牙買加憲法
The Constitution of Jamaica
1962年8月6日 生效

牙買加憲法
牙買加憲法詔令
The Jamaica (Constitution) Order in Council 1962
1962年7月23日,由英國女王樞密院制定,1962年7月24日提交牙買加議會批准,樞密院決定第3條第2.以及憲法第80條、第81條、第94條第1.和第2.,第103條、第104條、第111條、第124條和第125條(部分)於1962年7月25日生效,其餘部分1962年8月6日生效。
第1條 引用、生效和解釋
1.本詔令可稱為《1962年牙買加憲法詔令》。
2.根據本詔令第3條第2.規定,本詔令將於指定日期前開始執行(以下簡稱「本詔令之生效」)。
但是,根據本詔令,總督有權做出任何任命,或做出任何決定,或處理任何事情。按照本詔令,該權力可由牙買加殖民地總督於1962年7月24日後的任何時間行使,因此,總督可採取其認為必要或適宜的措施以保證本詔令制定的憲法從本詔令的開端起生效。
第2條 廢止
1.廢除本詔令附件一所述樞密院令(以下簡稱「現行樞密院令」)。
2.儘管廢除現行樞密院令,但以下條例在根據本詔令第4條做出的修正和限制條件的情況下,以及在有權修正或廢止的機關做出的修正或廢止的條件下,經過修正,應繼續有效:
2.1.1961年公共事務條例;
2.2.1961年司法事務條例;
2.3.1961年警察事務條例;
2.4.1961年牙買加(憲法)(執政官員退休)條例。
3.本詔令一經生效,《1962年樞密院關於不列顛加勒比上訴法院令》第2條第1.關於「領土」解釋的第6.即撤銷。
第3條 憲法的確立
1.根據本條第2.和本詔令的其他規定,本詔令在附件二中列出的牙買加憲法(在本詔令中稱為「憲法」),應該在本詔令的開端日開始生效。
2.1962年7月25日本項和憲法的下列條款在牙買加開始生效:
2.1.第80條和第81條;
2.2.第94條第1.和第2.;
2.3.第103條和第104條;
2.4.第111條;
2.5.第124條;
2.6.第125條,僅關於能使一名檢察官在指定日前被任命的規定,在1962年7月25日在牙買加生效。
3.但是,涉及本憲法下述規定中早於指定日的任何期間除外:
3.1.總督和總理,應各自被解釋為牙買加殖民地的總督和總理;
3.2.議會和眾議院,應被解釋為根據現行樞密院令設立的立法機關和眾議院;
3.3.首席大法官或最高法院法官,應被解釋為是指按照現行樞密院令行使職權的最高法院的大法官或法官。
第4條 現行法律
1.所有在指定日前在牙買加有效的法律,(根據有權修改或廢止這些法律的機構對其的修改或廢止)應該在指定日當日和以後繼續有效。所有在指定日前制定但是沒有執行的法律(根據如前括弧內條件)與代表該法律的任何規定一致,可以在指定日當日或以後開始生效。但是,根據本條規定,涉及生效的開始日和其後的生效期間問題,應該被視為帶有必要的增加和限制條件,以保持與本詔令的規定相一致。
2.在不妨礙第1.的一般性的前提下,除非文義另有所指,在指定日之前或者在指定日當日和以後繼續有效的法律中,或者在指定日之前制定的在指定日當日或以後生效的法律中:
2.1.述及總督的,涉及從指定日開始或之後起的期間的,指殖民地總督;
2.2.述及立法機關或其任一議院的,涉及上述提及的期間的,應指由憲法設立的議會或相關的議院;
2.3.述及所述立法機關任一議院的任何職務(或擔任或代理該職務的人)的,涉及上述提及的期間的,視為由憲法或根據憲法設立的對應職務(或擔任或代理該職務的人);
2.4.述及內閣、總理或其他任何部長的,涉及上述提及的期間的,應分別指依憲法設立的內閣、根據憲法臨時委任的總理和如此委任的對應的部長;
2.5.述及內閣秘書長的,涉及上述提及的期間的,應指由憲法設立的秘書長;
2.6.述及樞密院的,涉及上述提及的期間的,應指依憲法設立的樞密院;
2.7.述及司法事務委員會、公共事務委員會或警察事務委員會的,涉及上述提及的期間的,應該分別指由憲法設立的司法事務委員會、公共事務委員會或警察事務委員會;
2.8.述及由現行樞密院令或根據現行機關設立的任何其他職務(或擔任或代理該職務的人),或任何其他如此設立的部門或機構的,涉及上述提及的期間的,應分別指由憲法或根據憲法設立的對應的職務或對應的機構或團體。
3.為本詔令的目的,參議院是按照現行樞密院令設立的立法委員會中相對應的議院。
4.總督可以透過在政府公報上發布法令,聲明:
4.1.根據本條第2.3.和第2.8.,這兩項中所述的對應的職務、權力機關或團體的範圍;以及
4.2.根據本條第2.4.,何人是該項中所述的對應的部長。
5.1.從指定日起兩年內的任何時間,總督可以在政府公報上發布刊登法令,憑藉本詔令所包含的內容,對任何在指定日當日和以後繼續生效的法律,或者對在指定日之前制定且在指定日當天或以後生效的法律,做出總督認為必要或適應的修改和限制;
5.2.在不妨礙第5.1.的一般性的前提下,據此做出的任何法令,可以根據授予總司法部長權力的任何法律,授予檢察官以任何職權;
5.3.總督根據本規定制定的法令,應從由法令特別指定的日期開始生效,但是不得早於指定日。
第5條 財政
1.為了不妨礙上條規定及避免疑惑,特此聲明,在指定日之前,眾議院透過的任何決議案和立法機關制定的任何法律(無論該決議案或法律是在本詔令制定前還是制定後透過),可以為憲法第117條的目的生效,視同為憲法設立的眾議院的決議案或憲法設立的議會制定的法律。
第6條 眾議院
1.儘管本詔令的其他條款有規定,根據現行樞密院令設立的眾議院(在本條稱「現存眾議院」),應在本詔令生效到此後設立的議會第一次解散這段時期內視為牙買加眾議院。
2.在本詔令生效前是現存眾議院議員者,應視為依本詔令設立的眾議院議員,並視為在當時已經按照憲法第36條進行了選舉,且按憲法規定在該院中占有席位。
3.在本詔令生效前擔任現存眾議院議長和副議長者,應分別視為是依本詔令設立的眾議院的議長和副議長,並視為在當時已經按照憲法第43條進行了選舉,且按憲法規定任職。
4.經過必要的增加和限制使之與本詔令相一致,在本詔令生效前有效的現存眾議院的議事規則應被視為由憲法設立的眾議院的第一議事規則,如同根據憲法第51條制定的議事規則一樣。
5.儘管憲法第64條第2.有規定(但受該條第3.和第4.規定的制約),除非提前解散,議會應在1967年4月10日解散。
第7條 參議院第一議事規則
1.經過必要的增加和限制使之與本詔令相一致,根據本詔令生效前有效的現行樞密院令設立的立法委員會的議事規則,應視為依據憲法設立的參議院的第一議事規則,視同按憲法第51條的規定制定。
第8條 議會議員的薪金等
1.在有關該問題的其他規定制定出來之前,付給兩院的議員、參議院的議長和副議長、眾議院的議長和副議長、部長和議會秘書長的薪金和津貼應只付給本詔令生效前最後擔任對應職務人員的薪金和津貼。
第9條 議會兩院的執事和他們的職員
1.在本詔令生效前,擔任立法委員會的執事和副執事或眾議院的執事和副執事職務者,應視為從當時開始擔任與參議院或眾議院的執事和副執事一樣的職務,視同按本憲法第47條已經被任命一樣,直到根據該條做出了其他規定為止,其任職期限同本詔令生效前的相同。
2.在本詔令生效前擔任立法委員會職員或眾議院職員的任何其他人,應視為從當時開始擔任與立法委員會職員或眾議院職員一樣的職務,視同按本憲法第47條規定已經被任命一樣。
第10條 第一內閣
1.在本詔令生效前擔任總理者,應視為從當時開始擔任總理,如同按本憲法第70條已經被任命一樣;在本詔令生效前擔任眾議院議員和其他部長者,應視為從當時開始擔任憲法規定的類似職務;憲法中所述內閣,應作同樣理解。
2.由於現存法令所給出的指引,當根據第1.規定從本詔令生效起擔任部長職務之人在本詔令生效前負責任何專案或部門,應該視為該人是從本詔令生效起按憲法第77條第1.負責對應的政府專案或政府部門。
第11條 議會秘書處
1.在本詔令生效前是眾議院議員,並且擔任議會秘書長,應視為從當時就任議會秘書長,視同根據憲法第78條的規定已經被任命一樣。
第12條 內閣秘書長
1.在本詔令生效前擔任內閣秘書長,應視為從當時起就任內閣秘書長,視同根據憲法第92條的規定已經被任命一樣。
第13條 最高法院和法官
1.在本詔令生效前存在的最高法院,應成為為本憲法目的所設立的最高法院,在本詔令的生效前任職的最高法院大法官和其他法官,應視為是從當時任職開始繼續就任同樣的職務,如同根據憲法第七章規定已經進行任命一樣。
2.最高法院法官的薪金和津貼應是本詔令生效前有權擔任該職務者的薪金和津貼,直到根據憲法第101條另行規定為止。
第14條 未決的上訴
1.在本詔令生效前,最高法院向不列顛加勒比上訴法院提交的任何未決訴訟案件,在本詔令生效後,可以在本憲法設立的上訴法院繼續審理。
2.在本詔令生效前從牙買加法院上訴到西印度群島聯邦最高法院或不列顛加勒比上訴法院的任何未決判決,可以在本詔令生效後執行,如同其是由憲法設立的上訴法院做出的判決一樣。
第15條 來自開曼群島、土耳其和開科斯群島的上訴
1.根據在開曼群島或土耳其和開科斯群島臨時有效的任何法律授權,憲法設立的上訴法院可以在開曼群島或土耳其和開科斯群島擁有並行使審判權和其他權力,上訴法院可以在牙買加,或在開曼群島,或在土耳其和開科斯群島透過開庭行使該權力。
第16條 審計長的薪金
1.在執行憲法第120條第4.的另行規定之前,審計長的薪金和津貼應是在本詔令生效前有權擔任該職務者的薪金和津貼。
第17條 現存職員
1.當根據或按照現存法令或任何現行法律為前殖民地牙買加設立了任何職務,並且憲法為牙買加設立了同樣或同等的職務,除總理、部長或議會秘書長職務外,在本詔令生效前,凡擔任或代理前殖民地牙買加的該職務者,只要與本詔令的規定相一致,應視為是從本詔令生效起就已經被委任了該職務,或視為擔任了按照本詔令規定的後一種職務(憲法設立的職務),並根據本詔令進行了任何必須的忠誠宣誓。
2.根據本詔令的規定,凡在本詔令生效前擔任或代理公職者,自該時間起應繼續擔任或代理同樣的職務,視同按本詔令的規定所任命或所代理。
3.本條規定不得妨礙:
3.1.本詔令第6條的規定;以及
3.2.根據或按照本詔令授予任何人或機構規定廢除職務和罷免擔任或代理任何職務者的權力。
4.在本條中,「現行法律」係指本詔令第4條第1.所述的法律。
第18條 關於樞密院的過渡規定
1.本詔令生效前,任何在根據現行樞密院令設立樞密院中未決的問題,應從本詔令生效日起由根據憲法設立的樞密院來繼續處理。
第19條 關於現存委員會的過渡性規定
1.殖民地牙買加總督按照由現行樞密院令設立的委員會(本條中稱「現存委員會」)的推薦行使的任何權力,該權力已經有效委託給根據法令設立的任何人或機構,該權力應被視為從本詔令的生效日起就已經根據本憲法的規定授予了該人或該機構。
2.在本詔令生效前,現存委員會的任何未決的問題,或根據現行樞密院令已經將處理該問題的權力有效地委託給了任何個人或權力機關,應從本詔令的生效日起,由依據憲法設定的司法事務委員會或公共事務委員會或警察事務委員會繼續處理,或根據情況由上述個人或權力機關處理。
但是,在本詔令生效前,如果現存委員會或上述個人或權力機關已經部分地進行了紀律訴訟的聽審(本條稱為「初審」),除參加初審之人外,任何人不得參加後續聽審;根據本項規定,如果初審不能繼續的,紀律訴訟的聽審應重新開始。
第20條 涉及特定公職人員的過渡性規定
1.在本詔令生效前,凡擔任由現行決定設立的職務者,以及從生效日起,其不擔任任何公職者,應從本詔令的生效日起,根據本詔令生效前適用於他的服務條款規定其享有的權利,有權休假。
但從本詔令的生效日起,如擔任或代理憲法設立的任何職務的任何人,依本條有權利休假的,當其轉交職務時休假開始。
2.當有人因本條第1.的規定正在休假,他應該被視為仍然擔任著在本詔令生效前所擔任的職務。
第21條 本詔令的修改
1.議會可以修改本詔令除第15條以外的從第1條至第22條(包括首尾兩條)的任何規定,包括本條,可以同樣的方式修改《1962年牙買加獨立法》。
2.根據憲法第49條第4.2.的規定,議會可透過法令隨時修改或廢止包含在牙買加法律的組成部分中的本詔令第15條。
第22條 解釋
1.在本詔令中,所述的任何組織或任何職務,應視為是本詔令生效之前任何時期內根據現行樞密院令設立的該類組織或該類職務,所述任何職務的擔任者,應作同樣理解。
2.憲法第1條的規定用於解釋本詔令,視同其解釋本憲法。
詔令附件一 根據本詔令廢止的樞密院令
《1959年牙買加樞密院(憲法)令》
《1959年牙買加樞密院(憲法)(修正)令》
《1961年牙買加樞密院(憲法)(修正)令》
牙買加憲法
The Constitution of Jamaica
1962年8月6日 生效
第1條 解釋
1.除另有規定或上下文另有要求,本憲法中:
1.1.「議會法律」係指議會制定的任何法律;
1.2.「指定日」係指的是1962年8月6日;
1.3.「國璽」係指的是牙買加國璽;
1.4.「內閣」係指根據本憲法第69條設立的內閣;
1.5.「執事」和「副執事」,指的是根據上下文的需要,兩院任何一院的執事和副執事;
1.6.「大英國協」係指的是牙買加、適用於本憲法第9條的任何國家和任何該類國家的任何屬國;
1.7.「統一基金」係指根據本憲法第114條設立的統一基金;
1.8.「選區」係指在眾議院有獨立代表的牙買加的各個地區:
1.9.「國防軍」係指隸屬於牙買加政府權力的君主的任何海軍、陸軍、空軍;
1.10.「財政年度」係指在3月31日終止的十二個月份的任何年度,或終止在議會法隨時規定的其他日期;
1.11.「政府公報」係指牙買加政府公報;
1.12.「議院」根據上下文,指參議院或眾議院;
1.13.「牙買加」與《1962年牙買加獨立法》之表達含義相同;
1.14.「法律」係指任何具有法律效力的文件和任何不成文的法律原則,「合法的」和「合法地」具有相同解釋;
1.15.「忠誠誓言」係指本憲法附件一中的忠誠誓言;
1.16.「議會」係指牙買加議會;
1.17.「警官」係指牙買加警察機關的成員或臨時行使牙買加警察職責的任何紀律部隊(無論何種名稱)的成員;
1.18.「議長」和「副議長」,分別指的是按照本憲法第42條選舉的參議院的議長和副議長;
1.19.「樞密院」係指依本憲法第82條設立的樞密院;
1.20.「公職」係指在公共事業中領取薪金的任何職位;
1.21.「公務員」係指擔任任何公職者,包括委派代理該職務的人員;
1.22.「公共事業」,指根據本條第5.和第6.的規定,有關牙買加政府在民事領域進行的王國政府服務(包括作為成員在司法事務委員會、公共事務委員會或警察事務委員會服務),並且包括前殖民地牙買加的公共事業;
1.23.「開會」與議院有關,是指議院的會期,從本憲法生效後或在任何時期內議會休會或解散後其第一次開會,到議會全休會或解散時止;
1.24.「會期」係指的是與議院有關的,該議院不休會持續開會的一段時期,包括該期間議院舉行委員會的任何時期;
1.25.「議長」和「副議長」分別指根據憲法第43條選舉的眾議院議長和副議長。
2.除本憲法另有規定,或上下文另有所指外:
2.1.本憲法所述的對任何職位的任命,應被理解為包括晉升、任命或調任,以及在該職務缺位的任何時期,或在擔任該職務者不能(或因為離開,或因為身體或精神疾病,或其他原因)行使其職責的任何時期,對行使該職務者的任命;以及
2.2.涉及本憲法中擔任任何指定職務的人,應該包括暫時合法地行使該職務職責的任何人。
3.當根據本憲法的規定,任何人或機構行使了委任某人執行職務的權力,如果任職者不能自己履行職責,不得因為該職位在位者不能履行這些職責而質疑對該職位的委任。
4.為了本憲法的目的,任何人不得因從公共事業領取退休金或其他類似津貼而被認為擔任公職。
5.如果根據臨時有效的法律規定,為本憲法第五章的目的某一職位(不包括由本憲法設立的職位)不是公共職務,本憲法應如同為此制定的該法律的規定一樣有效。
6.在本憲法中,「公共事務」不包括總督、參議院議長和副議長、眾議院議長和副議長、部長、議會秘書長、反對黨黨首、參議員、眾議員、樞密院成員、最高法院法官或上訴法院法官及其執事和副執事,或總督的私人職員等職務的事務,或在本憲法第79條規定的條件下,擔任司法部長職務的事務。
7.本憲法中,有關罷免公務員職務的權力應視為包括任何法律所授予的要求或准許該官員從公共事業職位退休的任何權力。
但是:
7.1.本項規定不得視為賦予任何人或機構權力要求最高法院或上訴法院的法官、檢察官或總審計長從公共事業職位中退休;
7.2.就任何公共官員他有可能被非本憲法設立的委員會的某人或機構罷免而言,由任何法律賦予的准許某人從公共事業職位退休的權力,授予公共事業委員會。
8.當由本憲法授權制定任何宣言、法令或做出任何指示,該權力應視為包括以同樣方式行使的修改或撤銷任何該類宣言、法定或指示的權力。
