒童在道德、智力和社會方面接受最低限度的教育。
5.國家應提供免費的初等教育並竭力為私人、企業創辦教育的活動提供補充和給予合理的幫助,應基於公共利益的需要提供其他教育基礎設施和機關,尤其應在宗教和道德的形成問題上對父母的權利給予適當尊重。
6.在個別情況下,若父母由於身體或是道德上的原因不能履行對其子女的教育義務,國家作為公共利益的護衛者應盡力採取適當的方式代替父母履行其職責,但應考慮兒童自然和不可動搖的權利。
第43條
1.國家承認人類基於其理性的存在對於外在財產的所有權擁有先於成文法的天賦權利。
2.國家應保證不得通過試圖廢止所有權或轉移、遺贈、繼承財產的一般性權利的法律。
3.國家承認在文明社會對於本條上述規定中提及之權力的行使應受社會正義原則的調節。
4.國家得根據場合的要求通過法律來限定上述權力的行使以使對權力的行使與公共利益的需要相協調。
第44條
1.國家承認對於全能上帝的公眾禮拜應受到尊重,應敬畏上帝,尊重宗教。
2.每個公民的良心自由、宗教職業自由、宗教習慣自由在符合公共秩序和道德的條件下均受到保護。
3.國家保證不資助任何宗教。
4.國家不得以從事宗教職業、具有宗教信仰和身分為由對其強加任何不利條件或造成任何歧視。
5.為學校提供國家援助的立法不得區別對待由不同教派管理的學校,也不得損害獲得公共資金入校學習而不參加宗教教學的任何兒童的權利。
6.每一宗教教派均有管理其之事務,占有、取得、管理動產和不動產,維持宗教和慈善機構的權利。
7.任何宗教教派或教育機關的財產非因公益事業的需要或是賠償金的支付不得被轉移。
第45條
1.本條所列的社會政策指導原則意在為愛爾蘭國會提供一般性指引。愛爾蘭國會在制定法律時對於該原則有獨占的適用權,基於本憲法之規定所設立的法院不得將其作為審理案件的依據。
2.國家應透過儘可能高效地保護社會秩序來努力提高全體國民的福利以使得正義和慈善融入國家生活的所有習俗之中。
3.國家應特別指導其政策,保護:
3.1.公民(全體公民不分男女都有權獲得充足的生存資料)得透過工作獲得供給家庭所需的生存資料。
3.2.對於社會物質資源的所有和支配得在私人和各個階級之間進行分配從而最大限度地有益於公共利益。
3.3.自由競爭尤其不應導致生活必需品的所有和支配權集中在少部分人手中從而對公眾造成損害。
3.4.全體人民的福祉是控制信貸恆久不變的優越目標。
3.5.應儘可能地使更多家庭建立在經濟安全環境之上。
3.6.國家應支持並在必要時為個人創辦的工、商業提供補助。
3.7.國家應竭力保證引導私人企業在生產和分配領域取得合理的效率以使公眾免受不公的剝削。
3.8.國家保證其將成為社會弱勢群體經濟利益的捍衛者並在必要時對老弱孤寡進行救助。
3.9.國家應盡力確保男女工人的體力和醫療以使年幼兒童免受虐待,使公民不因經濟上的需要被迫從事與其性別、年齡、體力不相適應的工作。
第46條
1.本憲法的任何條款均可依本條規定之改變、增補、刪除的方式進行修改。
2.修改本憲法的每一提案應由眾議院以法案的形式提出並在愛爾蘭國會兩院通過或被視為通過後依據有關公投法律規定提交公民同意。
3.每一此類法案均應標註為「修憲法案」。
4.包含有一個或多個修憲提案的法案不得再包含其他的提案。
5.包含有一個修憲提案的法案當其已符合本條之規定並依第47條第1.之規定適時由人民通過後應由總統即時簽署並適時地作為法律公布。
第47條
1.修改本憲法的每一個提案應依第46條之規定提交公民投票。若該提案已在公民投票中獲得過半數的贊成票,則應被認為已獲人民批准。
1.1.除修改本憲法的提案外,其他任何提交公民投票由公民投票的提案,若在公民投票中受到過半數投票者的反對,或受到不少於三十三位登記投票人的反對,或受到不少於百分之三的登記投票人的反對,則該提案應被認為已被人民否決。
1.2.除修改本憲法的提案外,其他任何依照第27條之規定提交公民投票的提案,除非依照第2.1.之規定被人民否決,否則應被認為已獲人民批准。
2.任一在眾議院議員選舉中有投票權的公民均擁有在公民投票中投票的權利。
3.依照前述規定,公民投票應依法律的規定進行。
第48條
1.本憲法施行前公布的愛爾蘭自由邦憲法和1922年愛爾蘭自由邦憲法法案及其所有條文在本憲法公布施行前仍然有效並自本憲法生效之日起予以廢止。
第49條
1.1936年12月11日前,愛爾蘭自由邦依當時生效之憲法及其他文件而行使的行政權的部門,其依當時的法律所行使之權力、職權、權利和特權,由人民予以宣告。
2第1.所述之權力、職權、權利和特權,除由本憲法及後續立法規定的機關在本憲法所規定的範圍內行使外,任何個人、團體非經政府授權一律不得行使。
