墨西哥合眾國憲法
The Constitution of the United States of Mexico
2012年6月25日 修正

墨西哥合眾國憲法
第1條 (2011年6月10日公布)
1.墨西哥合眾國內人人享有本憲法以及墨西哥作為一方的條約認可的人權,以及對人權的保障。除本憲法規定的情況和條件外,人權的行使不得受限制或中止。
2.涉及人權的規範應根據本憲法和有關該事項的國際條約進行解釋,在任何時候均應給予最大可能的保護。
3.所有機構在其權限範圍內有義務以普遍、獨立、不可分割和進步為原則,推動、尊重、保護和保障人權。因此,國家必須根據法律的規定防止、調查、制裁和賠償侵犯人權的行為。
4.墨西哥合眾國禁止奴役。從國外進入墨西哥領土範圍內的奴隸應恢復自由並受法律保護。
5.任何因種族或國籍、性別、年齡、殘疾、社會地位、健康狀況、宗教、思想、愛好、民事財產或任何侵犯人類尊嚴的行為和旨在取消或減少人民權利和自由的歧視均予以禁止。
第2條 (2011年8月14日公布)
1.墨西哥是一個不可分割的整體。本國家源於原住民居民,是多文化的國家。
2.成為殖民地之前居住在本國的祖先的後裔,保有他們自己的社會、經濟、文化和政治體系或其中的一部分。
3.原住民居民身分是決定是否適用原住民居民條款的基本標準。
4.原住民社區是指定居在一定區域並根據其習俗確定自己機構的文化、經濟和社會單位。
5.原住民居民的自決權應符合憲法的規定,以保障國家統一。各州和聯邦特區憲法和法律必須考慮前段所規定的一般原則,以及種族語言和土地標準,承認原住民居民和原住民社區。
5.1.本憲法承認和保護原住民居民和原住民社區對下列事項的自決權和自治權:
5.1.1.決定其共存的內部形式,以及社會、經濟、政治和文化組織。
5.1.2.根據本憲法的一般原則,適用自己的法律體系管理和解決其內部爭議,尊重基本權利和人權,尤其是婦女尊嚴和安全。法律應規定法官和法院確認前述規定的方式。
5.1.3.在尊重聯邦協定和各州和聯邦特區主權的前提下,根據傳統的規則、程序和習俗,選舉機構或代表建立自己形式的政府,保障婦女與男子享有平等參與權。
5.1.4.保存和發揚語言、知識和所有構成其文化和身分的因素。
5.1.5.根據本憲法的規定維護和完善環境和土地。
5.1.6.優先使用原住民社區居住地的自然資源,本憲法規定的戰略資源除外。該使用應具有本憲法和有關該事項的法律所規定的財產所有權和土地使用形式,並尊重協力廠商權利。為達到前述目的,原住民社區可以根據法律規定的條件組成合夥。
5.1.7.選舉市議會的原住民代表。
各州的憲法和法律應承認和管理城市中的該項權利,以加強原住民居民根據其傳統和規定參與政治活動的目的。
5.1.8.完全參與國家的司法管轄。為保護該權利,在涉及原住民居民個人或集體的所有審判程序中,應考慮其習俗和文化實踐,尊重本憲法規定的條款。原住民居民在任何時候都有權獲得熟悉其語言和文化的翻譯者和律師的協助。
原住民社區被定義為公共利益團體,各州和聯邦特區的憲法和法律應規定民族自決和自治的內容,以表達原住民居民的要求和願望。
5.2.為推動原住民居民享有平等機會,消除歧視,聯邦、聯邦特區、各州和市政委員會應規定必要的制度和政策以保障原住民居民權利的完全行使、原住民社區的全面發展。該制度和政策的設計和執行應由原住民居民一同參與。
為滿足原住民城區和原住民社區的需要和消除影響其發展的落後因素,機構有義務:
5.2.1.促進原住民區域的地區發展,以加強地區經濟和改善生活品質為目的。未達到此目的,三級政府和原住民社區必須相互協調。地區政府應公正地決定原住民社區為特殊目的而直接產生的管理費的預算。
5.2.2.保障原住民居民的教育並提高其教育層級,進行雙語和跨文化教育、掃盲,完成初級教育和中等教育、技術培訓、高等教育和大學教育。同時,機構應為所有年級的原住民學生設立獎學金制度,並根據原住民居民文化遺產和意見以及法律的規定而明確和執行區域教育計畫。機構必須推動對國家的幾種文化和知識的尊重。
5.2.3.提高國家醫療服務的涵蓋面,充分利用傳統藥物,以促使人們獲得有效的醫療服務;透過食物計畫改善原住民居民的營養,尤其是兒童的營養。
5.2.4.改善原住民社區的條件,透過公私融資對房屋建設和改善進行社會化及提供娛樂空間;擴大基本社會服務的涵蓋面。
5.2.5.推動設立原住民婦女組織,支援生產性專案,保護其健康和鼓勵其受教育;鼓勵原住民居民參與社區決議程序。
5.2.6.擴展通訊設施,透過建設和擴大交通線路和電信方式使社區與國家的其他部分融合。另外,機構有義務提供所需的條件,以使原住民居民和原住民社區可以根據法律規定獲得、運營和管理媒體。
5.2.7.支持生產性活動和原住民社區的可持續發展:
5.2.7.1.使其自給自足地活動;
5.2.7.2.鼓勵公私投資創造新的工作職位;
5.2.7.3.使用新技術增加生產力並確保公正地享受供應和市場系統。
5.2.8.建立社會政策以保護墨西哥國家和國外的原住民移民,方式如下:
5.2.8.1.確保農民勞動權;
5.2.8.2.改善婦女健康;
5.2.8.3.為移民家庭的兒童和年輕人執行特殊的教育和營養計畫;
5.2.8.4.確保和尊重原住民居民的人權;
5.2.8.5.傳播原住民居民文化。
5.2.9.籌備國家發展計畫、各州計畫和地區計畫時,諮詢原住民居民的意見和建議,若適當,將其意見和建議包含在計畫中。
為執行前述責任,眾議院和聯邦特區的立法機關和各州,以及市議會在其管轄範圍內,應規定履行該義務的特殊預算,以及使得社區參與預算執行和監督的程序。