9.依據本憲法任何人或權力機關行使任何職責時不受任何他人或權力機關的指揮或控制,該規定不得視為排除法庭行使司法權,且該司法權是針對該人或權力機關是否按照本憲法或任何其他法令行使職權的問題做出的。
10.本憲法所述相關在本憲法開始生效前制定的法律,除非上下文另有所指,應視為是在指定日前有效的法律。
11.當某人被要求根據本憲法進行宣誓,如該人願意,則應准許其透過真誠宣誓簽署證供的方式進行所要求的宣誓。
12.經必要的增刪,於指定日生效的《1889年解釋法》用於解釋本憲法和其他與此有關的適應該解釋法的法律,以及聯合王國議會的有關法。
第2條 本憲法的效力
1.根據本憲法第49條和第50條規定,任何其他法律與本憲法相牴觸,牴觸部分無效。
第3條 牙買加公民
1.按照本章規定,具備下列條件即成為牙買加公民:
1.1.出生;
1.2.血統;
1.3.以和牙買加公民結婚為基礎登記成為牙買加公民。
2.議會可以根據本章的規定制定關於不是牙買加公民的人獲得牙買加公民身分的規定。
3.第1.規定不會影響在1999年3月26日之前根據在此日期前生效的憲法的任何規定取得公民資格的任何人的權利。
第3-1條 1993年3月1日有資格成為公民的人
1.具備下述條件的人,會在1993年3月1日成為牙買加公民:
1.1.1962年8月6日前出生在牙買加境外;
1.2.根據該日之前生效的本憲法的任何規定,他不是在1993年3月1日之前有資格成為牙買加公民;以及
1.3.按照第3條第1.的規定,其父親或母親在1962年8月6日已經是或如果不死亡會成為牙買加公民。
2.根據本憲法在那日以前生效的任何規定,第1.不會影響到任何人在1993年3月1日之前有資格成為牙買加公民的權利。
第3-2條 出生在牙買加的人的公民身分
1.每一個出生在牙買加的人應該在下列日期成為牙買加公民:
1.1.1962年8月6日以前出生的,在1962年8月6日;
1.2.1962年8月6日當天或之後出生,在其生日當天。
2.下列情況下,一個人應該被認為出生在牙買加:
2.1.如果他出生在牙買加登記或歸屬於政府的輪船或飛行器上;
2.2.如果在他生日當天,他的母親:
2.2.1.因為外交服務雇傭關係,是居住在牙買加境外的牙買加公民;
2.2.2.無論她是否是牙買加公民,她和因為外交服務雇傭關係的居住於牙買加境外的牙買加公民結婚並居住在牙買加境外。
3.一個人如果在他出生時符合本條的下列規定,則不能成為牙買加公民:
3.1.作為國外最高權力的使節派往以女王陛下為元首的牙買加政府,其父親或母親透過訴訟和法律手續擁有豁免權,並且他的父母均非牙買加公民;或者
3.2.其父親或母親是敵僑,並且其出生地由敵人占據。
第3-3條 出生於牙買加境外的人的公民身分
1.如果,在下列日期,其父或母是透過出生、血統或因為和牙買加公民結婚登記而成為牙買加公民的,出生於牙買加境外的人應該成為牙買加公民:
1.1.在1962年8月6日之前出生的,在1962年8月6日;或
1.2.在1962年8月6日當天或之後出生的,在出生日。
第4條 有資格登記為牙買加公民的人
1.凡在1962年8月5日當天:
1.1.和根據本憲法第3條規定成為牙買加公民的人登記結婚或已經登記結婚的人;
1.2.和根據本條規定在1962年8月6日之前死亡但是又不是由於死亡而成為牙買加公民的人登記結婚或已經登記結婚的人;
如果他(她)是受英國保護的人或外國人,透過規定的申請方式,進行忠誠宣誓後,有資格登記成為牙買加公民。
2.凡於1962年8月5日屬於聯合王國及其殖民地公民者:
2.1.在該法生效之前,因為作為英國臣民已經加入了前殖民地牙買加的國籍,按照《1948年英國國籍法》成為該類公民的;
2.2.根據該法加入或登記為前殖民地牙買加的公民而成為這類公民的;
有權在1964年8月6日之前透過申請按規定的方式登記成為牙買加公民。
但是,未滿二十一歲者(結婚或已婚婦女除外)不得根據本項規定自己申請,但可由其父母或監護人代替申請。
3.凡在1962年8月5日與根據本條第2.規定後來登記成為牙買加公民的人結婚或已經結婚的人,如果該人是受英國保護的人或外國人,有權透過規定方式申請並登記成為牙買加公民。
第7條 和牙買加公民結婚
1.如果該人是受英國保護的人或外國人,凡在1962年8月5日之後和牙買加公民結婚,則有資格透過規定方式的申請,在經過效忠宣誓後,登記成為牙買加公民。
第8條 因獲得或行使其他國家公民身分而剝奪其公民身分
1.如總督確信牙買加公民於1962年8月5日以後的任何時間,透過登記、入籍或其他自願和正式的行為(結婚除外),獲得了牙買加以外的任何國家的公民權,則總督可以透過命令的方式剝奪該人的公民身分。
2.如總督確信牙買加的任何公民於1962年8月5日以後的任何時間,已經根據牙買加以外的某國的法律,自願聲明並行使了他可用的屬於該國公民獨有的任何權利,則總督可以透過命令的方式,剝奪該人的公民身分。
第9條 大英國協公民
1.根據本憲法或任何議會法律成為牙買加公民者,或根據本條適用的國家臨時生效的任何規定成為該國公民者,應憑藉這種公民身分擁有大英國協國家公民的地位。
2.根據《1948年英國國籍法》成為無公民身分的英國臣民者,或因該法第2條仍然是英國臣民者,應根據該身分,享有大英國協國家公民的地位。
3.除非議會另行規定,適用於本條的國家有:大英國協王國及其殖民地、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、加納、馬來亞聯邦、尼日利亞聯邦、賽普勒斯共和國、獅子山、坦尚尼亞、中非和新加坡。
第10條 大英國協公民的刑事責任
1.凡不是牙買加公民的大英國協國家公民,或不是牙買加公民的愛爾蘭共和國公民,不得因在牙買加以外的大英國協國家的任何地方,或在愛爾蘭共和國,或在任何其他國家的作為或不作為觸犯了任何牙買加的有效法律而獲罪,除非:
1.1.該人是外國人;
1.2.在涉及作為或不作為發生在大英國協國家的任何地方,或發生在愛爾蘭共和國的規定下,如果該作為或不作為發生在外國;
則該作為或不作為構成犯罪。
第11條 議會的權力
1.議會可以制定:
1.1. (廢止)
1.2.規定剝奪一個人的牙買加公民身分的理由和程序;或者
1.3.任何人對牙買加公民權的放棄。
第12條 解釋
1.在本章:
1.1.「外僑」係指非聯邦國家公民、非受英國保護者或非愛爾蘭共和國公民;
1.2.「受英國保護者」係指為《1948年英國國籍法》目的而受英國保護的人;
1.3.「外國」係指非屬大英國協國家的國家(愛爾蘭共和國除外);
1.4.「規定的」係指由或根據任何議會法律做出的規定。
2.(廢止)
3.為本章之目的,出生在登記過的船舶和飛機上者,或出生在任何國家政府的未登記的船舶和飛機上者,應視為出生在該船舶或飛機的登記所在地或出生在該船舶和飛機的所屬國家。
4.涉及某人出生在其父(母)死後,本章所述某人在出生時其父(母)的國民身分,應視為是指其父(母)死時的國民身分;當其父(母)死於1962年8月5日之前,如果其死於1962年8月6日就會擁有國民身分,則視為其父(母)在死亡之日取得國民身分。
第13條 個人的基本權利和自由
1.不論其種族、出生地、政治觀點、膚色、信念或性別,只要尊重他人的權利和自由,尊重公眾利益,在牙買加的每個人均享有個人的基本權利和自由,即均有權享有:
1.1.生命、自由、人身安全、擁有財產和受法律保護;
1.2.良心、表達自由和和平集會、結社自由;
1.3.私生活和家庭生活受尊重。
2.本章以下條款為對上述權利和自由提供保護而生效,包含在這些條款中對保護的限制規定,是為了確保由個人享有的上述權利和自由不侵犯他人的權利和自由或公眾利益。
第14條 保護生命權
1.任何人的生命不被任意剝奪,除非因刑事犯罪執行法庭的判決。
2.關於在下面條款會提到的使用暴力不負違反任何法律的責任的情況,如果一個人在下述情況下因合理使用暴力致他人死亡,不認為違反本條剝奪了其生命權:
2.1.為保護任何人免於暴力或為了保護財產;
2.2.為執行合法逮捕或阻止依法拘留者逃跑;
2.3.為鎮壓暴亂、起義或叛亂;
2.4.為合法阻止刑事犯罪者犯罪;
或因合法的戰爭行為而死。
第15條 保護不受任意逮捕或拘留
1.除非由法律授權,在下列情況下不得剝奪他人的人身自由:
1.1.對刑事指控的辯護不成功;
1.2.無論在牙買加或其他地方,因犯刑事罪而執行法庭的判決或命令;
1.3.因藐視任何下述法庭或其他法庭或法庭而執行最高法院、上訴法院或議會規定的其他法庭的命令;
1.4.為保證完成法律規定的義務而執行法庭的命令;
1.5.為執行法庭命令而將其帶到法庭;
1.6.基於對犯罪或即將發生的犯罪行為的合理懷疑;
1.7.涉及對不滿二十一歲者,為其教育和福利的目的;
1.8.目的是阻止傳染病擴散;
1.9.涉及是或合理懷疑是精神不健全者、吸毒或酗酒者、流浪者,為關心或治療這類人或為維護大眾利益的目的;
1.10.為阻止某人非法潛入牙買加,或為對某人實施驅逐、引渡,或從牙買加的某地合法遷出,或對其進行有關起訴;
1.11.為執行合法命令所必須,限定該人進出牙買加的某個指定地方,或對該類命令所針對的違法者進行正當合法的起訴,或正當合理地限制該人在被允許的訪問期間進入牙買加的任何地方,否則在這些地方該人的出現就是非法的。
2.任何被逮捕或被拘留者,應儘快以其通曉的語言,告知其被逮捕或被拘留的原因。
3.任何被逮捕或被拘留者:
3.1.為執行法庭命令將其帶到法庭;
3.2.根據該人犯有或正在進行刑事犯罪的合理懷疑;
而在押的,須毫不延遲地被帶到法庭受審;如果任何因合理懷疑其正在進行刑事犯罪而被逮捕或被拘留者,未在合理的時間內受審,在不妨礙對其重新起訴的情況下,應無條件或附合理條件地將其釋放,包括必須合理地保證他能出現在下次審判或審判前的程序中而規定的特別條件。
4.被他人非法逮捕或拘留者,有權獲得他人的賠償。
5.除非是在公共緊急狀態期間,需要由有關法律授權採取有助於公正合理地解決存在的緊急狀態的措施,任何權威法律所包含的內容或所處理的任何事情不得與本條相違背或相牴觸。
6.依據本條第5.規定而被合法拘留的任何人,如在該拘留期間的任何時間提出聲請,該聲請與上一次聲請的間隔是六個月以上,該案應由依法設立的獨立公正的法庭重審,該法庭由牙買加的首席法官從牙買加有權開業或允許開業的出庭律師或訴狀律師中任命一人主持。
7.根據本條第6.法庭在對任何被拘留者的案件進行任何複審時,可對做出拘留命令的權力機關做出關於繼續拘留的必要性和適宜性的建議,除非法律另有規定,該權力機關不被強迫聽從任何該類建議。
第16條 保護遷徙自由
1.任何人的遷徙自由不被剝奪,所述自由指自由地在整個牙買加遷徙的權利,在牙買加的任何地方居住的權利,進入牙買加的權利和不被驅逐出牙買加的權利。
2.因合法拘留而對某人的遷徙自由的任何限制,不得視為與本條規定不一致或相牴觸。
3.任何權威法律不得包含或處理與本條相違背或相牴觸的任何事情,除非有關法律做出如下規定:
3.1.基於防務、公共安全、公共秩序、公共道德或公共衛生諸利益而合理地要求;
3.2.對居住在牙買加的非牙買加公民的遷徙或居住施加的限制,或者對該類人被驅逐或遷出牙買加施加的限制;
3.3.對任何人在牙買加獲得或使用的土地或其他財產施加的限制;
3.4.對公務員、警察或軍人在牙買加境內的遷徙或居住施加的限制;
3.5.為在牙買加國外進行犯罪審判,或為了對因犯刑事罪執行法庭的判決而被監禁在牙買加國內的人執行刑罰,而把該人從牙買加遷出。
4.依據本條第3.1.規定,任何遷徙自由受限者,如果在該限制的任何時間提出聲請,該聲請與上一次聲請的間隔是六個月以上,該案應由依法設立的獨立公正的法庭重審,該法庭由牙買加的首席法官從牙買加有權開業或允許開業的出庭律師或訴狀律師中任命一人主持。
5.法庭根據本條第4.在對遷徙自由受限制的案件進行任何複審時,可對其上級權力機關做出關於必須和適宜繼續限制的建議,除非依法另行規定,該權力機關不必強迫聽從任何該類建議。
第17條 禁止非人道待遇
1.禁止使用酷刑、非人道的或侮辱人格的處罰或其他惡劣處罰手段。
2.任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或違反本條的內容,除非有關法律授權在指定日前實施在牙買加合法的處罰。
第18條 禁止財產的強占
1.不得強占任何財產,不得強制獲得任何財產的收益或所有權,除非根據或按照法律:
1.1.規定因此決定或給予補償的原則和方式;
以及
1.2.保證任何主張該財產的收益或所有權者為有下述目的向法庭申訴的權利:
1.2.1.建立該收益或權利(如有);
1.2.2.決定其有權獲得的賠償數量(如有);以及
1.2.3.執行給其補償的權利。
2.本條的任何規定不能被解釋為影響到任何關於因下列原因占有或獲得財產的任何法律的制定或實施:
2.1.為付清各種賦稅;
2.2.根據民事訴訟或在刑事判決有罪之後,因違法而採取的處罰;
2.3.針對因違反法律而將財產遷出或遷入牙買加的企圖;
2.4.根據法律規定而採集的樣品;
2.5.鑒於該財產包括冒犯他人的或走失的家畜;
2.6.作為附屬財產權的租借權、租借協定、許可證、抵押契據、託管物、賣契、抵押品或契約;
2.7.信託財產、敵人的財產,宣判或聲明破產者、無力償付債務者、精神不健全者、有病者、法人團體、在結業中未組成公司者的財產的歸屬或管理;
2.8.執行法院的判決或命令;
2.9.因該財產處於一種危險狀態,或對人類健康,對動植物有害的狀態;
2.10.因有關限制行為的任何法律規定;
2.11.因任何檢查、調查、審判或訊問的需要,就土地而言,為了執行:
2.11.1.土壤保持或其他自然資源的保護工作;或
2.11.2.農業的發展和改善,這是所有人或土地占有者一直要求的且無合理和合法的理由予以拒絕或不予以實現。
3.本條的任何規定不妨礙有關下述問題的任何法律的制定或實施。即關於任何農產品、礦產品、其他物品或為市場準備、製造的物品的有秩序地出售、生產、種植或開採,或為了維護他人的利益,為了保護占用人、領有執照者或對該財產擁有收益或所有權的其他人而對任何財產的使用進行合理限制的法律。
4.本條的任何規定不能解釋為為公共利益強制占有任何財產或為公眾利益強制徵收任何財產的收益或所有權的任何法律的制定或執行。這裡所說的財產、收益或所有權由依法為公共目的設立的法入團體掌管,且該法人團體的基金全部來自於議會或前殖民地牙買加立法機構以外的投資。
5.本條中,「賠償」係指給予受損失者的補救,即因其擁有的任何利益或權利,或財產收益或所有權,根據有關法律規定或裁決被強制占有或強制剝奪,並根據該法律,給予賠償是必須要考慮的。
第19條 保護房屋和其他私有財產
1.除非本人同意,不得對任何人進行人身或財產搜查或闖入私宅。
2.任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或違反本條的內容,除非有關法律根據合理的要求做出規定:
2.1.為了提高公共利益,出於防務、公共安全、公共秩序、公共道德、公共衛生、公共稅收、城鎮計畫或發展以及為此類理由對任何財產的使用;
2.2.為公眾目的依據法律設立的各種法人團體,或牙買加政府的任何部門,或任何地方政府機構能進入有關人的私宅,目的是執行與財產或在私宅中的合法安裝有關的工作,該工作屬於該團體、政府部門或機構的職權範圍;
2.3.為阻止或查明犯罪;或者
2.4.為保護他人的權利和自由。
第20條 確保法律保護的規定
1.任何人無論何時被指控刑事犯罪,除非該控告被撤銷,應在合理的時間內接受由依法設立的獨立公正的法庭給予的公平審判。
2.為裁決公民權或公民義務的存在和範圍而依法設立的任何法庭或其他機構應該是獨立公正的,當任何人向該類法庭或其他機構提出該類裁決的訴訟,該案應在合理的時間內公平審判。
3.法庭的一切訴訟,以及任何法庭或其他機構裁決某人的公民權利或公民義務的存在和範圍的訴訟,包括該法庭或其他機構的裁決的宣布,均應公開進行。
4.本條第3.的規定不得妨礙該款涉及的法庭或機構在下列訴訟中排除當事人和其代理人以外的人的出庭:
4.1.在民事調解程序中;
4.2.在根據有關稅收的法律提起的上訴程序中;
4.3.該法庭或其他權力機關:
4.3.1.在公開會有損公正,且考慮必要或方便的情況下;
4.3.2.基於防務、公共安全、公共秩序、公共道德,或為年齡不滿二十一歲的公民的福利,或為保護與訴訟有關者的私生活而被授權或依法要求這樣做的情況下。
5.任何被指控為刑事犯罪者,除非被證明或承認有罪,應該假設其無罪。
任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或違反本條的內容,除非有關法律規定了前面提到的被指控者應提供的特別的證據事實。
6.對任何被指控的刑事犯罪者:
6.1.應儘快以其通曉的語言,告知其被指控的罪行的性質;
6.2.應給予其充分的時間和便利為其辯護作準備;
6.3.應允許其自我辯護,或由其選擇的法定代理人辯護;