3.愛爾蘭政府作為愛爾蘭自由邦政府的繼承者繼承原政府的所有財產、資產、權利和義務。
第50條
1.根據本憲法的規定與本憲法不相符合的在本憲法實施之日前的愛爾蘭自由邦的有效法律應繼續有效,直至相關法律或其中的部分內容經議會制定之法規修改或廢止。
2.本憲法實施之前制定且規定於本憲法實施後生效的法律,除非愛爾蘭國會另有規定,均應依照其規定予以生效。
憲法修正案
1939年9月2日,1939年憲法第一修正案:擴大到本國不是衝突參與方的情況,制定緊急狀態下保證公共安全和在戰爭或武裝叛亂情況下維護國家的條款。
1941年5月30日,1941年憲法第二修正案:一項綜合建議,包含了一系列的不同條款,目的是整理憲法制定以來的經驗。
1972年6月8日,1972年憲法第三修正案:允許國家成為歐洲共同體成員。
1973年1月5日,1972年憲法第四修正案:眾議院選舉、總統選舉和公民投票投票的最低投票年齡從二十一歲降低到十八歲。
1973年1月5日,1972年憲法第五修正案:從憲法中刪除天主教會的特殊地位和承認的其他確定的宗教派別。
1979年8月3日,1979年憲法第六修正案:確保收養委員會做出的領養令不因其非由法院做出而被宣布無效。
1979年8月3日,1979年憲法第七修正案:規定從大學和其他高等教育機關選舉參議院議員。
1983年10月7日,1983年憲法第八修正案:承認未出生胎兒的生命權,充分考慮到母親的生命平等權利。
1984年8月2日,1984年憲法第九修正案:擴大眾議院選舉中某些非愛爾蘭籍人的投票權。
1987年6月22日,1987年憲法第十修正案:允許國家批准《歐洲單一法》。
1992年7月16日,1992年憲法第十一修正案:允許國家批准《歐盟條約》《馬斯垂克條約》,並成為該聯盟的成員。
憲法第十二修正案,1992年11月25日,第十二、十三、十四修正案提案提交人民,人民否決了第十二修正案(該修正案涉及未出生胎兒的生命權),批准了第十三修正案和第十四修正案。
1992年12月23日,1992年憲法第十三修正案:規定第40條第3.3.(未出生胎兒的生命權)不得限制在愛爾蘭和其他國家之間旅行的自由。
1992年12月23日,1992年憲法第十四修正案:規定第40條第3.3.(未出生胎兒的生命權)不得限制自由地獲得從另一國家可以合法得到的服務資訊。
1996年6月17日,1995年憲法第十五修正案:規定在某些特定情況下的婚姻解除。
1996年12月12日,1996年憲法第十六修正案:規定當有合理的理由認為有必要防止被控嚴重罪行的人實施嚴重犯罪時,法律得規定法院拒絕保釋。
1997年11月14日,1997年憲法第十七修正案:規定在政府會議上討論的機密性應受到尊重,除在某些特定情況下,高級法院決定是否予以揭露。
1998年6月3日,1998年憲法第十八修正案:允許國家批准阿姆斯特丹條約。
1998年6月3日,1998年憲法第十九修正案:允許國家同意受約束於1998年4月10日在貝爾法斯特簽訂的《英國與愛爾蘭協議》,以及規定對憲法的進一步修改,特別是對第2條、第3條的修改,將在該協議生效後實施。
1999年6月23日,1999年憲法第二十修正案:規定憲法承認地方政府的作用和地方選舉至少每5年舉行一次。
2002年3月27日,2001年憲法第二十一修正案:規定禁止死刑,刪除涉及死刑的規定。
無憲法第二十二修正案。2001年憲法第二十二次修訂議案未獲得議會兩院通過,該法案是關於法官免職及依法設立機構調查構成法官不法行為的行為或因法官能力欠缺受到的影響。
2002年3月27日,2001年憲法第二十三修正案:允許國家批准《國際刑事法院羅馬規約》。
無憲法第二十四修正案。2001年6月7日,三項提案即第二十一、二十三、二十四修正案被提交人民,人民否決了第二十四修正案(關於《尼斯條約》),批准了上述第二十一修正案和第二十三修正案。
無憲法第二十五修正案。2002年3月6日,憲法第二十五修正案提案(保障人們的懷孕權利)提交人民並被否決。
2002年11月7日,2002年憲法第二十六修正案:允許國家批准《尼斯條約》。
2004年6月24日,2004年憲法第二十七修正案:規定父母非國民,其《尼斯條約》子女的愛爾蘭國籍問題。
2009年10月15日,2009年憲法第二十八修正案(《里斯本條約》):允許國家批准《里斯本條約》。
2011年11月17日,2011年憲法第二十九修正案(法官薪酬):修改憲法第35條第5.1.至第5.3.。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top