6.任何非原住民社區應根據法律的規定享有原住民居民的同等權利,但不得損害原住民、社區和人民的權利。
第3條 (2012年2月9日公布)
1.人人都享有接受教育的權利。國家,包括聯邦、各州、聯邦特區和市,應給予學前、初級、中等和中級高等(高中)教育。學前教育、初級教育和中等教育構成基礎義務教育;前述教育與中級高等(高中)教育均是義務教育。國家給予的教育應旨在和諧發展個人才能,同時培養其獨立和公平的愛國、尊重人權和國際團結的意識。
1.1.如宗教信仰自由受第24條的規定保障一樣,所述教育應為獨立的,並為該原因,完全獨立於任何宗教教義。
1.2.確定教育方向的標準應以科學研究的結果為基礎,應防止無知、奴役、盲從和偏見。
另外:
1.2.1.教育應是民主的,民主不僅是法律和政治體制,也是以人民經濟、社會和文化的不斷發展為基礎的生活環境;
1.2.2.教育應是民族的,不敵對也不排外,致力於理解我們自己的問題,利用我們的資源,維護我們的政治獨立,確保我們的經濟獨立和我們文化的穩定和增長;
1.2.3.教育應有助於人類的共同生活,以加強和教導學生的尊嚴、家庭的完整、社會的共同利益、關心友愛、人人權利平等的思想,避免種族、宗教、階級、性別或個人的特權。
1.3.為了充分履行第1.1.和第1.2.的規定,聯邦行政機關應規定學前、初級、中級教育和師範教育的計畫和規劃。為此目的,聯邦行政機關應根據法律的規定考慮聯邦政府的意見和聯邦特區的意見,以及不同社會部門涉及教育的意見。
1.4.國家給予的所有教育應為免費的。
1.5.除了給予第一段規定的學前、初級和中等教育外,國家應推動和致力於國家發展所必要的所有教育類型和形式:包括初始教育和高級教育,支持科學和技術研究,並鼓勵文化的加強和傳播。
1.6.私人可以從事所有類型和形式的教育。在法律規定的條件下,國家可以授予和取消對私人機構完成的教育的有效性的官方認證。對於學前、初級、中等教育和師範教育,私人必須:
1.6.1.給予的教育應符合第1.1.和第1.2.規定的目標和標準,符合第1.3.的計畫和規劃;以及
1.6.2.在所有情況下,根據法律的條款,事先獲得公共權力機構的明確授權。
1.7.大學和其他高等教育的機構享有法律賦予的自治權,同時應具有能力和義務進行自我管理;應根據本條的原則達到教授、研究和傳播文化的目的,尊重教育和研究的自由、試驗和觀點討論的自由;應決定其計畫和規劃;應規定自己學術人員雇傭、提升和存續的條件;以及應管理其財產。大學和高等教育機構與其學術人員以及行政人員之間的勞動關係應根據第123條第1部分進行管理,符合《聯邦勞動法》根據特定工作的特點而規定的期限和形式,自治、教育和研究自由的形式,以及本部分規定的體系目標。
1.8.聯邦國會以統一和協調聯邦所有教育為目的,應加快制定必要的法律,旨在在聯邦、各州和市之間分配教育職權,建立對該項公共服務的財政分配,明確對於不遵守或不執行相關條款的官員以及違反上述條款的官員的制裁。
第4條 (2012年2月8日公布)
1.男人和女人在法律之前一律平等。法律應保護家庭組織和發展。
2.每個人都有權以自由、負責和熟知的形式決定其孩子的人數和年齡差距。
3.每個人都有權獲得營養和足夠的有品質的飲食。國家將予以保障。
4.每個人都有權獲得醫療服務。
5.每個人都有權獲得健康保護。法律應規定獲得醫療服務的基礎和程序,並應規定聯邦和聯邦實體根據第73條第1.16.的規定對公共衛生事件的參與。
6.每個人都有權獲得其發展和幸福的健康環境。國家將尊重和保障該等權利。環境的損害和惡化將由破壞環境的人承擔相關的法律責任。
7.每個人都有權以足夠、健康、可接受和可獲得的方式為個人和國內消費獲得經過殺菌的水資源。國家將保障該等權利,且法律應明確平等獲得水資源,以及水資源可持續的基礎、支援和程序,規定為達到該目的的聯邦、聯邦實體和市政的參與權,以及公民的參與權。
8.每個家庭都有權享有體面和適當的房屋。為達到該目的,法律應規定政府應提供的必要的設施和支持。
9.國家的所有決議和程序應保證和符合兒童更高利益的原則,以所有可能的方式保障其權利。兒童有權利享有為其全面發展所必需的食物、健康、教育和娛樂。該原則應指導有關兒童的公共政策的設計、執行、監督和評價。
10.家庭長輩、監護人和導師有義務維持和要求該等權利和原則的全面履行。
11.國家應向個人撥付設備,以協助兒童行使其權利。
12.每個人都有權獲得文化和享有國家提供的資產和服務,以及行使其文化權利。國家應推動文化的宣傳和發展方式,致力於在其所有事件和表達中尊重文化多樣性,完全尊重創作自由。法律應規定獲得和參與任何文化實踐的機制。
13.每個人都有權獲得體育文化和體育鍛煉。國家根據法律的規定推動、鼓勵和促進前述權利。
第5條
1.任何人都可以自由從事合法職業、工業、商業或其自己選擇的其他工作。該項自由僅可以因協力廠商權利被侵害而由司法命令禁止,或由於社會的權利被侵害而根據法律規定的手段由政府命令禁止。除司法判決外,任何人都不得被剝奪勞動成果。
2.各州的法律應規定需要獲得學位的職業,設定該學位的要求以及頒發學位的適當機構。
3.任何人都不得在未經其完全同意和未經公平補償的情況下被強迫提供服務,除非該勞動是司法機關根據第123條第1.和第2.所作的刑罰。
4.下列公共服務為義務性的,並在任何情況下都應符合各自法律的規定:服兵役、陪審團、市議員和透過直接或間接投票產生的職位。選舉和人口普查是義務的並且是免費的,但是開展該服務的專業人員應根據本憲法和任何適用的法律支付報酬。社會性質的職業服務應為強制性的,並根據法律規定支付報酬,但法律另有規定的除外。