6.4.應在法庭為本人或其法定代理人提供審查控告人證據的便利,提供在支付了合理的費用後得到證人出庭的便利,提供在法庭以適用於控告人的同等條件給本人從自己的立場出發審查證據的便利;
6.5.如其不懂英語,允許免費得到翻譯的幫助。
7.任何人不得因在行為時沒構成犯罪的作為或不作為而被認為犯有刑事罪,不得因任何刑事罪而被施以在程度和種類上比在犯罪時所適用的最高刑更嚴厲的刑罰。
8.任何證明其已經被任何有刑事犯罪審判權的法院宣判者,無論其是否被判有罪,都不能再次因為該犯罪或在該罪的審判中他所犯的其他罪行而受到審判。除非最高法院在關於該罪判罪或釋放的上訴訴訟中發出命令。任何證明其已因刑事罪而得到赦免者,不得因該罪受審。
但是,任何法律規定不得僅因其授權任何法庭根據紀律法對紀律部隊成員進行刑事罪審判,無論是否定罪,而與本項相違背或相牴觸。但是如此對紀律部隊成員進行審判並對其宣判的任何法庭,判決的任何刑罰應考慮依紀律法對其進行的處罰。
9.任何權威法律不能規定或處理與本條(除第7.)不一致或違反本條的內容,除非有關法律授權在國家緊急時期為應付局面而採取合理公正的手段。
10.依照本條第6.3.和6.4.規定,「法定代理人」係指有權在牙買加執業的出庭律師,或除涉及訴狀律師無權出席的法庭訴訟的情況外,指有權在牙買加執業的訴狀律師。
第21條 保護良心自由
1.除非本人同意,任何人不得妨礙他人享有良心自由。本條所述自由包括思想和宗教自由,改變宗教或信仰的自由,以及單獨或集體、公開或秘密地以禮拜、戒律、實踐和教義來表明和傳播其宗教或信仰的自由。
2.除非本人同意(如果是未成年人,經其父母或監護人同意),不得要求其參加非屬本人宗教信仰的宗教團體或教派在任何場所的教育,不得要求接受其宗教指導、參加或出席其任何宗教禮儀或儀式。
3.除經該團體或教派的管理機構同意,宗教團體或教派的章程,不得變更。
4.不得阻止任何宗教團體或教派在其提供的任何教育過程中對其成員進行宗教指導,無論該團體或教派是否收到來自於任何政府為該教育過程提供的補助金、捐贈或其他形式的贊助金,包括全部或部分地提供。
5.任何人不被強迫進行與其宗教或信仰相違背的宣誓,或以與其宗教或信仰相違背的方式宣誓。
6.任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或違反本條的內容,除非有關法律就合理要求做出規定:
6.1.基於防務、公共安全、公共秩序、公共道德或公共健康;或
6.2.為保護他人的權利和自由,包括無任何其他宗教成員的主動干預而信奉踐行任何宗教的權利。
第22條 保護表達自由
1.除非本人同意,不得禁止任何人的言論自由。根據本條,所述自由包括不受妨礙地持有觀點、接受和傳遞思想及情報,以及不受妨礙地通信和以其他形式交流的自由。
2.任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或違反本條的內容,除非有關法律的規定:
2.1.是屬於下述合理要求的規定:
2.1.1.基於防務、公共安全、公共秩序、公共道德或公共衛生;或者
2.1.2.為保護他人的名譽、權利和自由,或法律訴訟所涉及者的隱私,為防止洩露機密、維護法庭的權力和獨立,或管理電話、電報、郵政、無線電廣播、電視或其他通信設施,公共展覽或公共娛樂。
2.2.是為了對公務員、警務人員和紀律部隊成員施加限制。
第23條 保護集會和結社的自由
1.除非本人同意,任何人享有的和平地集會和結社的自由不受妨礙,即和平地與他人聚會和結交的自由,特別是為保護自己的利益組織或參加工會或其他協會的權利。
2.任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或違反本條的內容,除非有關法律的規定:
2.1.基於下述合理要求的規定:
2.1.1.基於防務、公共安全、公共秩序、公共道德或公共衛生;或者
2.1.2.為保護他人的權利和自由;
2.2.是為了對公務員、警務人員或紀律部隊成員施加限制。
第24條 保護免於種族的歧視等
1.根據本條第4.、第5.和第7.的規定,任何法律不得做出歧視性或產生歧視性效果的規定。
2.根據本條第6.、第7.和第8.的規定,任何人不被按照任何成文法律行為或履行任何公職或任何當局的職責的人而歧視。
3.本條中,「歧視」係指的是給予不同的人以不同待遇,全部或主要是根據其種族、出生地、政治觀點、膚色或信仰的不同,對其中的一類人常常忽視或予以限制,而對另一類人不予任何限制,且給予與此類人特權或方便。
4.本條第1.的規定不得適用於做出下列規定的任何法律:
4.1.涉及非牙買加公民者;
4.2.涉及收養、婚嫁、離婚、喪葬、死後財產的轉移或其他人格權的事情;
4.3.在國家處於緊急狀態時期,為應付該時期的局面而授權採取的合理公正的手段;
4.4.為牙買加政府或地方權力機關或地方團體實行徵稅或財政撥款。
5.任何法律不能包含與本條第1.不一致或相牴觸的內容,除非法律是就公務員、警察、紀律部隊成員或地方政府機關的行政人員或依任何法律為公眾利益設立的法人團體的工作資格做出規定。
6.本條第2.規定不適用於本條第4.和第5.所述的任何明確或經過必要暗示所授權處理的任何事情。
7.任何權威法律不能規定或處理與本條不一致或相牴觸的內容,除非有關法律規定,關於本條第3.提到的任何種類的人,本憲法第16、19、21、22和23條對其予以保護的權利和自由可以受到限制,該類限制如第16條第3.1.、第19條第2.、第21條第6.、第22條第2.或第23條第2.所規定的限制。
8.本條第2.規定的任何內容,不得妨礙由本憲法或任何其他法律授予任何人在任何法庭關於民事或刑事訴訟的起訴、進行或中止的任何處理權。
第25條 保護性規定的效力
1.根據本條第4.的規定,任何人宣稱本憲法第14條至第24條(包括首尾兩條)的任何規定侵犯了、正在侵犯或可能侵犯其利益,那麼,在不妨礙對同類事情進行合法有效的任何其他訴訟的情況下,該人可以向最高法院申訴請求賠償。
2.對任何人根據本條第1.提出的申訴,最高法院擁有審判和裁決的初審管轄權,其可以就實施或保證上述第14條至第24條(包括首尾兩條)對有關當事人權利的保護做出其認為合適的命令、聲明、法院令狀和給予有關指導。
如果最高法院遵行了該條款的適當措施,或根據任何其他法律,該款項已對有關人生效,則最高法院不得依本項行使其權力。
3.任何受到最高法院依本條做出的任何裁決傷害的人,可以向上訴法院起訴。
4.議會可就任何法庭根據本條進行的業務和訴訟程序做出規定,或授權做出規定,並且可以授予該法庭該類權力,或批准該法庭授予該類權力,除本條授予的權力以外,可以考慮必要或適宜的條件,促使法庭更加有效地行使本條授予的審判權。
第26條 第三章的解釋
1.本章中,除非上下文另有所指,相關詞語分別具有下列含義,即:
1.1.「牴觸」,與任何要求有關,包括沒能按該要求執行,同類術語照此理解;
1.2.「法庭」係指的是除由或根據紀律法設立的法庭以外的牙買加的任何法庭;
1.2.1.涉及違反紀律法之罪,在本憲法第14條,第15條,第16條,第24條第3.、第4.、第6.、第8.和第10.,第24條第8.規定中,包括如此設立的法庭;
1.2.2.在本憲法第15條和第24條第8.中,涉及違反紀律法的犯罪,包括防衛部隊或者警察事務委員會的職員或掌握紀律權力的委員會依職權合法授予的任何人或機構;
1.3.「成員」,涉及國防部隊或其他軍隊的成員的,包括根據管理該部隊紀律的法律、受該紀律管轄的任何人;
1.4.「紀律法」係指管理國防部隊或警察官員紀律的法律。
2.本憲法第14、15、16和18條所述「刑事罪」,應視為包括違反紀律法,以及本憲法第20條第5.至第9.(包括首尾兩款)中涉及同類術語,涉及在依紀律法設立的法庭進行的訴訟,應作同樣解釋。
3.牙買加以外的任何國家,按照其法律招募的合法出現在牙買加的軍人,由其法律處理或根據其法律處理的任何問題,不得與本章相牴觸。
4.本章中,「公共緊急狀態」係指以下任何時期:
4.1.牙買加處於戰爭狀態;
4.2.總督發布公告,宣布處於公共緊急狀態;
4.3.兩院中任何一院根據該院多數議員的贊成票表決通過的有效決議案,聲明牙買加的民主體制受到了被顛覆的威脅。
5.總督發布的公告不因本條第4.而生效,除非總督在該公告聲明確信:
5.1.因牙買加同外國某政府之間處於發生戰爭的緊迫狀態,或因發生任何地震、洪水、火災、瘟疫、傳染病或其他類似的災難,牙買加處於公共緊急狀態;
5.2.已經發生顛覆行為,或牙買加即將受到任何人或懷有敵意者的團體的威脅,其範圍廣泛且有可能危及公眾的安全或擾亂社會生活,或社會的任何重要部門,給養或生活的基礎設施。
6.總督為了本條的目的依本條發布的公告:
6.1.除非提前廢止,有效期為一個月,或依眾議院多數議員投票通過的決議,不超過十二個月的較長時間;
6.2.可以通過決議隨時按第6.1.規定的方式延長時間,但每次延長的時間不得超過十二個月;
6.3.可根據眾議院全體議員的多數票通過的決議隨時廢止。
7.為本條第4.目的議院通過的決議,根據該議院全體議員多數票表決通過的決議,可以隨時被廢止。
8.在指定日前有效的法律所管轄的任何事情,不得與本章的任何規定相牴觸;任何該類司法機構所處理的事情,不得與任何該類規定相牴觸。
9.為本條第8.目的在指定日前有效的法律,不得只因下列原因而被取消:
9.1.根據《1962年牙買加樞密院(憲法)決定》第4條做出了任何修改或限制;
9.2.因為法律彙編或修訂本選人的需要,附帶必要的修改和限制以同一形式在任何法律彙編或修訂本中的再版。
第27條 總督職位的設立
1.在牙買加設立由女王任命的總督職位,總督奉女王之旨行使職責,其是女王在牙買加的代表。
第28條 總督宣誓
1.任何指定擔任總督職務者,應在就職前,按照本憲法附件一的誓言形式,進行忠誠和正當行使總督職務的宣誓並簽署誓言。
第29條 履行總督職務
1.無論何時總督缺位,或擔任總督職務者不在牙買加,或因故不能履行職責,該職責應由女王任命的其他人履行,如在牙買加無人選能被任命履行該職責,由牙買加的首席大法官行使。
2.上述任何人擔任總督職務之前,應按本憲法第28條規定宣誓並簽署誓言。
3.在下列情況下,總督不得被視為不在牙買加,或不能履行總督職責:
3.1.其從牙買加一地路過到另一地;
3.2.無論何時當根據本憲法第30條規定存在對一個副總督的持續任命時。
第30條 副總督
1.無論何時總督:
1.1.缺席政府席位但沒有離開牙買加時;
1.2.離開牙買加並有理由相信這段時間是短期時;
1.3.患病,並有理由相信缺席是短期時;
總督根據總理的建議,以加蓋國璽簽署文件的方式,可以在牙買加任命任何人在其不在或生病時代理並以該資格代表其行使該文件指定的總督職責。
2.總督的權力和權限不受剝奪、變更,不受依本條任命的代理者的影響,代理者應遵照總督隨時給予的指示行事。
代理者是否遵照或奉行總督的任何指示的問題不受任何法庭調查。
3.根據本條被委任為代理總督者,應在其任命文件指定的期限內任職,其任命可由總督根據總理的建議隨時撤銷。
第31條 總督的私人職員
1.議會可隨時規定設立總督私人團隊的職員,付給職員對應薪金和津貼,以及附屬於總督職位的其他款項的開支。
2.任何本條第1.規定的薪金或其他款項,應由統一基金負擔並支出。
3.根據本條第4.的規定,本條第1.規定的臨時任命總督私人職員職務的權力,以及對擔任或代理該職務的人員的罷免和紀律管理權,應由總督行使。
4.總督可以根據自己的判斷,從公共事務委員會提供的名單中選擇公務員任命其擔任本條第1.規定的任何職務,除非:
4.1.本條第3.的規定適用於如此任命的總督私人職員的職務,而非作為公務員的職務;
4.2.如此任命的人員,在其擔任總督私人職員期間,不得履行任何公職職務;
4.3.如此任命的人員可以隨時由總督任命,如公共事務委員會建議其承擔或恢復擔任公職,該人可辭去其總督私人職員職務,但總督經慎重考慮,可以拒絕放棄對該職務的任命。
5.根據本條第1.規定,總督私人職員的一切職務,依本憲法第40、41、111、124、132、133和134條規定均應視為公職。
第32條 總督職能的行使
1.總督應依照內閣或部長的建議,在內閣的統一權力下行使其職責,下列情況除外:
1.1.明確規定(無論何種形式),根據除內閣外的任何人或權力機關的提議或意見,或與其提議或意見一致,或協商任何人或權力機關後,可由其行使的任何職責;
1.2.明確規定(無論何種形式)由其根據自己的判斷行使的任何職責。
2.當總督需要根據任何人或權力機關的建議的指引行使任何職責時,其必須根據該類建議履行職責。
除非:
2.1.在其遵從該建議之前,總督可以根據自己的判斷駁回建議,讓有關人員或機構重新考慮;
2.2.如該人員或權力機關因第2.1.規定重新考慮了其建議,並提出一項不同的建議,本項的規定應適用於該不同的建議,如同適用於其原來提出的建議一樣。
3.當總督必須在和任何人或權力機關協商後方能行使任何職責時,其不被強迫聽從該人或該權力機關的意見而行使該職責。
4.當總督必須根據任何人或權力機關的建議或意見,或在與其建議或意見一致時,或在經協商後或代表該人或該權力機關行使任何職責時,總督是否履行該職責的問題,不受任何法院調查。
5.當總督必須根據總理經與反對黨黨首協商後提供的建議行使職責時,其程序如下:
5.1.總理首先與反對黨黨首協商,然後向總督提供建議;
5.2.總督把該建議通知反對黨黨首,如反對黨黨首的意見也相同,則總督應接受該建議;
5.3.如反對黨黨首不同意該建議,總督應通知總理,並退回該建議;
5.4.總理向總督提供忠告,總督應聽從該忠告。
6.本憲法中所述的總督的任何職責,是指其行使牙買加行政權的權力和義務,以及按照或根據本憲法或任何其他法律規定授予或施加於總督的任何其他權力和義務。
第33條 國璽
1.總督應保存並使用國璽,為一切須經批准的文件加蓋國璽印章。
第34條 議會組成
1.牙買加設立由女王、參議院和眾議院組成的議會。
第35條 參議院
1.參議院應由按本憲法規定有資格被任命為參議員並按本條規定任命的二十一人組成。
2.應由總督按總理的意見加蓋國璽簽署文件任命十三名參議員。
3.應由總督按反對黨黨首的意見加蓋國璽簽署文件任命其餘八名參議員。
第36條 眾議院
1.眾議院應由按本憲法規定有資格當選為議員,並以在牙買加有效的任何法律規定的方式當選的議會議員組成。
第37條 選民的資格
1.根據本條第2.的規定,凡具有下列條件者,有資格登記為眾議院選舉的選民,否則無資格:
1.1.在登記日是牙買加公民並居住在牙買加;
1.2.在登記日是居住在牙買加的大英國協國家的公民,且在登記日前在牙買加居住不少於十二個月;並且須達到法定年齡。
2.下列人員無資格登記為眾議院選舉的選民:
2.1.凡在大英國協國家的任何地方被法庭處死刑者,或因該類法庭判處的其他徒刑而由該法庭或主管當局監禁(無論何種罪名)六個月以上者,或該類判決被中止執行者;
2.2.因其犯有與眾議院議員選舉或者任何地方權力機關或地方團體的選舉有關的罪行,由或根據當時在牙買加有效的任何法律,被取消登記資格者;
2.3.根據當時在牙買加有效的法律,證明是精神病者或被判斷為精神不正常者,或因精神病刑事犯罪被拘留者;
2.4.根據當時在牙買加有效的任何法律,因其擔任或代理負責本人所在選區的選舉工作的任何職務,或與該選區選舉工作有關的職務職責,而被取消登記資格者。
3.在本條:「法定年齡」係指:
3.1.二十一歲;
3.2.可以由特別法隨時規定的十八歲至二十一歲之間的年齡。「特別法」係指議會通過的法律,該法由兩院共同通過,並分別在兩院最後表決中經多數票贊成通過。
4.特別法可以由另一特別法以同樣的方式廢止或修正。
第38條 選舉法
1.選舉眾議院議員的任何法律應包括:
1.1.儘可能確保有權選舉的任何人在眾議院的議員選舉中均有合理投票的機會;
1.2.有關處理眾議院的議員選舉工作的條款,包括有關選民的身分確認、儘可能確保排除下列人員在眾議院議員選舉中投票的條款:
1.2.1.無權投票者;
1.2.2.在其無權投票時;
1.2.3.在其無權投票的地方。
但是,該項規定不得在1964年1月1日前開始生效。
2.眾議院議員的任何選舉,不得因其選舉的法律依據與本條不一致而提出異議。
第39條 參議院議員和眾議院議員的資格
1.根據本憲法第40條的規定,任何人在其任命或在選舉提名日:
1.1.年滿二十一歲或二十一歲以上的大英國協國家的公民;
1.2.在該日前在牙買加已經居住達十二個月;有資格被任命為參議院議員或當選為眾議院議員,任何其他人均無資格。
第40條 參議院議員和眾議院議員的無資格
1.下列人員無資格當選為眾議院議員:
1.1.參議院議員;
1.2.根據在牙買加屆時有效的法律,因擔任或代理負責處理任何選舉或與任何選舉有關的職務職責,或負責彙編或校訂任何選舉紀錄,而被取消選舉資格者。
2.下列人員無資格被任命為參議員或當選為眾議員:
2.1.以自己的行動忠誠、服從或依附於某個外國政權或政府者;
2.2.擔任或執行任何公職,或最高法院法官職務,或上訴法院法官職務,或由議會另行規定是紀律部隊的成員;
2.3.是某一商行的一方出資人或合股者,或是某一公司的主管或負責人,他知道商行或公司是和牙買加政府或因為公共事業理由簽訂契約的一方,並且沒有:
2.3.1.在透過通知總督任命參議員的情況下;
2.3.2.在透過在政府公報上發表公告,在選舉日之前一個月內,選舉眾議院議員的情況下;
事先洩露該類契約的性質以及其自身利益或該商行或公司的利益;
2.4.根據本條第3.的規定,凡在大英國協國家的任何地方被法庭處死刑者,或因該類法庭判處的其他徒刑而由該法庭或主管當局監禁(無論何種罪名)六個月以上者,或該類判決被中止執行者;
2.5.根據在大英國協國家任何地方有效的法律,任何被宣判或聲明破產且未清償者;
2.6.根據任何在牙買加屆時有效的法律證明是精神病患者、被宣判為精神不健全者、因精神病犯罪被拘留者;
2.7.因其犯有任何與眾議院議員選舉或者任何地方權力機關或地方團體的選舉有關的罪行,或根據當時在牙買加有效的任何法律而喪失眾議院議員的資格者。
3.依本條第2.4.:
3.1.如果有人被判處需要連續服刑的兩次以上的徒刑,在整個服刑期間內,將當成一次服六個月的徒刑,如果其中一次徒刑達到六個月或超過六個月的話,將被當成服一次六個月以上的徒刑(不到六個月者除外);
3.2.不得將判處的徒刑用付償罰金或拖欠罰金替代。
第41條 參議院議員和眾議院議員的任期
1.任一院議員的席位在下列情況空缺:
1.1.在其任命或當選之後,議會就解散時;
1.2.當他辭職時;
1.3.如果他缺席該院會議達到該院議事規則所規定的期限或條件時;
1.4.如果他放棄大英國協國家公民資格,或進行任何宣誓,或做出任何聲明或公認的效忠、服從或依附外國政權或國家的行為,或做出的為其成為任何外國政權或國家的國民的意向性行動時;
1.5.凡不是議院議員者,根據本憲法第40條第2.2.或2.7.致使其喪失任命或當選資格的情況出現時;
1.6.如因公共事業成為與牙買加政府簽訂任何契約的當事人;
但是:
1.6.1.如果任何議員在成為上述契約的當事人之前,向參議院或眾議院透露了該契約的性質和其利益,參議院或眾議院認為這樣做是正確的,則參議院或眾議院可以不因本款規定解除有關的議員(參議員或眾議員)席位;
1.6.2.根據本憲法第44條,如因本款規定就是否解除參議院或眾議院議員席位的裁決進行訴訟,如果該議員能使法院確信,其有合理理由沒意識到已成為該契約的當事人,則由法院聲明不得解除其席位;
1.7.如果該議員所合股的商行或該議員所負責或管理的公司,成為和牙買加政府或因公共事業締約的一方,或者該議員本人成為作為任何該類契約一方的商行的合股者或公司的負責人或管理者;
但是:
1.7.1.如果該參議員或眾議員成為該類契約的有利益者(無論是商行的合股者還是公司的領導人或管理人)之後,在契約實行之前或實行時就向參議院或眾議院透露或透露過該類契約的性質以及商行或公司從中獲利的內情,參議院或眾議院如果認為其這樣做正確,可以不因本款規定而解除參議員或眾議員的席位;
1.7.2.根據本憲法第44條,如因本款規定就是否解除參議院或眾議院議員席位的裁決進行訴訟,如果該議員能使法院確信,其有合理理由沒意識到已成為該契約的當事人,則由法院聲明不得解除其席位。
2.在以下情況眾議院議員席位空缺:
2.1.他被任命為參議員;
2.2.如果他不是眾議院議員,根據本憲法第40條第1.2.規定,發生了致使其喪失當選為議員資格的任何情況。
3.1.在第3.2.規定的條件下,如兩院的任何議員被大英國協國家任何地方的法庭處死刑或六個月以上徒刑(無論何種罪名),該議員應停止行使議員的任何職責,在判決三十日後,其在議院的席位空缺;
除非,兩院議長應議員的請求,隨時延長該期限,從而使該議員可就其宣判或判決進行任何訴訟,但是,延長的時間如超過三百三十日,則須經議員所在議院通過並簽署決議案批准;
3.2.在該議員空出其職位之前的任何時間,如其被赦免,或其宣判被擱置,或其被判處的徒刑減刑到少於六個月,或其刑罰是非徒刑,則該議員不必根據第3.1.空出席位,其可以重新行使議員職責;
3.3.為本規定目的:
3.3.1.如一人被判處須連續服刑的兩個或更多有期徒刑,應該考慮這些徒刑的總和或超過六個月以上的期限;
3.3.2.不得考慮用罰金刑替代監禁刑。
4.1.在第4.2.規定的條件下,如兩院的任何議員被宣判或聲明為破產者、被證明是精神病患者、被宣判為精神不健全者,因精神病犯罪被拘留者,其應即刻停止行使議員的任何職責,其議員席位應從宣判起三十日後空出;
除非,兩院議長應議員的請求,隨時延長該期限,從而使該議員對任何該類宣判、證明或拘留進行任何上訴。但是,所延長的時間如超過一百八十日,則須經有關議院通過並簽署決議案批准;
4.2.如在該議員辭職之前的任何時間任何該類宣判或證明被擱置,或結束因精神病犯罪的拘留,該議員不必根據第4.1.規定空出席位,可重新履行議員職責。
第42條 參議院議長和副議長
1.議會的任何一次解散之後參議院第一次開會時,在辦理其他事情之前,參議院應選舉一名不是部長或議會秘書長的參議員為議長。無論何時,只要不是因為議會解散出現議長職務空缺,參議院應在議長空缺出現後不遲於第二次開會時選舉任何其他參議員填補該職務。
2.議長當選後,應在其就職之前,(除非按本憲法第62條規定已經宣誓)在參議院宣誓並簽署忠誠誓言。
3.在議會的任何一次解散之後參議院第一次開會時,應儘快選舉一名不是部長或議會秘書長的參議員為副議長。無論何時副議長職務空缺,參議院應立即選舉另一名其他議員填補該職務。
4.在下列情況下,應解除議長或副議長職務:
4.1.如果他辭職;
4.2.如果他喪失參議院議員資格;
但是,如果議長或副議長因議會解散而喪失議員資格,則應按本憲法第47條,其繼續履行職責,直到其辭職或空出職位,但是因議會解散的原因空出職位除外,或者直到議長或副議長職位有人填補;
4.3.因本憲法第40條第3.和第4.規定,他停止行使其參議院議員的任何職責;
4.4.他被任命為部長或議會秘書長;
4.5.副議長當選為議長。
第43條 眾議院議長和副議長
1.眾議院在議會的任何解散之後第一次開會時,和在辦理其他事情之前,應選舉一名非部長或議會秘書長的參議員為議長。無論何時,只要不因議會解散而議長職務空缺,眾議院應在空缺出現後不遲於第二次開會時選舉任何其他眾議員填補該職務。
2.議長在當選後,在其就職之前,應(除非按本憲法第62條規定已經宣誓)在眾議院宣誓並簽署忠誠誓言。
3.眾議院在議會的任何解散之後第一次開會時,應儘快選舉一名非部長或議會秘書長的眾議員為副議長。無論何時,副議長職務空缺,眾議院應立即選舉另一名其他議員填補該職務。
4.在以下情況下,應解除議長或副議長職務:
4.1.他辭職;
4.2.他喪失眾議院議員資格;
但是,如議長或副議長因議會解散而喪失議員資格,則應按本憲法第47條,其繼續履行職責,直到其辭職或空出職位,但因議會解散的原因空出職位除外,或者直到議長或副議長職位有人填補;
4.3.他因本憲法第41條第3.和第4.規定停止行使其眾議院議員的任何職責;
4.4.他被任命為部長或議會秘書長;
4.5.副議長當選為議長。
第44條 成員身分問題的決定
1.下列任何問題:
1.1.是否有人有效當選或被任命為任何一院的議員;
1.2.是否兩院的任何議員由此解職,或法定或依照本憲法第41條第3.或第4.規定,不再行使其議員的任何職責;
均應由最高法院裁決或根據起訴由上訴法院裁決,其裁決應按屆時在牙買加有效的法律規定,並受任何該法律的管轄,根據首席法官所給予的任何指示做出最終判決。
2.任何個人(包括司法部長)可就本條第1.所述的任何問題起訴,如該類訴訟不是司法部長提起的,並且司法部長不是當事人,則司法部長可干預(如果想干預)並可出庭或由別人代表出庭。
第45條 填補空位
1.1.參議院任何議員席位無論何時出現空缺,總督應按本憲法規定用國璽簽署文件,任命合格的參議員補缺;
1.2.如該缺位議員,總督在簽署該類任命時:
1.2.1.如按總理的意見所任命,則依照總理的意見;
1.2.2.如按反對黨黨首的意見所任命,則依照反對黨黨首的意見。
2.眾議院任何議員席位無論何時出現空缺,該空位應按屆時在牙買加有效的法律所規定的選舉方式補缺。
第46條 無資格人參與或投票
1.明知或有充分理由知道其無權在任何一院出席會議或投票而在任何一院出席會議或投票者,出席會議或投票一日,罰款十英鎊。
2.任何該類罰款可根據司法部長的起訴,在最高法院的民事訴訟中追回。
第47條 議會兩院的執事
1.設立參議院執事和副執事;該職務應由總督根據議長的提議任命。
2.設立眾議院執事和副執事;該職務應由總督根據議長的提議任命。
3.根據本條第5.的規定,執事除非辭職,應該一直任職到六十五歲,或者根據本條第7.的規定,由指定的委員會規定任職到較大的年齡。
4.不能僅因為執事達到了本條規定的任職年齡必須卸任而認為其行為無效。
5.如執事不能勝任(無論是因為身體或精神疾病,還是任何其他原因),或行為不端,議院經由全體議員的三分之二以上多數投贊成票通過決議案,決定罷免該執事,則由總督予以罷免。
6.本條第3.、第4.和第5.如同適用於執事一樣適用於副執事。
7.根據本條第3.、第5.、第6.和第9.的規定,執事和副執事的任職期限(包括薪金和津貼)應該由下列人員組成的委員會隨時做出決定,即:
7.1.議長,作為主席;
7.2.參議院議長;
7.3.財政部長或由該委員會提名代替其出席該委員會的任何會議者。
8.執事和副執事的薪金和津貼由統一基金發放,在其繼續任職期間,不得減少薪金。
9.為本憲法第40條、第41條、第111條、第124條、第129條、第132條、第133條和第134條規定的目的,執事和副執事應該被視為公務員。
10.凡是公務員,在不影響其在公共事務中任職的情況下,可根據本條規定任命為執事和副執事,但是:
10.1.任何該類任命必須根據公共事務委員會的建議由總督同意;
10.2.本條第3.、第5.和第6.的規定同如此任命的官員有關,應根據第10.4.的規定,適用於執事或副執事,但不得適用於公務員;
10.3.如此任命的執事或副執事不得在其擔任職務期間,行使任何公職;
10.4.如此任命的公務員可由總督根據公共事務委員會的建議,隨時任命擔任或恢復擔任公職,並且該公務員應就此辭去其執事或副執事職務,但是,根據本款做出的任何任命須經兩院議長同意。
11.根據財政部長協商執事後的建議,總督可以在政府公報上發表公告的形式,經常調整執事(不包括副執事)的職員班子的職務,並且同樣可以調整其下屬職員。
12.根據本條第11.規定任命的執事的任何下屬的臨時職務的權力,以及罷免和對擔任或代理任何該類職務者實行紀律管理的權力,均由執事行使。
13.根據本憲法第125條第1.公共事務委員會在向總督提出以下建議之前:
13.1.任命任何人擔任執事的職務(非指副執事職務及其任何下屬職務);
13.2.任命任何人擔任或代理該類職務者擔任其他公職;或
13.3.罷免任何擔任或代理該類職務者,或對其採取任何紀律懲罰措施;
該委員會均應和執事協商。
14.本條任何規定不得被認為妨礙:
14.1.任命某人擔任參議院執事和眾議院執事;
14.2.任命某人擔任參議院副執事和眾議院副執事;
14.3.任命某人擔任參議院執事職員的其他職務和眾議院執事職員的其他職務,如任何人被如此任命擔任兩種職務,本條的上述規定應分別適用該人所擔任的各種該類職務。
15.如無人擔任參議院議長職務,或議長不在牙買加,或不能履行職務,則由副議長行使本條授予的議長職責;如無人擔任眾議院議長職務或議長不在牙買加,或不能履行職務,則由副議長行使本條授予議長的職責。
第48條 制定法律的權力
1.根據本憲法的規定,議會可以為和平、秩序和牙買加的良好治理而立法。
2.在不妨礙第1.的一般原則的情況下並根據本條第3.、第4.和第5.的規定,議會可通過法律決定兩院及其議員的特權、豁免權和權力。
3.兩院的任何議員不因言論受到民事或刑事起訴。該言論包括其在議院或議院某個委員會或兩院的任何聯合委員會所做的發言或提交的書面報告,或因為該議員在請願書、議案、決議案、動議中或以其他形式提出了任何問題或事情。
4.除構成刑事犯罪的債務以外,兩院的議員在任何開會期均可享有不因任何民事債務而受到逮捕的自由。
5.任何法庭在行使其民事審判權時所發布的任何訴訟,不得在任何議院的開會期間送交或執行,或者不得透過兩院議長、執事或兩院的任何官員送交或執行。
第49條 本憲法的修改
1.根據本條規定,議會可以在兩院以通過議會法律律的方式修改本憲法,或修改組成牙買加法律的《1962年牙買加獨立法》。
2.議會可修改下列條文:
2.1.憲法第13條,第14條,第15條,第16條,第17條,第18條,第19條,第20條,第21條,第22條,第23條,第24條,第25條,第26條,第48條第3.,第66條,第67條,第82條,第83條,第84條,第85條,第86條,第87條,第88條,第89條,第90條,第91條,第94條,第96條第2.、3.、4.、5.、6.或7.,第97條,第98條,第99條,第100條第3.、4.、5.、6.、7.、8.或9.,第101條,第103條,第104條,第105條,第106條第3.、4.、5.、6.、7.、8.或9.,第111條第1.、2.、4.、5.、6.、7.、8.、9.或10.,第112條,第113條,第114條,第116條,第117條,第118條,第119條,第120條,第121條第2.、3.、4.、5.、6.或7.,第122條,第124條,第125條,第126條第1.,第127條,第129條,第130條,第131條,第135條或第136條或本憲法的附件二、附件三;
2.2.本憲法第1條適用於第2.1.所列出的條款。
本條之下為議會法律提出的議案,不能提交總督徵得同意,除非從該議案提交眾議院到該議案的全文在第一次討論後經過了三個月,並且從討論結束到該議案在議院通過又經過了三個月。
3.議會可修改下列條款:
3.1.本條;
3.2.本憲法第2條,第34條,第35條,第36條,第39條,第63條第2.,第64條第2.、3.或5.,第65條,第68條第1.;
3.3.本憲法第1條適用於第3.1.或3.2.所述的任何規定;
3.4.《1962年牙買加獨立法》,依本條為議會法律提出的法案的任何內容不必提交總督徵得其同意,除非:
3.4.1.從該議案提交眾議院到該議案的全文在該院第一次討論之間經過了三個月,並且從討論結束到該議案在議院通過又經過了三個月;
3.4.2.根據本條第6.的規定,議案在兩院通過後,應在兩個月至六個月之間提交有資格投票選舉眾議院議員的選民,採取議會規定的方式投票,如果選民多數投票贊成,即通過該議案。
4.根據本條為議會法律提出的議案,不得視為在兩院通過,除非最後表決時:
4.1.涉及修正本條第2.或第3.所述的規定的議案,須有不少於該院全體議員三分之二的贊成票;或
4.2.在任何其他情況下,該院全體議員的多數票支持。
5.如議會法律提出的修改本條第2.所述的任何規定的議案在眾議院:
5.1.以本條第2.和第4.1.規定的方式在相同的會議兩次通過,並且在第一次會議結束前至少七個月,在第二次會議結束前至少一個月,議案送交了參議院,兩次均被否決;
5.2.在根據本條第2.和第4.1.規定的方式在連續召開的兩次會議中(無論是否同一個議會)通過,在每次會議結束前不少於一個月時送交參議院,第二次會議至少在第一次會議後六個月召開,在兩次會議中均被參議院否決,該議案在被參議院第二次否決後,應在二個月至六個月期間提交有資格投票選舉眾議院議員的選民,以議會規定的方式投票,如有五分之三的選民投票贊成該議案,該議案可以呈交總督徵求其同意。
6.如議會法律提出修正案第3.所述的任何規定的議案在眾議院:
6.1.以本條第3.和第4.1.規定的方式在相同的會議兩次通過,並且在第一次會議結束之前至少七個月,在第二次會議結束前至少一個月,兩次送交參議院,且均被參議院否決;
6.2.在以本條第3.和第4.1.規定的方式在連續召開的兩次會議中,在每次會議結束前不少於一個月送交參議院,第二次會議至少在第一次會議後六個月召開,在兩次會議中均被參議院否決;
該議案在被參議院第二次否決後應在二個月至六個月期間提交有資格投票選舉眾議院議員的選民,採取議會規定的投票方式,如有三分之二的選民贊成該議案,該議案可呈交總督徵求其同意。
7.根據本條第5.和第6.規定,在下列情況下議案可視為被參議院否決:
7.1.未以本條第4.1.規定的方式,在其送交參議院一個月內,在參議院通過;
7.2.以規定的方式在參議院通過,但是其修正未被眾議院通過。
8.依照本條第5.和第6.,眾議院在任何會議中提交參議院的議案,如果將其送交參議院時,與前議案完全相同,或自前議案提出或參議院提出任何修改的日期後僅由議長基於時間流逝的必要特別提出變更,應視為是與在同次或上次會議送交參議院的前議案相同的議案。