5.國家禁止任何旨在限制、損害或不可回復的犧牲個人自由的契約、約定或協議。
6.同樣禁止約定自我放逐或流放,或暫時或永久放棄職業、工業或商業追求。
7.勞動契約中對雇工勞動時間的規定依法確定,雇工僅依據契約約定提供服務,其展期不得超過一年。勞動契約不得包含放棄、損失或限制任何政治或民事權利的內容。
8.若工人未能完全履行上述契約,則其僅承擔民事責任,但不得對他的人身施加任何強制。
第6條
1.思想表達不受司法或行政的調查,除非該思想表達違反美德或其他人的權利,或引發犯罪,或擾亂公共秩序。辯護權應根據法律的規定行使。國家應保障知情權。
2.為保障知情權,聯邦、各州和聯邦特區,依據其各自權力,應遵循以下原則:
2.1.任何聯邦、州或地方政府、團體或機構的所有資訊應是公開的,僅因公共利益和法律的規定暫時保留。解釋本權利時,應採取最大限度揭露的原則。
2.2.有關私人生活和個人資料的資訊應根據法律進行保護,但法律另有規定的除外。
2.3.人人都可以自由獲得公共資訊、個人資料,以及更新後的資訊,而無須主張利益或正當性。
2.4.應規定自由獲取資訊的機制和審查程序。該程序應由特定且公正的機構規定,具有可操作性、管理性和獨立決議性。
2.5.政府機構應將其文件保存在行政檔案中並不斷更新,並透過電子媒體揭露有關其管理和公共資源使用的完整和更新的資訊。
2.6.法律應規定政府機構揭露有關公共資源用於自然人或法人的資訊的程序。
2.7.未能遵守前述規定應根據法律進行處罰。
第7條
1.任何題材的寫作和出版都不受限制。任何法律或機構均不可以事先審查出版物,或向作者或出版社要求保證金,或限制出版自由。出版自由僅因個人生活、道德和公共治安而受限制。任何情況下,印刷機都不得作為犯罪工具被扣押。
2.組織法應規定所有必要的情形以防止以控告為藉口拘禁報販、送報人、新聞工廠工人、印刷工和任何出版報導的出版物的工廠的其他雇員,除非其責任已經事先被證明。
第8條
1.公務員和公共雇員應尊重請願權的行使,前提是該請願為書面的,並以和平和禮貌的方式做出。
2.只有公民享有政治請願權利。受理請願的機構必須書面對每個請願做出回復,且有義務迅速告知請願人其決定。
第9條
1.為合法目的和平結社或集會的權利不受限制。只有合眾國的公民可以參加國家的政治活動。不得進行武裝集會。
2.為向權力機關請願或抗議任何行為而組織的集會不得被認為非法,也不得被解散,前提是不得對當局進行任何侮辱,並且不得使用暴力或脅迫恐嚇或迫使該機構做出決定。
第10條
1.墨西哥合眾國的居民享有武力保護財產和正當防禦的權利,聯邦法律禁止的情況以及保留給由陸軍、海軍、空軍和國民衛隊使用的除外。聯邦法律將說明居民可以被授權持有武器的情況、條件、要求和地點。
第11條 (2011年6月10日公布)
1.人人都有權進入和離開合眾國、在領土內旅行、改變其居所,而無須介紹信、護照、安全通行證,或任何其他相似的要求。因民事或刑事責任,該權利的行使應受司法機關的限制,涉及移民和國民公共衛生,或有關不受歡迎的外國人在國內居住時,行政機構應考慮法律對其的限制。
2.若因政治動亂而發生迫害,任何人都有權請求庇護;若因人道主義原因,可以給予庇護。法律應規定有關程序和例外情況。
第12條
1.墨西哥合眾國不授予任何貴族頭銜、特權和世襲榮譽。另外,任何其他國家授予的貴族頭銜、特權和世襲榮譽均不具有效力。
第13條
1.任何人不得根據私人法律或在特別法庭上被審判。任何人或企業不得享有任何特權,或享受法律對公共服務必須支付的報酬之外的報酬。軍事犯罪和違反軍隊紀律由軍事法院審判;但是在任何案件且在任何情況下,軍事法院都不可以將其管轄權延伸至非武裝力量成員的人。平民從事軍事犯罪或違反軍隊紀律的應由有權管轄的普通法院審判。
第14條
1.法律不得有溯及既往之效力。
2.非經正式設立的法院根據必要的程序和行為前公布的法律審判,任何人不得被剝奪生命、自由、財產或權利。
3.刑事案件中,禁止施加任何未由適用於該爭議的法律明確規定的,僅依據類推或先前的證據進行的懲罰。
4.民事訴訟中,最終判決必須符合法律的文義或司法解釋。缺乏適當法律時,判決應以一般法律原則為基礎。
第15條 (2011年6月10日公布)
1.不得簽署有關政治犯引渡或在其所犯罪行的國家正常狀態下作為奴隸的罪犯的引渡條約,或對本憲法和墨西哥國家作為一方的國際條約中承認的人權加以改變的任何協議或條約。
第16條
1.非經有關機構簽發書狀,任何人的人身、家庭、住所、文件或財產不受侵犯。
2.所有人均有權享有保護其個人資料,以及正確獲得和刪除該資料。所有人均有權根據法律的規定反對該資料的揭露。法律應規定因國家安全、法律秩序、公共安全、公共衛生或保護協力廠商權利,處理該資料標準的例外情形。
3.只有司法機關可以發出逮捕令。前提是其被指控或其行為屬於法律規定的犯罪且應被剝奪自由,相關指控必須基於犯罪行為已經做出和存在犯罪或參與犯罪的證據。
4.執行逮捕的機關必須及時負責地將被告帶到法官面前接受處理,違反該程序將受刑罰。
5.任何人都可以拘禁現行犯,並及時將其帶到最近的當局接受處理,然後該當局應將其移交公訴人,並應有拘留的紀錄。
6.下列情形,公訴人可以基於其職責命令拘留犯罪嫌疑人,並解釋該決定的原因:
6.1.緊急案件;
6.2.嚴重犯罪;
6.3.有被告可能逃脫制裁的可證實的風險;以及
6.4.由於時間、地點或環境的原因,司法機關沒有發布逮捕令。
7.若情況緊急或屬現行犯,法官收到移交後應立即根據法律規定的條件確認逮捕或命令釋放。
8.若是有組織犯罪,應公訴人的請求,並基於為調查、保護證人或證物的必要或當被告有逃脫司法程序的可能時,司法機關可以命令對某人進行暫時限制,該限制須符合法律規定的時間和地點,且不得超過四十日。但若公訴人證明對該人進行限制的起因一直存在的可以延長。在任何情況下,限制期限不得超過八十日。
9.有組織犯罪是指三個以上的人組成的組織在相關的法律規定的期限內,以永久或經常的形式犯罪。
10.任何犯罪嫌疑人不得被公訴人拘留超過四十八小時。四十八小時之後,應釋放或將其移交司法機關。有組織犯罪的情形,該期限可以雙倍。任何濫用上述權力的行為將受刑罰。
11.只有司法機關可以根據公訴人的請求發布搜查令。搜查令必須說明搜查的地點、被逮捕的人和搜尋的物品。搜查過程必須記錄一份詳細的報告,並由兩位搜查地點占有人提供的,或其不在或拒絕提供時由執行機關提供的兩位證人在場證明。
12.個人通訊自由不受侵犯。任何侵犯通訊自由和秘密的行為應受刑罰,但該通訊中涉及的一方自願引起的除外。法官將根據其中是否包括有關犯罪的資訊來界定通訊的範圍,任何通訊不得違反法律有關保密權利的規定。
13.只有聯邦司法機關可以基於法律授權的聯邦機構或國家公訴人的請求授權干預私人通訊。為此,有關機關必須有具體的請求,以及請求的法律基礎、干預的類型、干預的物件和持續期限。聯邦司法機關在下列情況下不得授權干預:
13.1.涉及選舉、財務、商務、民事、勞動或行政事項;
13.2.被告和其律師之間的通訊。
14.司法權應依靠法官,他們應致力於解決糾紛,以及時的方式,透過任何手段,採取預防措施,適用調查技術。司法權應控制和保障犯罪嫌疑人和受害人的權利。所有法官和公訴人以及其他有關機關之間的原始通訊紀錄應予保存。
15.被授權的干預應符合法律的規定和限制。不符合前述要求的不得採納為證據。
16.行政機關只有在確定衛生管理和治安管理符合法律規定時,才能進入公民住宅,並且要顯示相關文書和文件對於證明符合財政條款是不可或缺的,與案件相關並且具備搜查的手續。
17.密封的信件免於搜查,違反該規定應受制裁。
18.和平期間,軍隊的任何成員均不可以違背所有者意願進入私人住宅,也不能施加任何義務。戰爭期間,士兵可以要求寄宿、行李、食物和其他軍事法律規定的義務。
第17條 (2010年7月29日公布)
1.任何人都不得冒稱正義或使用暴力收回他們的權利。
2.人人都有權在法律規定的起訴期限和審理期限內得到迅速的司法救濟,並以快速、完全和公正的方式做出裁判。該項服務是免費的,因此禁止收取訴訟費。
3.國會應公布法律規定集體行為。該法律將規定適用的事項、司法程序和損害賠償的機制。聯邦法官應根據相關程序和機制排他地行使管轄權。
4.法律應規定爭議解決的替代機制。其應規定該機制在刑事訴訟中的應用,確保賠償損害,並接受司法的監督。
5.透過口頭辯論方式得出結論的判決必須在雙方當事人之間進行公開質證。
6.聯邦和地區法律應規定必要的方式以保障法院的獨立和其決議的完全執行。
7.聯邦、各州和聯邦特區應確保為人民提供有品質的公共辯護律師服務,並確保辯護者擁有職業經驗,且辯護者的知識不能少於公訴人。
8.任何人不得因純民事的債務而被監禁。
第18條 (2011年6月10日公布)
1.只有被剝奪自由的罪犯可以被預防性拘留。拘留地點應不同於服刑的地點,並完全獨立。
2.監獄應以尊重人權、勞動、培訓、教育、健康和運動為基礎,以達到被關押人可以重新融入社會以及不會重新犯罪的目的,並符合法律提供給被判決人的利益。婦女的服刑地應與男子的服刑地分離。
3.聯邦、各州和聯邦特區可以簽署協議規定,在其管轄權範圍內判決為犯罪的人可以在不同管轄區的監獄中執行判決。
4.聯邦、各州和聯邦特區應在其各自的管轄範圍內建立完整的司法系統,適用於十二歲至十八歲之間的罪犯,但應保障本憲法認可的每個人的基本權利,以及一些特別授予他們的權利,如根據其條件進行培養的權利。十二歲以下的罪犯,應僅進行復健和社會救助。
5.政府有責任建立制度、法庭或特定機關幫助青少年獲得救濟。根據每個案子的特點採取指導、保護和對待措施,充分保護和最大化青少年的利益。
6.執行本制度時可以適當採用審判的替代方式。在所有指向青少年的程序中,應遵守正當法律程序,保持影響當事人的機關和採取強制措施的機關之間的分離。這些規定必須與實際從事的行為成比例,並把幫助青少年再次融入社會和家庭、促進他們的人格和能力的充分發展作為目標。拘留只能作為一種非常手段對十四歲以上的、有嚴重的反社會行為的年輕人使用,並保持在儘可能短的時間內。
7.具有墨西哥國籍的人在國外被處以刑罰可以移交給合眾國,以本條規定的重新融入社會為基礎執行其判決,被聯邦指控犯罪的外國人可以根據國際條約移交給其出生地或居住地的國家。犯人的移交必須獲得其明確同意。
8.在法律規定的情況和條件下,罪犯可以在離其住所最近的監獄被執行判決,以促進其重新融入社區。該規定不適用於有組織犯罪,以及其他需要對罪犯採取特殊安全措施的情況。
9.為了對有組織犯罪事項中的預防性拘留和判決的執行,有關機關可以限制被告和有組織犯罪人的通訊,會見其律師除外,並可以採取特定的監視措施。後者可以適用於其他根據法律的規定要求採取特殊安全措施的罪犯。
第19條 (2011年7月14日公布)
1.司法機關做出的任何拘留不得超過七十二小時,從被告移交司法機關時開始,不需要證明對其起訴以及被指控的罪名、執行的地點、時間和環境、犯罪的證據和嫌疑人犯罪或參與犯罪的可能性。