9.在本條中:
9.1.指的是本憲法或《1962年牙買加獨立法》的任何規定,包括修改本規定的任何法律;
9.2.「修改」包括修正、更改、伴有修改或更改或無修正或更改的重新制定,在取代、推遲、廢止或附加規定中做出不同的規定。
第50條 議會特別法
1.本條提及的議會法律不得因與本憲法從第13條到第26條(包括首尾兩條)的規定相違背而失效,儘管存在不一致,議會法律效力更高。
2.本條提及的議會法律是已在兩院通過並在兩院的最後表決中由該院全體議員不少於三分之二的贊成票通過的一項議案。
第51條 議院程序規則
1.根據本憲法,兩院均可調整自己的程序並為此制定程序規則。
2.兩院不管其議員是否缺席均可以舉行活動(包括該院在指定日或指定日後或在議會的任何解散後召開的第一次會議時沒有填補的任何缺位),並且不因無權出席或參加該院的活動者的參加或出席而使議院活動無效。
第52條 主持參眾兩院會議
1.參議院每次開會,如議長不在,由副議長主持,如兩者均不在,則由參議院在該次開會前選舉一名參議員(不是部長或議會秘書長的參議員)主持。
2.眾議院每次開會,如議長不在,由副議長主持,如兩者均不在,則由眾議院在該次開會前選舉一名眾議員(不是部長或議會秘書長的眾議員)主持。
3.本條所述議長、副議長不在的情況包括議長、副議長職務的空缺。
第53條 法定人數
1.在兩院開會期,如有議員提出出席者不足法定人數的異議,並且按該院議事規則的規定休會後,會議主持人確定仍沒有達到法定人數,主持人應宣布休會。
2.為了本條的目的:
2.1.參議院的法定人數,除主持人外應由八名議員組成;
2.2.眾議院的法定人數,除主持人外應由十六名議員組成。
第54條 投票
1.除非本憲法另有規定,由任一院裁決的一切問題,應由出席和表決的議員的多數投票決定。
2.兩院的主持人不得投票:
2.1.除非在任何問題上,票數相等,在這種情況下,主持人投決定票;
2.2.在根據本憲法第37條第3.或第49條對議會法律的議案進行最後表決,或對本憲法第50條所述的議會法律的法案進行最後表決這兩種例外情況下,主持人投一普通票。
第55條 法案的提出等
1.根據本憲法和議員議事規則的規定,每一院的任何議員均可提出法案或提出動議討論或提出申訴,按照議院議事規則同樣被討論和處理。
2.除財政法案外,兩院可提出任何議案,但財政法案不能由參議院提出。
3.除非在總督的建議下由一名部長簽署,眾議院不得:
3.1.提出任何議案(包括議案的任何修正案),根據主持人的意見,該議案或修正案是為任何下列目的做出規定,即為施加或增加任何稅收,為施加或增加牙買加的稅收或其他基金的負擔,或不是為減少該類負擔而進行變動,或增加或減少牙買加的債務;
3.2.提出任何動議(包括動議的任何修正案),根據主持人的意見,該動議或修正案是為上述任何目的做出規定;
3.3.根據主持人的意見,受理任何要求為上述任何目的做出規定的訴狀。
4.參議院不得:
4.1.提出任何議案,除眾議院送交的議案外,或對某議案提出任何修正案,按照主持人的意見,該議案或修正案是為任何下列目的做出規定,即為利用或改變任何現存或計劃的稅收,或利用或改變任何現存或計劃的由牙買加收入或其他基金支出的費用,增加或減少牙買加的債務;
4.2.提出任何動議(包括動議的任何修正案),按照主持人的意見,該動議或修正案是為上述任何目的做出規定;
4.3.按照主持人的意見,受理任何要求為上述任何目的制定規定的訴狀。
第56條 對參議院針對財政法案權力的限制
1.根據本憲法的規定,如果一個財政法案,已經在眾議院通過,並在會議結束前至少一個月送交參議院,在參議院沒有通過,且在送交該院一個月內沒有做出修改,除非眾議院另行決定,無論參議院是否同意,該法案應該呈送總督徵求其同意。
2.財政法案在送交參議院時,均由議長簽署其是財政法案的背書,並且根據本條第1.送交總督徵求其同意的任何財政法案,均由議長按該款規定簽署其是財政法案的背書。
第57條 對參議院除財政法案以外的其他法案的權力限制以及對其他法案的確定
1.根據本憲法的規定,如果除財政法案以外的其他任何法案在眾議院:
1.1.在相同的兩次會期中通過,在會期結束前至少七個月第一次送交參議院,在會期結束前至少一個月第二次送交參議院,兩次均被參議院否決;或
1.2.在連續兩次會期中(無論是否同一議會)通過,在每次會期結束前至少一個月均送交參議院,第二次會議在第一次會議後至少六個月召開,兩次均被參議院否決。
該法案在第二次被參議院否決後,除眾議院另行決定,無論參議院是否同意,該法案應該呈送總督徵求其同意。
2.依照本條的目的,眾議院在任何會議中提交參議院的法案,如果將其送交參議院時,與前法案完全相同,或自前法案提出或參議員提出任何修改的日期後僅由議長基於時間流逝的必要特別提出變更,應視為與在同次或上次會議送交參議院的前法案相同的法案。
3.如果眾議院認為可以在該院通過同次或上次會期送交參議院的與前法案相同的法案時,可提出任何修正意見,但不得將其修正案插入法案。任何該類修正均提交參議院考慮,如參議院同意,應視為由參議院制定、眾議院同意的修正案;但是眾議院行使本權力不得影響本條關於參議院否決法案的實施。
4.根據本條呈交總督徵求其同意的任何法案,應由參議院加入議長已背書的任何修正,並得到眾議院的同意。
5.根據本條呈交總督徵求其同意的任何法案,應由議長簽署本條規定已得到執行的背書。
6.本條規定不適用於由本憲法規定須在兩院通過的法案。
第58條 涉及第55條、第56條和第57條的規定
1.在本憲法第55條、第56條和第57條中,「財政法案」係指根據議長的意見只包括處理一切或任何下列問題的法案,即徵收、廢止、寬免、增加或調整稅收;或為清償債務或其他財政問題,由統一基金或任何其他公款承擔費用,或由議會規定的款項承擔費用,或變更或廢止任何該類費用;撥款給主政者或任何權力機關或個人,或對任何該類發放的變更或廢止;占用、接受、保管、投資、撥款或審計公款帳目,增加或保護任何借貸提供的任何投資基金;或附屬任何上述問題的次要問題;本憲法中,「稅收」、「債務」、「公基金」、「公款」和「借貸」等術語,不包括任何地方權力機關或地方團體徵收的任何稅款、產生的債務、提供的基金或貨幣或增加的借貸。
2.下列情況的法案,依照本憲法第57條,應視為被參議院否決:
2.1.參議院未通過,在送交該院後一個月內沒有修正案;
2.2.參議院通過,但做出的任何修正均未得到眾議院的同意。
3.如議長職務空缺,或議長因任何原因不能行使本條第1.或本憲法第56條或第57條授予的任何職責,該職責可由副議長行使。
4.根據本憲法第56條或第57條議長或副議長對任何問題做出的任何證明是不受任何法院的質疑。
5.議長或副議長在做出任何該類證明前,如果可行應與司法部長協商。
第59條 對參議院關於法定文件的確定權的限制
1.任何適用本條並已提交參議院的法定文件:
1.1.如果在會期結束前至少七個月的任何會期中,在參議院沒通過,且在該會期結束前至少一個月重新提交參議院;或
1.2.在會期結束前至少一個月的任何會期中,在參議院沒通過,且在相接的下次會期結束前(無論是否同一議會)至少一個月重新提交參議院,但在其第一次提交後至少六個月,如該議案沒被較早地通過,在其第二次提交的會期結束時,應視為已被參議院通過。
2.在本條中,「法定文件」係指總督、前殖民地牙買加的總督、部長或任何其他行政機構行使其權力制定的任何文件,批准或通過的命令、規則、制度或其他下位法規,其權力是牙買加立法機構制定的法律(無論是指定日前或後)所授予的,本條適用的法定文件(無論以何種形式)是指未經參議院通過不得開始執行的一切法定文件。
3.依照本條規定,在任何會期提交參議院的法定文件,如果在其提交參議院時,與前法定文件一致,或因前法定文件經過了一定的時間後只包括議長認為必要的修正,應視同與在同次或上次會期提交參議院的法定文件相同的法定文件。
4.當議長職務空缺或議長因任何原因不能行使本條第3.授予的職責時,該職責可由副議長行使。
5.根據本條第3.,議長或副議長對一切問題做出的任何證明,均不容質疑且不受任何法院質疑。
第60條 法案的通過
1.除非總督同意並以女王陛下的名義,代表女王簽署象徵性同意,法案不得成為法律。
2.根據本憲法第37條、第49條、第50條、第56條和第57條的規定,除非法案未經任何一院修改在兩院通過,或者得到了兩院都同意的修正,應呈交總督徵求其同意,否則不必呈交。
3.當法案呈交總督徵求其同意時,總督應表示同意或不同意。
第61條 制定用詞
1.呈交總督同意之法案,除本憲法第37條第3.規定的特別法法案,或根據本憲法第49條、第56條或第57條呈交的法案,或本憲法第50條提及的法案外,其制定的用詞應如下:
「根據牙買加眾議院和參議院的建議和同意,尊貴的女王陛下制定,並依權力頒布如下:」
2.依據本憲法第37條第3.規定的呈交總督同意之特別法法案,其制定的用詞應如下:
「按照牙買加憲法第37條第3.的規定,根據牙買加眾議院和參議院的建議和同意,尊貴的女王陛下制定,並依權力頒布如下:」
3.根據本憲法第49條,呈交總督同意之法案,其制定的用詞應如下:
「按照牙買加憲法第49條規定,根據牙買加眾議院和參議院的建議和同意,尊貴的女王陛下制定,並依權力頒布如下:」
4.憲法第50條所述呈交總督同意之法案,其制定的用詞應如下:
「按照牙買加憲法第50條規定,根據牙買加眾議院和參議院的建議和同意,尊貴的女王陛下制定,並依權力頒布如下:」
5.根據本憲法第56條和第57條,呈交總督同意之法案,其制定的用詞應如下:
「按照牙買加憲法第56條(或第57條)規定,根據牙買加眾議院和參議院的建議和同意,尊貴的女王陛下制定,並依權力頒布如下:」
6.對本條第3.或第5.所規定的制定法案用詞的任何修正,不得視為是對該法案的修正。
第62條 效忠宣誓
1.在該院宣誓並簽署忠誠誓言之前,兩院的議員不得參加該院的活動(除涉及本條的必要活動以外)。
但是,可以在該院的議員宣誓和簽署效忠誓言之前選舉兩院議長。
第63條 議會的會期
1.在牙買加境內舉行每屆議會應由總督於政府公報上發表聲明指定開會時間。
2.議會某期會議的末次開會和下期會議首次會議之間的六個月期間不得舉行會議。
第64條 議會的休會和解散
1.總督可隨時在政府公報上發布有關議會的閉會和解散的公告。
2.根據本條第3.的規定,除非議會提前解散,從任何解散後第一次開會到再次解散,議會應該任期五年。
3.在牙買加處於戰爭狀態的任何時期,議會可以隨時延長本條第2.特別規定的五年期限,一次延長不超過十二個月。
但是,根據本項,議會的屆期不能延長超過二年。
4.在議會解散和下屆眾議員普選期間,如發生緊急情況,或總理認為有必要在該次普選之前召集兩院或兩院中任何一院開會,總督可在政府公報上發布公告召集上屆議會的兩院,為此該屆議會可視為(除因本憲法第65條之外)一直沒有解散,但是在下屆普選舉行時應(除上述情況外)解散。
5.總督應聽從總理的建議行使本條規定的權力。
但是,如眾議院全體議員的絕對多數對政府投不信任票,並通過了決議案,總督可在政府公報上發布解散議會的公告。
第65條 普選和參議員的任命
1.應在每屆議會解散之後三個月內舉行眾議員的普選,總督根據總理的建議在政府公報上發布公告規定舉行選舉的日期。
2.每屆普選結束,總督應按本憲法第35條規定任命參議員。
第66條 第一次選區劃分
1.為選舉眾議院議員,在總督依本憲法第67條做出決定另行規定之前,應依發布在1959年5月28日政府公報上關於前殖民地牙買加總督制定的《1959年選區令》的規定,牙買加劃分為四十五個選區。
2.依本條或本憲法第67條規定設立的每個選區,應向眾議院推薦一名議員。
第67條 眾議院常務委員會
1.根據本憲法第66條的規定,應為眾議院議員選舉的目的,根據總督依本條做出的隨時決定,牙買加劃分四十五個至六十個選區。
2.在指定日或任何普選之後第一次會議結束時,由眾議院設立由下列人員組成的常務委員會:
2.1.議長擔任主席;
2.2.總理指定的眾議院的三名議員;
2.3.反對黨黨首指定的眾議院的三名議員。
3.常務委員會的職責是持續審查:
3.1.在牙買加劃分的選區的個數;
3.2.各選區的邊界。
4.根據本條規定,常務委員會的程序應由眾議院的議事規則決定。
5.按第6.規定,常務委員會應向眾議院提交下列報告:
5.1.為使本憲法附件二宣布的制度生效,建議牙買加分成數個選區;
5.2.根據委員會的意見,為使所述及的制度生效,說明不必改動現存的選區個數或邊界。
6.常務委員會應在下列時間提交依本條第5.所做的報告:
6.1.在指定日之後的第一次報告,應在該日後四至六年之間;
6.2.任何後續報告,從最後一次提交報告起四年至六年之間。
7.當常務委員有提交報告的意圖考慮時,應以書面形式通知負責選舉事務的部長(以下本條簡稱部長),該通知的複本應發表在政府公報上。
8.只要常務委員會依本條第5.1.向議院提交了報告,部長即應向議院提交有關總督為使該報告中包括的建議生效而對決定草案的批准,該草案可以規定對部長來說是草案附帶的或作為草案其他規定的結果的任何問題。
9.如依本條制定草案,使任何該類建議經修改而生效,部長應將草案和修改原因說明一併提交議院。
10.如按照本條制定的同意任何草案的動議被眾議院否決或撤銷,部長應修改草案,並將修改的草案提交眾議院。
11.如依本條制定的任何草案,在該院通過決議案,部長應將其提交總督,總督根據草案制定一項決定(發布在政府公報);該決定除非被總督依本條規定重新制定的決定廢止,應在指定的日期開始生效並具有法律效力。
但是,在總督發布公告指定眾議院議員舉行普選日期之前,或者直到現存議會解散影響眾議院的組成之前,任何開始生效的該類決定不得影響眾議院的任何選舉。
12.議會法律可以規定向最高法院提起訴訟,裁決依本條第5.制定的任何報告是否對本條規定產生效力,在上訴到上訴法院的情況下,為保證對該規定產生效力,可授權最高法院做出任何必要的判決和做出有關該類訴訟費用的裁決。
13.本條第12.提及的任何法令規定的條件下,關於總督依本條規定做出的任何決定的有效性和對眾議院通過的決議草案書面說明等問題,不受任何法庭調查。
第68條 牙買加的行政權
1.牙買加的行政權由女王陛下授予。
2.根據本憲法的規定,牙買加的行政權由總督代表女王直接行使或透過其下屬官員行使。
3.本條的任何規定不得妨礙議會授權總督以外的個人或權力機關行使職權。
第69條 內閣
1.設立牙買加內閣,內閣由總理和其他不少於十名部長組成,在總理認為合適時,從根據本憲法第70條任命的其他部長中選舉產生內閣成員。
2.內閣是最重要的政治機關,負責領導和管理牙買加政府,內閣集體對議會負責。
3.根據第1.選出的部長應該有不少於二名不多於四名參議院的成員。
第70條 部長的委任
1.無論何時,總督應慎重考慮對總理的任命,按其判斷在眾議院議員中任命最有能力贏得該院多數議員信任者為總理,並依照總理的建議,從兩議院議員中任命各部部長。
2.(廢止)
3.如果需要在議會解散時任命,在解散前是眾議院議員者可被任命為總理,在解散前是兩院中任何一院的議員者,可在本條第2.規定的條件下,任命為任何其他部長,在兩種情況下,該人都仍是所述議院的議員,但如果在該院的下屆會議開始時其不再是議員,被委任者應辭職。
4.依本條做出的任何委任,需加蓋國璽簽署文件確認。
第71條 部長的任職
1.在以下情況下,總理職位空缺:
1.1.如果他辭職;
1.2.如果他非因議會解散原因而喪失眾議員資格;
1.3.按照本憲法第41條第3.或第4.的規定,如果其被要求停止履行眾議員的職責;
1.4.在議會解散後,當總督依其判斷通知總理,其打算重新任命他為總理或任命其他人為總理時;
1.5.如果總督依本條第2.規定撤銷其任命。
2.如眾議院多數議員投贊成票,通過撤銷任命總理的決議案,總督應根據本條第3.的規定,用國璽簽署文件撤銷其任命。
3.如眾議院通過了依照本條第2.規定的決議案,決定撤銷對總理的任命,總督應與總理協商,如果總理請求在三日之內不撤銷對其的任命,總督則不得撤銷該任命,而應解散議會。
4.在以下情況下,總理職務以外的部長職務空缺:
4.1.在任命或重新任命任何人擔任總理職務時;
4.2.總督根據總理的意見以加蓋國璽簽署文件撤銷其職務的任命;
4.3.非因議會解散的原因,該部長喪失了在其被任命時所在的議院議員資格;
4.4.根據本憲法第41條第3.或第4.的規定,如果其被要求停止履行作為議院議員的職權;
4.5.部長辭職。
第72條 部長對確定事項的執行權
1.在總理因病或不在牙買加而不能行使職權時,總督可以加蓋國璽簽署文件,授權身為眾議院議員的任何其他部長行使本憲法授予總理的職責(除本條第3.授予的職責外)。
2.總督可以加蓋國璽簽署文件,廢止根據本條授予的任何權力。
3.本條授予總督的權力,如果因總理患病或不在,總督認為不可能獲得總理的意見,可由其依自己的審慎判斷自由行使。除此之外的其他情況下,總督應聽從總理的意見行使權力。