2.公訴人僅可以當其他預防措施已經不足以保障被告出庭、調查進行、保護被害人、證人或社區,以及被告正在被審判或事前已經因嚴重罪行被判決時,才可以請求法官進行預防性拘留。法官可以在有組織犯罪、重大殺人、強姦、綁架、販賣人口、暴力犯罪(如武裝和爆炸),以及法律規定的損害國家安全、人類和健康自由發展的嚴重犯罪中,命令採取預防性拘留。
3.法律應規定法官可以剝奪被控告人自由的情形。
4.起訴的期限僅應犯罪嫌疑人的請求,以法律明確的方式而延長。因偏私而延長拘留期限將受到刑罰。負責拘留嫌疑人的機關未在法律規定的時間期限內收到起訴狀副本和預防性拘留的命令,也沒有在憲法規定的期限內收到延長的請求,則其必須告知法官該情形,若其在接下來的三個小時內沒有收到前述確認,則犯罪嫌疑人將被釋放。
5.任何犯罪行為或起訴狀列明的行為將被起訴。若一個獨立的罪名被起訴,則必須接受獨立的調查,但不影響後面被合併宣判,若合併宣判是有益的。
6.若有組織犯罪被起訴後,被告逃避審判行為或處於另一個宣告他在國外的法官的管轄之下,那麼程序將暫停,相對地,犯罪行為的追訴時效也應暫停。
7.任何逮捕或監禁期間的虐待、任何無法律原因的干預、任何監禁中的稅收或捐獻都是濫用職權,將由法律更正,並由相關機關進行譴責。
第20條 (2011年7月14日公布)
1.刑事訴訟應為口頭起訴。其原則為公開、辯論、集中、連貫和及時。
1.1.一般原則:
1.1.1.刑事訴訟以澄清行為事實、保護無辜的人,讓罪犯無法逃脫懲罰和犯罪引起的損害得到賠償為目的。
1.1.2.任何聽審必須在法官面前進行,並以自由和有邏輯的方式進行,證據的提交和評估不能委託給任何人。
1.1.3.為使判決有效,證據必須在庭審中提交。法律將規定例外和允許庭審前提交證據,這將由證據的性質來決定。
1.1.4.審訊應由事先未接觸案件的法官主持,論證和證明資料應以公開、辯論和口頭的形式提交。
1.1.5.證明有罪的舉證責任屬於起訴的一方,並與犯罪的等級相適應。起訴和辯護雙方在程序上平等。
1.1.6.在雙方一方出庭,另一方不出庭的程序中,法官不得處理任何事項,必須遵守辯論的原則,本憲法規定的例外情況除外。
1.1.7.刑事訴訟一旦開始,若被告沒有異議,可以根據法律規定的情形和方式中止。若被告自願承認司法管轄權,並了解後果,承認其參與犯罪,法官可以啟動量刑聽證。法律應規定被告承認時所獲得的利益。
1.1.8.法官獨立確認犯罪的存在。
1.1.9.任何侵犯基本權利取得的證據無效。
1.1.10.本條規定的原則也應在審判前的聽審中遵守。
1.2.任何被告的權利:
1.2.1.在法官有罪判決宣告之前,任何嫌疑人應推定無罪。
1.2.2.作證或保持緘默。自其被逮捕之日起,其應知道被逮捕的原因,以及保持沉默的權利,不得以此對其產生偏見。禁止任何單獨拘禁、威脅或折磨,否則將受刑罰。無律師協助的自認缺乏證明效力。
1.2.3.在其被逮捕時,以及出現在公訴人或法官面前時,應被告知受指控的行為,以及其享有的權利。對於有組織犯罪,司法機關可以拒絕告知被告的姓名和地址。
法律將規定被控告、審判或判決的人協助調查和起訴有組織犯罪中所享有的利益。
1.2.4.允許其提供證人和其他相關證據,並根據法律規定給予必要的時間,支持證人到庭。
1.2.5.由法官或法庭公開審理。當資訊的揭露將會導致危險或法庭認為存在實質的理由可以證實這種危險時,可以基於國家安全、公共安全以及保護受害人、證人和未成年人而限制公開資訊。
對於有組織犯罪,當調查不可能在審判中複製或存在對證人或受害人的危險時,調查過程中採取的行動具有證明效力。前述規定不得影響被告的辯護權或挑戰他們的權利,以及提供相反證據的權利。
1.2.6.告知其辯護所需的並在訴訟程序中出現的所有資訊。
當被告被羈押和其作供認或審訊時,其和其律師應可以獲得調查的紀錄。同樣,當其第一次出現在法庭上時,他可以基於為辯護做準備的目的,查閱該紀錄。從此刻開始,調查事件不再保密,法律明確規定的對於保護調查結論不可或缺的情況除外,但前提是該紀錄快速的揭露不影響辯護權。
1.2.7.若涉及的犯罪的監禁刑罰不超過二年,其審判不得超過四個月,若刑罰超過該期限,則審判不得超過一年,除非被告請求多點時間進行辯護。
1.2.8.有權透過律師進行充分辯護,自其被逮捕之時起可以自由選擇律師。若沒有或無能力聘請律師,法官應為其指派公共辯護律師。其也有權在訴訟程序的所有階段要求律師陪同,若其要求,則律師有義務出現。
1.2.9.任何情況下,拘留或逮捕不得因民事權利或任何其他類似原因而未支付律師費或任何其他款項而延長。
預防性拘留不可以超過法律規定的啟動訴訟程序的犯罪的最長時間,且在任何情況下都不得超過二年,除非該延長是因被告的辯護權。若該期限屆滿判決仍未公布,被告在訴訟程序中將被立即釋放,但不影響施加其他的警告措施。
對於任何監禁刑罰,拘留的時間應計算在內。
1.3.受害人或被冒犯者的權利:
1.3.1.接受司法意見。被告知憲法規定的權利,以及基於其要求,被告知刑事程序的進展。
1.3.2.協助公訴人。在調查和庭審程序中當他們陳述的所有資訊或證據被採納時,相關的提交資訊和證據的勤勉義務,以及根據法律規定介入庭審和行使追索權。
當公訴人認為其提交證據的勤勉義務是不必要時,它必須規定並證明拒絕提交的正當性。
1.3.3.對於犯罪造成的後果,接受緊急醫療和心理輔導。
1.3.4.對其造成的損害得到恢復。若適當,公訴人有義務尋求損害的恢復,但不影響受害人或被冒犯者直接要求恢復其損害,但若一個有罪判決已經做出,則法官不得宣判被告不承擔該恢復責任。
法律應規定促進損害賠償的靈活程序。
1.3.5.在下列情況下對其身分和其他個人資訊保密:未成年人;有關強姦、綁架、販賣人口的個人犯罪或有組織犯罪;以及根據法官的意見,對保護和保障個案中的辯護權是必要的情形。
公訴人應確保對受害人、被冒犯者、證人的保護,以及刑事訴訟程序涉及所有物品的保護。法官必須監督該義務的適當履行。
1.3.6.為了保護和恢復其權利,可以請求必要的預防措施和命令。
1.3.7.向司法機關申訴公訴人在犯罪調查和保全程序中的失職行為,以及在損害賠償未履行的情況下撤銷起訴或中止程序。
第21條 (2008年6月18日公布)
1.犯罪調查由公訴人和警察進行,必須接受行使該職權的人的領導和命令。
2.庭審中的刑事追訴由公訴人行使,法律應規定個人從事刑事追訴的情形。
3.只有司法機關可以決定刑罰、刑罰更改和刑期。
4.行政機關,如政府和警察的職責是對於違法行為適用刑罰。該刑罰只能是罰金、不超過三十六小時的逮捕或社區服務。但若罪犯不能支付罰金,可以用逮捕來代替,在任何情形下不得超過三十六小時。
5.若罪犯是按日工作的勞動者、工人或雇員,對他的罰金數額不得超過一天的工資或薪水。
6.若罪犯是個體勞動者,政府和警察的罰金不得超過他一天的收入。
7.公訴人可以在法律規定的前提和條件下,考慮從事刑事追訴的標準。
8.合眾國總統可以在參議院批准的情況下接受國際刑事法院的管轄。
9.公共安全是聯邦、聯邦特區、各州和地方政府的職責。公共安全包括防止犯罪、調查和起訴,以及根據法律和憲法的各自規定對行政違法的制裁。公共安全機關的行為應以合法、客觀、效率、專業、誠實和尊重人權為原則。
10.公共安全機關應具有民事的、紀律的和專業的性質。公訴人和三級政府的警察力量應互相合作以保證公共安全。他們共同組成國家公共安全系統,應符合下列最低要求:
10.1.對公共安全機關的成員進行挑選、錄用、培訓、續任、評估、表彰和認證。聯邦、聯邦特區、各州和地方政府應在其各自權力領域進行和完善上述行為;
10.2.公共安全機關應建立犯罪和個人資料庫。沒有在系統中被適當地證明和登記的人不得進入公共安全機關;
10.3.應形成旨在防止犯罪的公共政策;
10.4.邀請社區參與評估公共安全機關的預防犯罪政策和公共安全制度;
10.5.聯邦對公共安全提供資金支持,該項資金被用於全國範圍內的聯邦單位和地方政府,並僅用於該目的。
第22條 (2008年6月18日公布)
1.禁止死刑、肉刑、公開羞辱、烙刑、鞭打、毆打、折磨、過高的罰金、沒收財產和其他殘酷和非常的刑罰。每項懲罰應與所犯罪行和司法效果成比例。
2.用於支付罰金或稅金的資產不得被沒收,也不得被司法機關命令用於犯罪的民事賠償。下列情況的資產攫取不得視為徵收:
2.1.第109條的非法集資;
2.2.根據相關條款放棄的資產;
2.3.判決中宣布無主的資產。若所有權廢棄,應根據以下規定的程序進行:
2.3.1.它將屬於犯罪的管轄權,但具有自主性。
2.3.2.它將適用於有組織犯罪、毒品犯罪、綁架、盜竊汽車和販賣人口。包括下列資產:
2.3.2.1.犯罪的工具、物件或所得,即使刑事責任還未經判決確定,只要有足夠的證據證明違法行為已經發生過即可;
2.3.2.2.雖然不是犯罪的工具、物件和所得,但被用於或旨在隱藏或摻雜了犯罪所得的資產;
2.3.2.3.協力廠商用於犯罪的資產,若其所有人已經知道犯罪但未通知有關機關或沒有試圖阻止犯罪;
2.3.2.4.以第三方名義持有的資產,但是有足夠的要素證明其繼承自犯罪所得或有組織犯罪,以及被起訴的罪犯作為其所有人。
2.3.3.任何能夠證明這些資產的合法使用和信任它們被合法使用且不知悉其被非法使用的人可以行使追索權。
第23條
1.任何刑事審判三審終審。任何人一事不再罰,無論其被宣告無罪或被證明有罪。禁止赦免。
第24條 (1992年1月28日公布)
1.人人都可以自由追求最適合他的宗教信仰,以及進行宗教儀式、祈禱或禮拜,但不得以此從事違法犯罪行為。
2.國會不得公布法律建立國教或禁止任何宗教。
3.宗教活動通常在教堂裏進行,要在教堂之外舉行的活動必須符合法律規定。
第25條 (1999年6月28日公布)
1.國家的發展方針是整體的和可持續發展,加強國家主權和民主,提高經濟增長和就業,建立更加公平的收入和財富分配機制,允許個人、團體和社會各階級的自由和尊嚴的充分發展,憲法保護他們的安全。
2.國家應規劃、管理、協調和指導國家經濟活動,並應在本憲法規定的範圍內規定和推動執行公共利益所要求的行為。
3.公共、社會和私人部門應參與國家經濟發展,承擔社會責任,不得損害為國家發展做出貢獻的其他形式的經濟活動。
4.憲法第28條第4.規定的戰略領域應為公共部門的專有權力,在任何情況下,聯邦政府都應享有為此目的而設立的實體的所有權和控制權。
5.聯邦政府可以獨自或聯合社會和私人部門,根據法律的規定推動和組織優先發展的領域。
6.國家應根據社會平等和生產力的標準支持和鼓勵社會和私人開辦企業,促使它們符合公共利益的要求,以及為了普遍利益使用生產資料,保護自然資源和環境。
7.法律應建立促進社會部門組織和擴展經濟活動的機制:農業合作社、工人組織、合作社、社區、多數由工人所有或由工人絕對所有的企業,以及其他為社會所需的商品和服務的生產、分配和消費組織。
8.法律應鼓勵和保護私人開展的經濟活動,使私人部門在憲法規定的範圍內為國家經濟發展提供條件。
第26條 (2006年4月7日公布)
1.1.國家應建立國家發展的民主規劃制度,為了國家的獨立和政治、社會和文化的民主化,優先保證經濟發展的穩固、動力、持續和平等。