第73條 臨時部長
1.當總理以外的部長因病或不在牙買加而不能行使其職權時,總督可以加蓋國璽簽署文件,指定與該部長同一議院的一名議員擔任臨時部長。
但是,如果需要在議會解散時任命,可以任命在解散前與上述部長同一議院的議員為臨時部長,如同其仍然是該院的議員一樣。但是,如此任命的任何人在該院下次開會時,如未當選為該院議員,應解除其職務。
2.根據本憲法第71條的規定,臨時部長被總督用國璽簽署的委任文件任命後,應持續任職到不能行使職權的部長重新能夠行使該職權的通知之前,或在被解除該部長職務之前。
3.本條授予總督的權力應依照總理的建議行使。
第74條 誓言
1.總理和各部部長應在就職之前向總督進行忠誠宣誓和正當地執行其職務的宣誓,誓言以本憲法附件一公布的形式為準。
第75條 主持內閣
1.總理應儘可能參加並主持內閣的一切會議,如總理不在,由總理任命的其他部長主持內閣。
第76條 關於政府的事務通知總督
1.關於牙買加政府的一般事務,總理應隨時向總督報告並應儘可能應總督的要求,向其提供有關牙買加政府的任何特殊情況。
第77條 部長的職責分配
1.根據本憲法的規定,總督根據總理的建議,可以書面指示,委託屬眾議院議員的任何部長,或者(除了根據本憲法第67條、第115條、第116條或第118條不包括在部長的職責的範圍內)屬參議院的部長負責任何科目或任何政府部門。
2.本條的任何規定並沒有賦權總督給予任何部長行使或履行本憲法或其他法律授予總督或其他人和權力機關的任何職權,但第1.所指部長除外。
3.依本條第1.做出的書面指示,經眾議院批准並簽署決議的,具有溯及效力。
第78條 議會秘書
1.在總理的建議下,總督可以加蓋國璽簽署文件,從兩院的議員中任命議會秘書長,協助部長分擔職責。
2.(廢止)
3.如果需要在議會解散時任命秘書長職務,可以從上屆議會任何一院的議員中任命,視同其仍然是該院議員一樣,但是如此任命的任何人,在該院下次開會時如不再是該院議員,應解除其職務。
4.本憲法第71條第4.和第74條適用於議會秘書長,視同適用於部長。
第79條 司法部長
1.設立司法部長職務,司法部長應是牙買加政府的首席法律顧問。
2.根據本條第4.,任何擔任或代理司法部長職務,以及解除擔任或代理該職務者職務的權力,由總督按照總理的建議行使。
3.除因本憲法第70條的規定外,根據本條第2.擔任或代理司法部長職務者,不得任命為部長。
4.在依本條第2.規定第一次任命某人擔任或代理司法部長職務之前,該職務是公職,除有資格任命為最高法院的法官外,任何人無資格擔任或代理該職務。
5.依本條第2.規定,在第一次任命某人擔任或代理司法部長職務時,作為公職的司法部長職務應視為已被廢除。
第80條 反對黨黨首
1.設立反對黨黨首,反對黨黨首須由總督加蓋國璽簽署文件來任命。
2.當任命反對黨黨首時,總督應依其審慎判斷,從眾議院中最能贏得多數反政府議員擁護的議員中任命;若無此人,則以其判斷從該院中獲得最大單一獨立組織支援的議員中任命,該獨立組織的成員願意支援一名黨首。
3.反對黨黨首職位應在下列情況下空缺:
3.1.反對黨黨首辭職;
3.2.在議會解散之後,如果總督依其審慎判斷通知該黨首,計劃任命其他人擔任反對黨黨首;
3.3.反對黨黨首因議會解散外的其他原因,喪失眾議院議員資格;
3.4.根據本憲法第41條第3.或第4.的規定,反對黨黨首被要求停止行使作為眾議院議員的職權;或
3.5.依本條第5.規定撤銷其任命。
4.如需要在議會解散時任命,可從解散前的眾議院議員中任命反對黨黨首,視同該人仍然是該院的議員,但是如此任命者在該院下次開會時如不再是該院議員,應解除其職務。
5.如總督認為反對黨黨首不再能贏得眾議院多數不擁護政府的議員的擁護,或不再能贏得願意擁護一名黨首的該類議員組成的最大獨立組織的擁護,總督依其自己的審慎判斷,應撤銷對該反對黨黨首的任命。
第81條 反對黨黨首職務的特定空缺
1.根據本憲法,因無人適合該職務或無人願意接受該職務的任命而出現了反對黨黨首職務的空缺,在空缺期內,總督可遵從總理的建議就本憲法規定的任何問題進行考慮時:
1.1.總督應遵從反對黨黨首的建議;
1.2.總督應遵從總理在協商反對黨黨首之後的建議。
第82條 樞密院
1.在牙買加設立樞密院,總督經協商總理後加蓋國璽簽署文件任命六名成員組成樞密院。
2.樞密院應至少有兩名成員擔任或擔任過公職。
3.樞密院擁有本憲法或任何其他法律授予的權力和職責。
第83條 樞密院成員的任職
1.在以下情況樞密院成員空缺:
1.1.自其任命之日起三年屆滿,或其任命文件規定的更早的期限屆滿時間;
1.2.樞密院成員辭職;
1.3.總督經協商總理後加蓋國璽簽署文件撤銷其任命。
2.根據本憲法第85條規定,如果某人被任命為樞密院臨時成員,其作為臨時成員的任期是由根據本條對其做正式任命決定的,本條第1.1.所述三年的期限,應從該員被任命為臨時成員的文件所簽署的日期算起。
第84條 樞密院成員的無能力
1.總督經協商總理,可加蓋國璽簽署文件,宣告樞密院的某成員因身體或精神疾病,暫時不能履行樞密院成員的職責,為此再以同樣方式宣告該成員復職之前,該成員不得參加樞密院的活動。
第85條 對樞密院的臨時委任
1.根據本憲法第84條,當樞密院成員被宣告暫時不能承擔其成員職責,總督經協商總理,可以加蓋國璽簽署文件任命一名臨時成員代替該員,直到根據本憲法第84條宣告該成員能夠重新承擔該職責或離職為止。
2.根據本條第1.的規定,本憲法第83條第1.的規定,應適用於樞密院臨時成員,如同適用樞密院正式成員一樣。
第86條 樞密院的長老
1.總督經協商總理,應任命一名樞密院成員為長老。
2.如樞密院成員在對任何問題投票相等時,長老應在其原投票之外再投一票。
3.長老應在總督不在時主持樞密院的任何會議。
4.如在樞密院的任何會議上長老缺席,出席的成員應從其中選舉一名成員在該次會議上行使長老的權力和職責。
第87條 總督的出席
1.總督應儘可能參加並主持樞密院的一切會議。
第88條 樞密院的召集和程序
1.除非總督依其審慎判斷自由行使其權力時,樞密院不被召集。
2.如在樞密院的任何會議期間,針對出席會議的成員對於會議的代表性產生的質疑,總督或主持會議的成員發現除總督或主持會議的成員外只有不到三名成員出席,總督應該解散會議。
3.根據本憲法的規定,樞密院可調整自己的程序。
第89條 樞密院議程的有效性
1.樞密院不得只因其任一成員的缺席(包括在第一次成立或在任何時間重新成立時沒有填補的空缺),而喪失其處理事務的資格,儘管有無權參加者的出席,樞密院任何活動均應有效。
第90條 赦免的特權
1.總督可以以女王的名義並代表女王:
1.1.對任何觸犯牙買加法律的犯罪者予以赦免,或給予自由或附合法條件的赦免;
1.2.對刑罰緩期執行,包括無期或有期的刑罰;
1.3.代之以較輕的刑罰;
1.4.全部或部分免除刑罰或應該充公的罰金和沒收的財產。
2.總督應聽從樞密院的建議行使本條所授予的權力。
第91條 死刑的赦免
1.當有觸犯牙買加法律而被處死刑者,總督應從審判法官處獲得一份書面案例報告,和從該案的審判紀錄中獲得的其他情況或總督可能需要的其他情況一起轉交樞密院,樞密院可以根據本憲法第90條規定,給總督提建議。
2.本條第1.授予總督要求提供情況的權力,應由總督在樞密院的建議下行使,或在任何情況下,依其判斷行使,事情太緊急而無法接受建議的,可由其審慎判斷自由行使。
第92條 內閣秘書長
1.設立內閣秘書長職務,由總督根據總理的建議,從公共事務委員會提交的公務員名單中任命內閣秘書長。
2.內閣秘書長主管內閣機關,並按總理可能給予的指示安排內閣事務,記錄內閣會議並向適當的人或權力機關傳達決定,完成總理隨時安排的其他工作。
第93條 常務秘書長
1.當任何部長承擔了某個科局或政府部門的責任,該部長應對有關科局或該部門的工作進行一般指導和管理,應由按本憲法第126條規定任命的常務秘書長監督上述科局以及對其進行的該類指導和管理。
2.常務秘書長可以負責一個以上的政府部門。
3.設立財政秘書長職務,為本條目的,財政秘書長應該為常務秘書長。
第94條 公職司法部長的職務和職能
1.設立公職司法部長職務。
2.除非有資格任命為最高法院法官者,任何人無資格擔任或代理司法部長職務。
3.司法部長在其認為適宜的任何情況下有權處理下列問題:
3.1.在紀律法庭以外的任何法庭,對任何觸犯牙買加法律的犯罪者提起刑事訴訟;
3.2.接管並繼續處理由任何其他人或權力機關可能提起的任何刑事訴訟;
3.3.在審判送達之前,在任何階段結束由其個人或任何其他人或權力機關提起或處理的任何該類刑事訴訟。
4.根據本條第3.規定,司法部長的權力可由其親自行使,或透過其他人按照其一般或特別指示行使。
5.本條第3.2.和第3.3.授予司法部長的權力,只授予司法部長一人,不包括授予任何其他人或權力機關。
但是,如任何人或權力機關提起刑事訴訟,依據本項的規定,不得阻止該人或權力機關提議並經法庭准許撤回該訴訟。
6.司法部長在行使本條授予的權力時,不受任何其他人或權力機關的指示或控制。
7.為本條目的,向牙買加的任何法庭或女王陛下樞密院的司法委員會提起的任何上訴,涉及任何法庭在任何刑事訴訟中做出的任何裁決,或任何具體的案情,或因任何訴訟程序而保留的法律問題,應視為是該類訴訟的組成部分。
第95條 司法部長的薪金
1.司法部長應領受根據任何法律屆時規定的薪金,並在任何法律屆時規定的年限或條件下任職。
但是,司法部長的薪金以及其任職年限和條件,除不算在年金內的津貼外,在其任職期間,不得做對其不利的更改。
2.依本憲法臨時付給司法部長的薪金應由統一基金負擔,並由統一基金支付。
第96條 司法部長的任期和職權
1.在本條第4.至第7.(包括首尾兩款)規定的條件下,司法部長應在其年滿六十歲之前任職:
1.1.他可隨時辭職;
1.2.總督根據總理協商反對黨黨首後的建議,可以允許司法部長在年滿六十歲之後繼續任職,但不得超過六十五歲,(在司法部長到六十歲之前)雙方可以達成一致意見,一直任職到較大年齡。
2.司法部長所處理的任何事情不得只因其已滿本條法定退休年齡而無效。
3.如司法部長職務出現空缺,或擔任該職務者因故不能履行職務,可以委任有資格擔任該職務者代理該職,如此任命的任何人,行使職權直到依據本條第1.的規定司法部長職位被填補,或司法部長恢復職務,或總督聽從公共事務委員會的建議對該人的任命予以撤銷時為止。
4.只能因為不能履行職務(無論是身體或精神疾病還是其他任何原因),或因為行為不端,免除司法部長的職務,且只能根據本條規定免除司法部長的職務。
5.如罷免司法部長職務的問題被提交到本條第6.指定的法庭,該法庭建議總督因為司法部長不能履行職責或如上所述行為不端應該免除其職務,則由總督罷免司法部長職務。
6.如總理向總督提出因司法部長如上述不能履行職務或有行為不端而需罷免其職務的問題,應當進行調查,那麼:
6.1.根據總理的建議,總督應該指定一個法庭,該法庭應由一名庭長和不少於兩名其他成員組成,其成員從擔任或擔任過聯邦國家某地對民事和刑事問題擁有不受限制審判權的法庭或對任何該類法庭的上訴擁有審判權的法庭的法官中任命;
6.2.該法庭應就該問題進行調查,將事實報告總督並就是否應該因司法部長如上述不能履行職責或行為不端而罷免其職務向總督提出建議。
7.在本條和本憲法附件三規定的條件下,在指定日前有效的《委員會調查法》應儘可能適用於本條第6.指定的有關法庭,或按照上下文要求,適用於其成員,就像適用於根據法律確定的委員會或委員會委員一樣,為此目的,應該像憲法的組成部分一樣有效。
8.如根據本條第6.已將罷免司法部長職務的問題提交法庭,總督根據總理的建議,可以暫令司法部長停止行使其職務職責,任何該類暫令停職可經與總理協商由總督隨時撤銷,如果該法庭建議總督不應罷免司法部長職務,則該暫令停職均應立即失效。
第97條 最高法院的設立
1.在牙買加設立牙買加最高法院,最高法院擁有本憲法或任何其他法律授予的審判權和權限。
2.最高法院的法官由首席法官、一名高級法官和議會規定的多名其他助理法官組成。
3.只要實際的擔任者,最高法院的任何法官職務不會被廢除。
4.除非議會另行規定,最高法院應是高等記錄法院,應擁有該類法院的一切權力。
第98條 最高法院法官的任命
1.首席法官應由總督根據總理經協商反對黨黨首的建議,以加蓋國璽簽署文件的方式任命。
2.助理法官應由總督聽從司法事務委員會的建議,加蓋國璽簽署文件任命。
3.最高法院法官的任命資格應按屆時有效的法律規定的資格任命。
但是,儘管規定的資格之後發生了變化,已被任命為最高法院法官者繼續任職。
第99條 代理法官
1.如首席法官職務空缺,或首席法官因故不能履行職務,該職務應由總督聽從總理的建議,加蓋國璽簽署文件任命符合本憲法第98條第3.規定的合格者為法官來行使,其履行職責直到該職務被任命,或首席法官重新任職為止。
2.如最高法院的助理法官職務空缺,或任何該類法官被任命為首席法官,或上訴法院的法官,或因任何原因不能履行職責,總督根據司法委員會的建議,加蓋國璽簽署文件任命符合本憲法第98條第3.規定的有資格任法官者代理最高法院的法官,被任命者應在本憲法第100條第3.規定的條件下,持續在任命的期限內代理該職,如無規定的期限,則直到其任命被總督根據司法委員會的意見撤銷為止。
但是,該法官可隨時辭去其代理的職務。
3.依本條規定任命的代理法官,儘管其任職已經到期,或其任命已被撤銷,為宣布判決,或處理在其代職期間開始的有關訴訟的任何其他事情的目的仍擔任法官。
第100條 最高法院法官的任期
1.根據本條第4.至7.(包括首尾兩款)的規定,最高法院法官任職直到七十歲。
但是,他可以隨時辭職。
2.不管法官是否達到本條規定的退休年齡,擔任最高法院法官職務者,可在總督的許可下,根據總理的建議,在其達到該退休年齡之後,繼續在一段時間內任職,從而使其能夠宣布判決,或處理在其達到退休年齡之前開始的有關訴訟。
3.最高法院法官所處理的任何事情不得只因其達到本條所規定的退休年齡而無效。
4.最高法院的法官只要不能履行職責(無論是因身體或精神疾病,還是其他任何原因),或因行為不端,即可罷免其職務,且除非根據本條第5.規定,其不得被免職。
5.如免除最高法院法官職務的問題,根據總督按照本條第6.提出的申請,由女王陛下根據《1833年司法委員會法》第4條或代表女王制定的任何其他法令,提交女王陛下樞密院司法委員會,且司法委員會建議女王陛下該法官因如上述不能履行職務或因行為不端應當罷免其職務,則由總督加蓋國璽簽署文件罷免其職務。
6.如總理(在罷免首席法官的情況下)或首席法官經協商總理後(在罷免任何其他法官的情況下),向總督提出因上述不能履行職務或因行為不端而罷免最高法院的法官問題應進行調查,那麼:
6.1.總督應指定一處法庭,該法庭由一名庭長和至少兩名其他成員組成,由總督聽從總理(在免除首席法官的情況下)或首席法官(在免除其他法官的情況下)的建議,從擔任或擔任過聯邦國家某地對民事和刑事問題擁有不受限制審判權的法庭或對任何該類法庭的上訴擁有審判權的法庭的法官中挑選;
6.2.該法庭應調查該問題,並就事實報告總督,建議總督是否應當呈請女王陛下將罷免該法官職務問題提交司法委員會;
6.3.如法庭建議呈請女王陛下,總督則應申請將問題提交司法委員會。
7.根據本條及本憲法附件三的規定,在指定日前有效的《委員會調查法》的規定,應儘可能適用本條第6.指定的有關法庭,或根據上下文的要求,視同適用於該法律指定的委員會或委員,適用於該法庭的成員,因此視為本憲法組成部分具有效力。
8.如罷免最高法院法官職務問題已提交本條第6.指定的法庭,總督根據總理(在罷免首席檢察官的情況下)或首席檢察官經協商總理(在罷免其他法官的情況下)的建議,可以命令暫停該法官的職務。
9.任何該類暫令停職可由總督依照總理或首席法官的建議隨時撤銷,並在下列情況下立即失效:
9.1.如該法庭建議總督不應呈請女王陛下將罷免法官職務問題提交司法委員會;
9.2.司法委員會建議女王陛下不應罷免該法官的職務。
10.本條規定不得違反本憲法第99條第2.的規定。
第101條 最高法院法官的薪金
1.最高法院的法官領受根據屆時有效的法律規定的薪金,並在其規定的年限和條件下任職。
但是,該類法官的薪金和任職年限及條件,除不包括年金內的津貼外,在其持續任職期間,不得做對其不利的更改。
2.依本憲法暫付給最高法院的薪金,應由統一基金支付。
第102條 最高法院法官的宣誓
1.最高法院的法官就職前,須以本憲法附件一宣布的形式宣誓和簽署效忠誓言及司法誓言。
第103條 上訴法院的設立
1.在牙買加設立牙買加上訴法院,其擁有本憲法或任何其他法律授予的審判權和權限。
2.上訴法院的法官包括:
2.1.一名院長;
2.2.首席法官,由擔任司法機關負責人職務者擔任,但不得在上訴法院占有席位,除非至少有四名其他法官占有議席,並且除非有該法院的院長邀請;
2.3.三名其他法官;以及