1.2.本憲法中規定的國家專案的目標決定了規劃的目標。規劃應具有民主性。透過不同社會部門的參與,規劃將包含社會對融入規劃和發展項目的期望和要求。聯邦政府的項目有義務遵守國家的發展規劃。
1.3.法律將推動行政機關規定民主規劃的參與和公眾諮詢的程序、規劃的形成、規劃的手段、規劃的控制和評估以及發展項目。同時,行政機關將決定負責規劃程序的機關,透過與聯邦單位政府的協定建立聯邦行政機關合作的基礎,從而使它們能夠從事、執行、誘導和參與規劃的實現。
1.4.聯邦國會有權干預民主規劃。
2.1.國家應具有國家統計和地理資訊系統,以提供官方資料。該系統中所有包含的資料有義務被聯邦、各州、聯邦特區和地方政府使用。
2.2.國家統計和地理資訊系統由一個機構管理和協調,該機構具有技術和管理的自治性,享有法人資格以及自己的財產。該機構享有必要的權力管制它所產生的資訊的收集、處理和公開,並有義務提供該資訊。
2.3.該機構應設立一個由五名成員組成的董事會,其中一位成員作為董事會和機構的主席。該五名成員由墨西哥合眾國總統任命並由參議院,或參議院閉會期間由常務委員會批准。
2.4.法律應基於資訊自由、透明、客觀和獨立的原則,建立國家統計和地理資訊系統的組織和職權。法律應規定董事會成員必須遵守的要求以及他們的任期和職位。
2.5.董事會成員只能因重大理由被免職。其不可以有任何其他的工作、職位或任務,但教育、科學、文化或慈善機構等不支付報酬的服務除外。董事會成員應遵守第四編的規定。
第27條 (2011年10月13日公布)
1.領土範圍內所有土地和水域的所有權應屬國家所有,國家有權轉讓該所有權給私人。由此形成私有財產。
2.徵用僅因公共使用並給付補償時方可為之。
3.國家在任何時候均有權根據公共利益的要求對私有財產加以限制,以及為社會福利規定易被占用的自然資源的使用,以達到公共財富的平等分配、公共財富的保值、國家的平衡發展,以及改善城市和鄉村人口的生活條件。因此,應採取必要的措施以使人居環境井然有序,規定土地、水和森林的使用、保護和目標。該措施應影響公共工程和規劃的執行,規制人口中心的基礎、保護、改善和增長,維護和恢復生態平衡,劃分大型不動產,根據規制法為公有土地提供集體組織和開發,及為了農村土地所有權的發展,為了提升農業、畜牧業、林業和其他農村經濟活動,避免自然資源的破壞,損害財產就是在損害社會。
4.以下為國家財產:大陸架和島嶼海床上的所有自然資源;一切礦物,無論其為礦脈、礦層、礦塊或礦床,礦床的組成與土壤的組成自然屬性不同,例如從工業金屬和類金屬中提取出來的礦物;寶石層或礦鹽;海水直接形成的鹽;當開採需要利用基岩時,岩石分解的產物;可用作肥料使用的礦物或有機物;固體礦物燃料;石油和所有固體、液體或氣體碳氫化合物;及根據國際法規定的領土上方所有空間及其延伸。
5.根據國際法的規定,下列屬於國家財產:領海中的水;內海水域;與海永久或暫時連接的瀉湖和人海口;自然形成的內陸湖泊,它們透過不斷流動的溪流被連接起來;河流及其支流,從它們的發源地第一股永久、間歇或雨水進入,一直到人海口、湖泊、瀉湖或河口都是國有財產;持續或間接的水流,及其直接或間接的支流,無論其河床是否在國土的全部或部分上,它都作為國土或兩個聯邦單位的邊界,或其由一個州流向另一個州,或穿過國家邊界;湖、瀉湖或河口的水域,其盆地、區域或沿岸被兩個以上的聯邦單位或國土的分界線穿過,或海岸線作為兩個聯邦單位或聯邦與鄰國的分界線;源於海灘、海域、海床、盆地或岸邊的泉水;礦藏中提煉的物質;內湖和內水的河床、水道和堤岸。地下水可以透過人工作業自由抽取,並被土地所有者使用。但是,當公共利益要求或影響其他使用時,合眾國總統可以管理地下水的抽取和使用,甚至規定禁止區域。同樣的標準應適用於其他屬於國家的水域。前列名單中未包括的任何其他水域均被視為其流經土地不可分割的一部分。然而,若該等水域位於兩個或多個財產範圍內,對其的使用應被視為公共使用,並應符合州發布的規定。
6.第4.與第5.規定的國家財產是不可分割且不可剝奪的。合眾國總統可以根據法律規定的規則和條件授予墨西哥法律允許的私人或公司開採或使用該等資源的許可。第4.規定的開採礦物質的法律條款應規定該等開採活動的執行和效力,而不論該許可授予的日期。未能遵守該法律條款將導致許可的撤銷。聯邦政府可以建立和廢止國家保護區,相關聲明由總統根據法律規定的情形和條件做出。有關石油和固體、液體或氣體碳氫化合物,或放射性礦物,不得授予許可或契約,之前授予的許可或契約也不得繼續履行。國家應根據各自法律的規定開展該等資源的開採。只有為了公共服務的目的,國家才能生產、管理、改變、分配和提供電力能源。不符合該目的的資產和自然資源的使用不應被許可。
7.只有國家可以使用核礦物生產核能源。其他目的的使用也屬於國家。核能源僅用於和平目的。
8.國家享有位於領海和毗鄰區之外的專屬經濟區的主權和管轄權。專屬經濟區由國家領海海床邊緣延伸至其海岸的二百海浬處。若前述區域與其他國家的專屬經濟區域重疊,應與該等國家協商以確定界限。
9.國家土地和水的法律資格的規定如下:
9.1.僅因出生或加入而成為墨西哥公民的人和墨西哥公司有權擁有土地和水,並獲得礦藏和水資源的開採許可。國家可以將該權利授予外國人,前提是外交機
構根據相關財產同意將其視為墨西哥人,在缺乏協議、該國利益沒有損失和資產沒有獲得的情況下,並不得援引其所屬國的保護條款。外國人不得獲取國境邊界一百公里內和海岸線五十公里內的財產。
國家可以在符合內部公共利益和互惠原則的情況下,基於外交機構的判斷,授權外國獲得聯邦管轄權範圍內的不動產的私人所有權,該不動產是直接用作該國駐墨西哥大使館或公使館的服務設施。