2.4.議會規定的其他法官。
3.上訴法院院長主持本院的工作和該院會議。
4.上訴法院法官職務在有實際擔任者時不得廢除。
5.除議會另行規定外,上訴法院應是高級記錄法院,應擁有該類法院的一切權力。
第104條 上訴法院法官的任命
1.上訴法院院長須由總督依照總理經協商反對黨黨首的意見以加蓋國璽簽署文件方式任命。
2.上訴法院的其他法官須由總督根據司法事務委員會的建議,以加蓋國璽簽署文件方式任命。
3.任命為上訴法院法官的資格應按屆時有效的法律規定的資格任命。
但是,儘管規定的資格之後發生了變化,已被任命為上訴法院法官者繼續任職。
第105條 上訴法院的法官職務的代理
1.如上訴法院院長職務空缺,或上訴法院院長因故不能履行其職責,該職權應由總督根據總理的建議,加蓋國璽簽署文件任命符合本憲法第104條第3.規定的有資格做法官者行使,直到該職務得到任命並履行其職責,或上訴法院院長恢復職責為止。
2.如上訴法院法官職位空缺(除院長外),或任何該類法官被任命代理該院院長,或因任何原因不能履行其職權,總督根據司法事務委員會的建議,加蓋國璽簽署文件,任命根據本憲法第104條第3.規定有資格擔任上訴法院法官者代理,如此被任命的任何人,應在本憲法第106條第3.規定的條件下,在其任命的期限內繼續代理該職,直至總督根據司法事務委員會的建議撤銷其任命為止。
3.依本條規定任命的代理上訴法院法官,儘管其任職已經到期,或其任命已被撤銷,為宣布判決,或處理在其代職期間開始的有關訴訟的任何其他事情的目的仍擔任法官。
第106條 上訴法院法官的任期
1.根據本條第4.至第7.的規定(包括首尾兩款),上訴法院法官可以任職到七十歲。
但是,他可以隨時辭職。
2.擔任上訴法院法官職務者,不管是否達到本條規定的退休年齡,為使其能夠宣布判決,或處理在其達到退休年齡之前開始的有關訴訟,可在總督根據總理的意見許可下,有必要在其達到退休年齡之後繼續任職一段時間。
3.上訴法院法官所處理的任何事情不得只因其達到本條所規定的退休年齡而無效。
4.上訴法院法官可因其不能履行職務(無論因身體或精神疾病,還是因任何其他原因),或因行為不端,而罷免其職務,且除非根據本條第5.規定,其不得被罷免。
5.如罷免上訴法院法官職務的問題,由總督根據本條第6.呈請女王陛下,由女王依《1833年司法委員會法》第4條或授予女王陛下權力的任何其他法律,提交陛下樞密院,並且司法委員會已建議女王陛下該法官因上述不能履行職務或因行為不端,應免除其職務,則由總督以加蓋國璽簽署文件方式罷免其職務。
6.如總理(在罷免上訴法院院長的情況下)或上訴法院院長經與總理協商(在罷免其他法官的情況下),向總督提出,上訴法院法官因上述不能履行職務或因行為不端而罷免其職務的問題應當進行調查,那麼:
6.1.總督應指定一處法庭,該法庭應由一名庭長和至少兩名其他成員組成,由總督依照總理(在罷免上訴法院院長的情況下)或上訴法院院長的意見,從擔任或擔任過聯邦國家某地對民事和刑事案件擁有不受限制審判權的法庭或對任何該類法庭的上訴擁有審判權的法庭的法官中挑選;
6.2.該法庭應調查該問題,並就事實報告總督,建議總督是否應當呈請女王陛下將罷免該法官的問題提交司法委員會;
6.3.如該法庭建議呈請女王陛下,總督則應呈請將該問題提交司法委員會。
7.根據本條以及本憲法附件三的規定,在指定日前有效的《委員會調查法》的規定,應儘可能適用本條第6.指定的有關法庭,或根據上下文的要求,視同適用於該法律指定的委員會或委員,適用於該法庭的成員,因此視為本憲法組成部分具有效力。
8.如罷免上訴法院法官的問題已提交依本條第6.所指定的法庭,總督根據總理(在罷免上訴法院院長的情況下)或上訴法院院長經協商總理後的建議(在罷免其他法官的情況下),可以暫令該法官停止行使其職責。
9.任何該類暫令停職可由總督依照總理或上訴法院院長的意見隨時撤銷,在下列任何情況下應立即失效:
9.1.法庭建議總督不必呈請女王陛下將罷免法官職務問題提交司法委員會;
9.2.司法委員會建議女王陛下不必罷免該法官的職務。
10.本條規定不得違反本憲法第105條第2.的規定。
11.本條和本憲法第107條及第108條規定不適用於首席法官。
第107條 上訴法院法官的薪金
1.上訴法院法官領受根據屆時有效的法律規定的薪金,並在其規定的年限和條件下任職。
但是,該類法官的薪金和任職年限及條件,除不包括年金在內的津貼外,在其持續任職期間,不得做對其不利的更改。
2.依本憲法暫付給上訴法院法官的薪金,由統一基金支付。
第108條 上訴法院法官的宣誓
1.上訴法院的法官在就職之前,須以本憲法附件一宣布的形式宣誓和簽署效忠宣誓及司法宣誓。
第109條 法官人數
1.上訴法院在裁決任何案件時,法官的人數須是奇數且不得少於三人。
第110條 從上訴法院上訴到樞密院
1.上訴法院的裁決上訴到女王陛下樞密院,在下列情況下成立:
1.1.如向女王陛下樞密院上訴的有爭議的事項價值一千元以上,或該上訴對任何民事訴訟的最終裁決因直接或間接牽連有關財產的權利問題,或價值一千元以上的權利;
1.2.對解除婚姻或婚姻失效的訴訟的最終裁決;
1.3.涉及解釋本憲法的有關問題的任何民事、刑事訴訟或其他訴訟的最終裁決;
1.4.由議會規定的該類其他情況。
2.經上訴法院許可,因上訴法院的裁決向女王陛下樞密院上訴,在下列情況下成立:
2.1.如上訴法院認為對任何民事訴訟的裁決在上訴中涉及的問題很普遍或很重要,應提交女王陛下樞密院;
2.2.由議會規定的該類其他情況。
3.在任何民事或刑事訴訟中,本條的任何規定不得影響女王陛下授予因上訴法院的裁決而向女王陛下樞密院上訴的特別權限。
4.本條規定受本憲法第44條第1.規定的限制。
5.本條提及的上訴法院的裁決,指該法院對牙買加法院的有關上訴的裁決。
第111條 司法事務委員會的組成
1.在牙買加設立牙買加司法事務委員會。
2.司法事務委員會的成員包括:
2.1.首席法官擔任主席;
2.2.上訴法院院長;
2.3.公共事務委員會主席;
2.4.根據本條第3.規定指定的三名其他成員(以下稱作「指定成員」)。
3.指定成員須由總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,以加蓋國璽簽署文件方式任命:
3.1.從擔任過聯邦國家某地對民事和刑事問題擁有不受限制審判權的法庭或對任何該類法庭的上訴擁有審判權的法庭的法官中任命一名;
3.2.兩名從一般法律委員會提供的六人名單中任命,且均不是開業的出庭律師。
但是,除公共事務委員會的成員或警察事務委員會的成員外,不得依本項任命擔任或代理任何公職者。
4.委任的司法委員會成員的職務在下列情況下空缺:
4.1.從其任命之日起三年屆滿,或其任命文件規定的更早時間;
4.2.如果他辭職;
4.3.如果他被委任為上訴法院院長、首席法官、公共事務委員會主席或除公共事務委員會成員職務或警察事務委員會成員職務以外的任何公職;
4.4.如總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,該指定成員因不能履行其職務職責(無論是因身體或精神疾病,還是因任何其他原因),或因行為不端,應當罷免其職務。
但是,如果指定成員是上訴法院法官或最高法院法官,該成員不得被罷免,除按照憲法第106條或第100條規定,罷免其法官職務。
5.如果指定成員職位空缺,或指定成員因故不能履行職務,總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,加蓋國璽簽署文件,任命具有同樣資格者代理指定成員。如此任命者應代理該職,直到根據本條第4.的規定,指定成員職務被填補,或其任命被總督根據上訴建議撤銷為止。
6.本憲法授予總督根據司法事務委員會的建議做出任何任命的權力所任命的任何職務,指定成員在其擔任或代理指定成員職務的最後一日起三年內,不適格被任命。
但是,本項的規定不得妨礙上訴法院法官或最高法院法官的任命。
7.指定成員應領受根據任何法律或眾議院決議案屆時規定的薪金和津貼。
但是:
7.1.任何該類決議案不可以根據任何屆時生效的法律規定減少任何薪金和津貼;
7.2.指定成員在其持續任職期間,其薪金不得減少。
8.根據本憲法屆時付給指定成員的薪金,由統一基金支付。
9.指定成員如果同時是上訴法院的法官或最高法院的法官,其不能根據本條第7.的任何規定享有指定成員職務的任何薪金。
10.依本條的目的,「公職」不包括任何協會、專門小組、委員會或依屆時在牙買加有效的任何法律設立的其他同類團體(無論是否結成社團)成員的職務。
11.(廢止)
第112條 司法官員的任命等
1.適用本條進行職務任命的權力及在本條第3.和第4.的規定,對擔任和代理該職務的罷免和實施紀律管理的權力授予總督,由總督依照司法委員會的建議行使。
2.本條適用於常駐地方法官、交通法院法官、最高法院記錄官、上訴法院記錄官職務,以及根據本憲法的規定,由議會規定的與牙買加法院有關的其他該類職務。
3.總督在聽取司法事務委員會關於罷免擔任或代理適用於本條的任何職務的官員或採取紀律懲罰措施的建議之前,應把該建議通知該官員,如該官員聲請將案件提交樞密院,則總督不能接受上述建議,而應將案件提交樞密院。
但是,總督根據該委員會的建議在決定提交樞密院期間暫令該官員停止行使其職責。
4.當依本條第3.規定將案件提交樞密院,樞密院應對該案進行調查,並提出總督對該官員採取何種行動的建議,總督應聽取該建議。
第113條 司法事務委員會職能的代理
1.根據司法事務委員會的建議,總督可以透過加蓋國璽簽署文件做出規定,按照該規定,對適用本憲法第112條的該類職務的任免權,應(不妨礙總督根據司法事務委員會的建議行使該權力)由一名或多名委員會的成員行使,或由特別規定的其他權力機關或公務員行使。但在具體情況下,對擔任或代理任何職務者的任命權由本憲法授予總督根據公共事務委員會或警察事務委員會的建議行使時,上述所指的個人或權力機關,在做出任命前應與公共事務委員會或警察事務委員會協商。
第114條 統一基金
1.牙買加設立統一基金,根據牙買加屆時有效的任何法律,統一基金應包括牙買加的所有稅收。
第115條 預算
1.在每個財政年度結束之前,財政部長應籌備下個財政年度的年度稅收和公共事務支出預算並提交眾議院。
2.支出預算應分別列出要求按期償付法定支出的總額(如本憲法第116條第4.所規定的)和按期償付計畫內由統一基金支出的其他費用的總額。
第116條 支出的權威性
1.在每個財政年度較早的方便時間,財政部長應根據各個行政部門的有關領導的要求,向眾議院提交包括在財政年度計畫支出的(除法定的支出方式外)預計總額的特別支出預算案。
2.任何:
2.1.在任何財政年度,任何行政部門支出或可能支出的費用超過該年度的撥款法對該行政部門規定的總額;或
2.2.不屬於該年度撥款法規定範圍內的任何新的行政部門,在任何財政年度支出或可能支出的費用(除法定的支出方式外);
財政部長應準備超支表或追加預算表,並提交眾議院表決;對如此表決的一切追加經費,財政部長可在財政年度結束之前的任何時間向眾議院提交追加特別支出預算案,根據有關領導的意見,該預算案包括經表決通過的預算總額,財政部長還應在每個財政年度結束後向眾議院提交一份包括特別支出預算案未涉及的任何該類總額的最終特別支出預算案。
3.提交眾議院的任何預算中所列出的法定支出部分不得由眾議院表決,任何該類經費不需經議會另外允許,應由統一基金支出。
4.根據本條及本憲法第115條規定,「法定支出」係指:
4.1.由統一基金負擔的支出,或根據本憲法規定或屆時有效的其他法律規定,由牙買加的一般稅收和資產負擔的支出;
4.2.公債利息、償債基金費用、償債現金,以及公債管理的零星費用、支出。
第117條 從統一基金中的支出
1.除非有財政部長簽署的支付命令,任何金額不得由統一基金支出。
2.根據本條第3.和第4.以及本憲法第118條的規定,除由財政年度有關取消提款的特別支出預算法規定為公共事業撥款或合法地由統一基金負擔的其他行政部門撥款,不得發布此類支付命令。
3.在任何財政年度的特別支出預算法通過之前,眾議院可通過批准包括記帳的議決金額的預算決議案,核准該財政年度的部分開支,根據有關領導人的意見,如此通過的累計金額應包括該財政年度特別支出預算案。
4.為了維持牙買加政府,如果在依本憲法本章制定的任何規定或任何補充規定的任何時間議會解散之前,從眾議院的該次解散後第一次會議日期起,滿三個月的期限之前,為了維持公共事業,財政部長可發布從統一基金支付的許可,付出其認為必要的金額的支付命令,但是如此批准的金額報表應儘快提交眾議院並由眾議院表決,根據有關領導的意見,如此通過的累計金額應包括在下年的支出預算案裏。
第118條 應急基金
1.屆時生效的任何法律可以創立或授權創立應急基金,並且可授權財政部長從該基金中預付得到其認為不能預料的必要經費,而對該經費特別支出預算法沒有規定或沒有補充規定。
2.當依本條第1.授權做出任何預付時,法定代替該預付總額的附加預算金額應儘快提交眾議院並由眾議院表決通過,該通過的金額應包括在附加特別支出預算或最終特別支出預算案中。
第119條 公債
1.牙買加的公債應由統一基金支付。
2.在本條中所述牙買加公債,包括所述公債利息、償債基金費用、關於公債的償還現金以及管理公債的零星費用、支出。
第120條 總審計長
1.在牙買加設立總審計長職務,總審計長由總督以加蓋國璽簽署文件方式任命。
2.如總審計長職位空缺,或總審計長因故不能履行職責,總督可指定一人代理總審計長,該代理者應根據本憲法第121條第1.的規定,代理該職直到總審計長職務被填補或代理總審計長的任命被總督撤銷為止。
3.擔任總審計長職務者,不能被任命為其他任何公職。
4.總審計長應領取根據法律或由眾議院的決議案屆時規定的薪金和津貼。
但是:
4.1.任何該類決議案不得減少根據屆時任何法律規定的薪金或津貼;
4.2.總審計長的薪金在其任職期間不得減少。
5.根據本憲法屆時付給總審計長的薪金,應由統一基金支付。
6.總督在根據本條行使其權力時,應依照公共事務委員會的建議:
6.1.在其依照該建議之前,應通知總理該建議的性質,如總理駁回該建議(以下稱為「初始建議」),公共事務委員會應重新考慮,總督應依照辦理;
6.2.如公共事務委員會經重新考慮提出不同建議,本項和本憲法第22條第2.的規定應適用於該不同建議,如同適用於初始建議。
第121條 總審計長的任期
1.根據本條第3.到第6.(含首尾兩項)的規定,總審計長任職直到六十歲。但是:
1.1.總審計長可隨時辭職;
1.2.總督以本憲法第120條第6.規定的方式(在總審計長達到六十歲之前),如果總督和總審計長之間達成一致,可批准年滿六十歲的總審計長繼續在職到不超過六十五歲。
2.總審計長所處理的任何事情不得因其達到本條法定退休年齡而無效。
3.總審計長可因不能履行其職務職責(無論是因身體或精神疾病,還是因任何其他原因),或因行為不端,而被罷免其職務,且只能根據本條第4.的規定被罷免其職務。
4.如罷免總審計長職務的問題已提交根據本條第5.指定的法庭,並且該法庭建議總督,因總審計長因上述不能履行職務或因行為不端,應當罷免其職務,總督應以加蓋國璽簽署文件方式罷免總審計長職務。
5.如總理或公共事務委員會主席建議總督,應當對總審計長因上述不能履行職務或行為不端而罷免其職務的問題進行調查,那麼:
5.1.總督應指定一處法庭,該法庭應由一名庭長和至少兩名其他成員組成,由總督依照首席法官的建議,從擔任或擔任過聯邦國家某地對民事和刑事問題擁有不受限制審判權的法庭或對任何該類法庭的上訴擁有審判權的法庭的法官中挑選;
5.2.該法庭應對該問題進行調查且就事實報告總督,並向總督提出總審計長是否因上述不能履行職務或行為不端而罷免其職務的建議。
6.在本條和本憲法附件三規定的條件下,指定日期前有效的《委員會調查法》的規定,應儘可能適用於本條第5.指定的有關法庭,並且根據上下文的需要,適用於該法庭的成員,視同適用依該法指定的有關委員會或委員,為此目的該法視為本憲法的組成部分具有效力。
7.如罷免總審計長職務的問題已根據本條第5.提交某法庭,根據本憲法第120條第6.規定,總督可暫令總審計長停止行使其職務職責,任何該類停職命令可由總督以上述方式隨時撤銷,並且如果法庭建議總督不應罷免總審計長職務,則該暫令停職立即失效。
第122條 總審計長的職權
1.上訴法院的決算、最高法院的決算、參議院和眾議院執行辦公室的決算以及牙買加所有政府部門和辦公室的決算(包括內閣辦公室、司法事務委員會辦公室、公共事務委員會辦公室、警察事務委員會辦公室,但總審計長部門除外),每年至少一次,均應由總審計長審定並報告。總審計長及其下屬職員,有權隨時查詢與該類決算有關的帳簿、紀錄、所得申報單和報關單。
2.按本條第1.規定,總審計長應將其所做的報告提交議長(如果議長職務空缺或因任何原因不能履行其職務職責,則提交副議長),議長應將該報告提交眾議院。
3.總審計長在按本條第1.和第2.規定履行其職責時,不受任何他人或權力機關的指示或控制。
4.總審計長部門的決算應由財政部長審定並負責報告,本條第1.和第2.的規定應適用於該部長行使該類職責,視同適用總審計長做出審定和報告一樣。
5.本條的任何規定不得妨礙總審計長行使:
5.1.審定牙買加政府的其他決算和審定根據目前在牙買加有效的任何法律規定的國家的權力機關、其他管理牙買加公共基金的團體的決算的其他職責;
5.2.如此規定的管理和控制牙買加公共基金的支出的其他職責;
5.3.審定任何主管當局授權審定的任何政府的決算的職責。
第123條 解釋
1.基於本憲法本章的目的,「公職」不包括根據目前在牙買加有效的法律設立的協會、組織、委員會或其他同類團體(無論是否組成公司)的成員的職務。
第124條 公共事務委員會
1.設立牙買加公共事務委員會,該委員會由一名主席和三至五名成員組成,由總督依照總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,隨時決定。
2.公共事務委員會的成員,由總督根據總理協商反對黨黨首後的建議,以加蓋國璽簽署文件方式任命。
但是,其中一名成員應由總督從牙買加公共事務委員會提交的適合本條任命條件的人員名單中任命(或從代表公共事務成員的其他團體提交的名單中任命,該團體由總督依照總理與反對黨黨首協商後形成的建議,隨時承擔該協會的職責)。
3.除司法事務委員會或警察事務委員會的成員職務外,凡擔任或代理任何公職者,不適合被任命為公共事務委員會的成員。
4.公共事務委員會的成員,自其擔任或代理該職務之日起三年內,不適合任命為其本憲法授權總督依照公共事務委員會的建議所任命的任何職務。
5.在下列情況下,公共事務委員會成員的職務空缺:
5.1.從其任命日起五年屆滿,或其任命文件規定的更短的時間屆滿;
5.2.如果他辭職;
5.3.被任命為除司法事務委員會或警察事務委員會成員以外的任何公職;
5.4.如總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,因不能履行其職務職責(無論是因身體或精神疾病,還是因任何其他原因)或因行為不端,被罷免職務。
6.如公共事務委員會的成員職務空缺,或某成員因故不能履行其職責,總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,可以任命一名合格被委任為該委員會成員者代理該職務,任何被如此任命者,代理該職直到根據本條第5.的規定該委員會成員的職務被填補為止。
7.公共事務委員會的成員應領受眾議院決議案屆時規定的薪金和津貼。
但是:
7.1.任何該類決議案不得減少任何法律目前規定的薪金或津貼;
7.2.公共事務委員會成員的薪金,在其任職期間不得減少。
8.依本憲法目前付給公共事務委員會成員的薪金,應由統一基金支付。
第125條 公職的任命等
1.根據本憲法的規定,任命公職以及罷免和對擔任或代理任何該職務者實行紀律約束的權力,由總督依照公共事務委員會的建議行使。
2.公共事務委員會在建議總督任命任何人擔任本憲法授權總督依照司法事務委員會或警察事務委員會的建議任命的任何公職之前,應與司法事務委員會或警察事務委員會協商。
3.總督在依照公共事務委員會關於應當罷免任何公務員或採取紀律管理措施對其實行任何懲罰的建議之前,應把該建議通知有關官員,如該官員的案件適合提交樞密院,總督則不得依照該建議行事,而應將該案件提交樞密院。
但總督可以根據委員會的建議暫令該官員停止履行其職責,等待樞密院的裁決。
4.如根據本條第3.規定將案件提交樞密院,樞密院對案件進行調查,並向總督建議對該官員採取何種處置方式,總督應採納該建議。
5.除因任命擔任或代理或因撤銷代理任命,本條規定不得適用於司法部長職務。
第126條 常務秘書長
1.根據本條第2.規定,任命常務秘書長職務的權力(除平行調動任命外)授予總督,並由其根據公共事務委員會的建議行使。
2.總督在依照公共事務委員會根據本條第1.做出的建議之前,應與總理協商,總理可要求將該建議駁回讓公共事務委員會重新做出建議。如公共事務委員會另提出不同的建議,本憲法第32條第2.的規定應適用於該不同建議,如同適用於原來的建議。
3.任何平級調動常務秘書長職務的權力授予總督,總督根據總理的建議行使該權力。
4.根據本條的目的,財政秘書長職務應視為常務秘書長職務。
第127條 公共事務委員會職能的代理
1.根據公共事務委員會的建議總督可加蓋國璽簽署文件指出,對適用於本條的該類職務的任免權、罷免權和對擔任或代理該類職務者實行紀律約束權或任何其他權力,均應(不影響總督依照公共事務委員會的建議行使該類權力)由一個以上的公共事務委員會的成員行使,或由該類其他權力機關或公務員行使。
2.關於本條第1.,除總督依照公共事務委員會的建議行使的權力外,由某人或權力機關行使的任何權力,本條適用的職務是由本憲法授予總督依照該類建議行使權力的一切職務。
3.根據本條規定做出的任命,並且被任命者擔任或代理本憲法授權總督依照司法事務委員會或警察事務委員會的建議所任命的任何職務,上述所述的人或權力機關在做出任命之前,應與司法事務委員會或警察事務委員會協商。
4.根據本條規定,除總督依照公共事務委員會的建議行事外,已由個人或權力機關行使的罷免權或對任何官員實行紀律約束權,如果在行使該權力所涉的有關官員的案件提交到樞密院,上述個人或權力機關所採取的處置應中止生效,該案件提交到樞密院後,由總督根據樞密院的建議對該官員採取處置措施。但:
4.1.鑒於上述個人或權力機關採取的措施,包括罷免官員或暫令停止履行其職責,應等待樞密院的裁決;
4.2.根據本項規定,樞密院在向總督建議前應與公共事務委員會協商。
第128條 牙買加駐外代表的任命等
1.適用於本條的擔任或代理職務的任命權力(包括晉升和調動任免權、認可任免權和罷免擔任該類職務者的權力),應授予總督,總督應依照總理的意見行使。
2.總理在按本條就有關擔任或代理除適用本條的職務外的任何公職提供任何建議之前,應與公共事務委員會協商。
3.適用於本條的職務包括大使、高級專員或牙買加在國外的重要代表的職務。
第129條 警察事務委員會
1.設立牙買加警察事務委員會,由一名主席和二至四名其他成員組成,由總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議隨時決定。
2.警察事務委員會的成員,應由總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,以加蓋國璽簽署文件的方式任命。
3.凡擔任或代理司法事務委員會或公共事務委員會成員以外的其他任何公職者,均無資格被任命為警察事務委員會的成員。
4.警察事務委員會的成員,從其開始擔任或代理該職務的日期起三年內,不適合被任命擔任本憲法授權總督根據警察事務委員會的建議所任命的任何職務。
5.下列情況下,警察事務委員會的成員職位應該空缺:
5.1.從其任命日起五年屆滿,或其任命文件規定的更短的時間;
5.2.如果他辭職;
5.3.如果被任命擔任除司法事務委員會的成員或公共事務委員會的成員職務以外的任何公職;
5.4.如果總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議指出,該人不能履行其職務職責(無論是因身體或精神疾病,還是因任何其他原因),或行為不端,則其應被罷免職務。
6.如警察事務委員會成員職位空缺,或因故不能履行職務,總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議,可以任命一名有資格擔任委員會成員者代理委員會委員職務,被如此任命者,根據本條第5.的規定,可以任職直到委員會的成員被填補或在該成員的代理任命被總督根據總理經與反對黨黨首協商後形成的建議予以撤銷為止。
7.警察事務委員會的成員,應領受由任何法律或眾議院決議案屆時規定的薪金和津貼:
7.1.任何該類決議案不得減少由目前法律規定的薪金和津貼;
7.2.警察事務委員會成員的薪金,在其任職期間不得減少。
8.應由統一基金支付依本憲法目前付給警察事務委員會成員的薪金。
第130條 警察的任命等
1.本憲法第125條(在第2.中用「警察事務委員會」一詞代替「公共事務委員會」。如果二者同時出現,用「公共事務委員會」代替「警察事務委員會」)應適用有關警察官員,視同適用有關其他公務員一樣。
第131條 警察事務委員會職能的代理
1.根據警察事務委員會的建議總督可以用國璽簽署文件指示,對適合本條的該類職務的任免權、罷免權和對擔任或代理該類職務者實行紀律約束的權力,或任何該類權力,均應(在不影響總督依照警察事務委員會的建議行使該權力的情況下)由一名或多名的警察事務委員會的成員行使,或按規定由該類其他權力機關或公務員行使。
2.適用本條的職務級別不超過巡官員的一切警察官員的職務。
3.如根據本條規定做出任命,任命某人擔任或代理本憲法授權總督根據司法事務委員會或公共事務委員會的建議所任命的任何職務,上述規定的個人或權力機關在被任命之前,應與司法事務委員會或公共事務委員會協商。
4.根據本條規定,罷免權或對任何官員實行紀律約束權,除總督根據警察事務委員會的建議行使外,已由某個人或權力機關行使,在該權力之下的有關官員的案件可提交樞密院,上述個人或權力機關所採取的處理措施,應終止有效,該案件由此提交樞密院,總督應根據樞密院的建議處置該官員。
但是:
4.1.如上述個人或權力機關所採取的處置包括罷免該官員或暫令停職,該人或權力機關可以暫令其停止履行職務,等待樞密院的裁決;
4.2.樞密院在依本項給總督提供建議之前,應與警察事務委員會協商。
第132條 養老金法律的應用
1.根據本憲法第134條的規定,適用於發放或支付給因在公職中做出貢獻的任何官員或其孀妻、子女、收養者、私人代理人以任何養老金、補償、退職金或其他類似津貼(在本條和本憲法第133條和第134條稱為「補償費」)的法律應在對應的日期開始生效,任何其他法律不得有損於有關人員的利益。
2.在本條中對應的日期是指:
2.1.有關指定日之前發放的補償費的,指發放補償費之日;
2.2.有關指定日或指定日之後,對在該日之前擔任公職的有關官員發放或準備發放的補償費,指指定日的前一日;
2.3.有關指定日或指定日之後,對在該日首次擔任公職的有關官員發放或準備發放的補償費,指該人成為公務員之日。
3.為本條之目的,關於適用於發放補償費的法律,依領受或準備領受補償費者的選擇而定,其選擇的法律應是可能選擇的任何法律中對其最為有利的一種。
4.為了本條和本憲法第134條以及第134條的目的,擔任上訴法院法官和最高法院法官者應視為擔任公職。
第133條 由統一基金負責的養老金等
1.根據屆時在牙買加有效的任何法律對有關擔任公職者發放的補償費,應由統一基金負擔。
第134條 養老金的批准和扣繳等
1.根據屆時在牙買加有效的任何養老法發放補助費的權力(除依該法有權領受的補償費外),以及按該類法律所包含的任何規定,扣留、減少或暫停應付補償費的權力授予總督。
2.本條第1.授予總督的權力,應由總督審慎行使:
2.1.如領受補償費者是公務員,在其喪失公職之前:
2.1.1.任上訴法院的法官;
2.1.2.任最高法院的法官;
2.1.3.在行使該權力之日任本憲法第112條規定的任何職務,應依照司法委員會的建議行使;
2.2.如領受補償費者曾是公務員,在其喪失公職之前擔任警察官員,應依照警察事務委員會的建議;
2.3.如領受補償費者是任何其他人員,應依照公共事務委員會的建議。
3.在本條中,「養老法」係指關於發放給因在公職中做出貢獻的任何人,或該人的孀妻、子女、收養者或私人代理人的補償費的法律,包括根據該類法律制定的規定。
第135條 委員會的權力和程序
1.任何由本憲法設立的委員會,總督根據委員會的建議並經總理或有權代表總理的其他部長的同意,可以透過管理或規定任何委員會的程序,授權任何公務員或牙買加政府的任何權力機關,對各委員會施以任何義務,以使委員會履行其職責。
2.本憲法設立的任何委員會召開的任何會議中,當有三名成員出席,即達到法定人數。如有法定人數出席,委員會不得因有任何成員缺席而喪失處理事務的資格,委員會的任何活動不因有無權參加者的列席而失效。
3.本憲法設立的任何委員會在任何會議中要決定的問題,應根據出席會議的成員的多數投票表決決定,如果對任何該類問題票數相等,會議主持應投決定票。
第136條
1.來自立法程序等對委員會的保護以下問題不受任何法院調查:
1.1.本憲法設立的任何委員會履行由本憲法授予的任何職責的有效性;
1.2.委員會的任何成員或任何其他人或權力機關履行根據本憲法第113條、第127條或第131條所授予該類成員個人或權力機關的任何職責的有效性;
1.3.委員會的任何成員或任何個人或權力機關履行與委員會的工作有關或與本條第1.2.所述的任何與該類職責有關的其他職責的有效性。
第137條 登記
1.凡任命、選舉或挑選擔任本憲法設立的任何職務者(包括總理、其他部長、議會秘書長職務),受任者可以向任命、選舉或挑選者或權力機關遞交書面辭呈。
但是,下列情況下:
1.1.任參議院議長或副議長職務者,應向參議院辭職;
1.2.任眾議院議長或副議長職務者,應向眾議院辭職;
1.3.眾議院的議員應向議長提出辭職。
2.凡接收辭呈者或權力機關所授權的任何人,或本憲法授權的任何人,在接到上述人的辭呈時,該辭呈立即生效。
3.法定向兩院議長提交的辭呈,如兩院議長職位空缺或兩院議長不在牙買加,由副議長代替接收。
第138條 再次任命等
1.凡辭去本憲法設立的任何職務者(包括總理、各部部長和議長),如仍符合任職條件,根據本憲法的規定,可以重新被任命、選舉或被挑選擔任該職務。
2.在不與本條第3.規定相矛盾情況下,當擔任本憲法設立的任何職務者辭職休假時,對該職務有權做出任命的個人或權力機關可以任命其他人。
3.如依據本條第2.做出的任命,導致同一職務有兩名以上擔任者,為便於履行該職務,最後被任命者應視為該職務的唯一擔任者。
忠誠誓言
我,ˍˍ,宣誓:
我忠於法律並真誠地效忠伊莉莎白二世女王陛下及其後嗣和繼承人,千真萬確。上帝佑我。
總督的就職誓言
我,ˍˍ,宣誓:
我在擔任總督期間將努力並真誠地效忠伊莉莎白二世女王陛下及其後嗣和繼承人,千真萬確。上帝佑我。
總理、部長和議會秘書長的就職誓言
我,ˍˍ,被任命為總理/部長/議會秘書長,宣誓:
我將竭盡全力管理好牙買加的公共事務,在需要時坦率地給總督(或暫時合法地代行該職務者)以勸告和建議。我再次宣誓,我決不在任何時間洩露任何特別部長或議會秘書長的勸告、建議、觀點或投票,並且除內閣機關或為管理好牙買加事務的需要外,我決不直接或間接洩露內閣的事務或活動,或作為部長/議會秘書長而交給我的任何文件的情況或內容,或作為部長、議會秘書長在我的權力範圍內所瞭解的任何事情。在任何方面,我都要做一位真誠而忠實的總理/部長/議會秘書長。千真萬確。上帝佑我。
司法誓言
我,ˍˍ,宣誓:
我在擔任職務期間,要努力並真誠地效忠伊莉莎白二世女王陛下及其後嗣和繼承人,我將遵守牙買加的法律和習慣,公正坦率地對待所有人。千真萬確。上帝佑我。
第1條
1.選區的數量應儘可能適用於本附件第2條至第5條(包括首尾兩條)的規定。
第2條
1.選區的邊界不得超過《縣和教區法》或任何修訂或代替該法的法律劃定的教區邊界。
2.每個該類教區至少應有二個選區。
第3條
1.根據本附件第2條和第4條的規定,每個選區的邊界應按選舉人的數量,儘可能按選舉人的限定額相等劃分。
第4條
1.考慮到下列情況,各選區的選民人數可以多於或少於限定額:
1.1.牙買加的自然狀況特點和交通條件的變化。
1.2.在城鄉地區有差別的人口密度。
但是,在本附件第2條規定的條件下,每個選區的選民人數不得:
1.2.1.超過限定額的百分之五十;
1.2.2.少於限定額的百分之六十或三分之二。
第5條
1.為本附件的目的:
1.1.各選區的選民人數指依屆時有效的選舉事務的法律,在點名日該選區內有效的登記在官方選民名冊上的人數。
1.2.「點名日」係指常務委員會根據本憲法第67條第7.所發表的任何報告所宣布的日期。
1.3.「選民限定額」係指用全部選區的全體選民的總額除以根據常務委員會的建議把牙買加所分成的選區個數而得出的商數。
第1條
1.《委員會調查法》的下列規定不得應用,即:
1.1.第2條:整條;
1.2.第3條:從「在其地方」以下;
1.3.第5條:整條;
1.4.第7條:「在進行宣誓或確認之後」一句;
1.5.第15條:整條。
第2條
1.在第13條中,「命令付出的該總額應由會計主任從國庫的普通現金餘額中付出」一句用「如此命令付出的總額,應由統一基金負擔」一句替換。
第3條
1.根據該法授予總督的所有權力和職責,在具體情況下,均由其按本憲法規定的方式行使或履行。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top