9.2.根據第130條的規定和其自身的管理法設立的宗教組織可以獲得、占有或管理對其宗教活動所必要的財產。
9.3.基於幫助需要幫助的人、科學調查、教育傳播、互助互惠或其他任何合法目的成立的公立或私立的慈善機構,不得獲得超出其目的所需之外的不動產,並應遵守法律的規定。
9.4.商業公司可以透過股份對農村土地享有所有權,但只能基於實現其目標的必要。
無論如何,該公司將其所有的土地用於農業、畜牧業或林業活動的收入不得分別超過本條第9.15.規定的限制的二十五倍。法律應規定資本結構和股東的最低數量,以保證公司所有的土地不超過每個股東所有小幅土地的限制總和。所有與農村土地有關的個人股權為了計算的目的可以累加。同時,法律應規定外國人參與上述公司的條件。
同一法律應建立登記措施和為符合本部分要求所必要的控制手段。
9.5.根據信用機構法律,可以授權銀行根據法律規定的信用制度在符合法律規定的情況下對城市和農村財產進行抵押,但是其不得所有或管理超過完成其直接目的的必要的不動產。
9.6.聯邦特區、各州和地方政府應具有完全的法定資格,獲得並占有所有為公共服務所需的不動產。
聯邦和州法律應在各自的權限範圍內規定為了公共使用而徵收私人財產的情形,行政機關將依此來發布相關公告。徵收補償的價格應以稅務評估中的價格為準,而無論該價值是否被所有人宣布或以默認的形式被其接受。由於稅務評估日期之後發生的特定財產的提升或毀壞而導致的增值或貶值必須服從專家判斷和司法判決。即使該財產沒有列入稅務辦公室的規定中,也必須遵守同一程序。
本條中的國家行為必須被司法程序確認有效,但是在相關法庭的審理和做出命令的期限最大不得超過一個月,否則行政機關將毫不延遲地占用、管理、拍賣或出售爭議的土地或水,連同其附屬物。在任何情況下,該行動在執行判決公布前不得由同一機關廢止。
9.7.承認農業合作社和社區的法人資格,土地上的所有權受保護,無論是用於人類居住或生產活動。
法律應保護原住民居民土地的完整性。
基於對農村合作社和社區公共生活的尊重和維護,法律應保護人類居住的土地,並應管理公共土地、森林和水資源的開採。國家應支持必要的評估居民生活水準的活動。
法律應尊重原住民居民和社區居民的意願,設定使他們利益最大化的開採生產資料的條件,規定社區居民土地權利和每一個原住民居民土地權利的行使。同時,法律透過原住民居民和社區居民的自我聯合,承認國家或第三方對他們土地的利用。允許原住民居民的土地權利在住民中流轉,同時建立農業合作社授予原住民居民土地權利的要求和程序。若發生所有權轉讓,法律規定的優先權應受尊重。
在同一個農村合作社,每一個成員不得擁有超過農業合作社所有的土地總量百分之五的土地。在任何情況下,每一個合作社成員的土地所有權必須根據第9.15.規定的限制調整。
會員大會是農業合作社或本地社區的最高機構,遵守法律規定的組織和功能。農業合作社的委員會或公共財產委員會是依照法律民主選舉的,代表居民利益並負責執行會員大會決議的機關。
土地、森林和水資源恢復給農村社區應根據法律的規定進行。
9.8.下列行為無效:
9.8.1.政黨領袖、政府官員或地方政府違反1856年6月25日法律和其他相關法律,規定州長將居民、村莊、會眾或社區所有的土地、水資源和林地轉讓;
9.8.2.任何發展部、財政部或其他的聯邦機關自1876年12月1日起至今對非法侵入或占有農業合作社的土地、水資源和林地的管理或出售的許可,這些土地屬於居民、村莊、會眾或社區和住民所有,無論是共同所有還是其他形式;
9.8.3.第9.8.2.規定的由公司、法官、聯邦或州機構進行對非法侵入或占有農業合作社土地、水資源和林地的調查程序或界限劃分、交易、轉讓或拍賣。
根據1856年6月25日法律取得所有權的土地和以所有人名義持有超過十年的土地,若不超過五十公頃,則免於無效。
9.9.居民之間具有正當性的土地分配,若有錯誤或缺陷,經占有四分之一土地的居民的四分之三通過或經占有四分之三土地的居民的四分之一投票令其無效。
9.10.(廢止)
9.11.(廢止)
9.12.(廢止)
9.13.(廢止)
9.14.(廢止)
9.15.墨西哥合眾國禁止大塊農村不動產的存在。小塊農業財產被定義為每人的灌溉用地或濕地不超過一百公頃,或同等的其他形式的土地。
為了等值,1公頃灌溉用地等於二公頃季節性土地等於四公頃高品質牧場等於8公頃林地、山地或乾旱的牧場。
以下財產也被認為是小塊農業財產:
9.15.1.若是灌溉用地,用於種植棉花的土地;
9.15.2.其他土地達到三百公頃,用於種植香蕉、甘蔗、咖啡、龍舌蘭纖維、橡膠、棕櫚樹、葡萄樹、橄欖、奎寧、香子蘭、可可、龍舌蘭、仙人掌或水果樹。
下列區域被認為是小塊畜牧財產,根據法律規定和土地飼料餵養能力,每人不超過蓄養五百頭大型牲畜所必要的區域,或蓄養小型牲畜的同等區域。
土地所有者或使用者由於灌溉、排水或任何其他工作的需要而改善土地品質,土地將依然被認為是小塊農業財產,即使其超過了為高品質土地而設置的最大限,前提是符合了法律規定的要求。
若小塊畜牧財產的所有人或使用人為農業目的改善和使用該財產,在改善之前,所用的土地不得超過本部分第2.和第3.對於所述土地的品質規定的限制。
9.16.(廢止)
9.17.聯邦和州立法機關應公布法律規定超過本條第9.4.和第9.15.規定的限制的大塊土地的轉讓和分解成小塊土地的程序。
額外的土地應分割並由所有者在公告之日起的一年的期間內出售。在該期限結束時,額外的土地不得轉讓,應透過公開拍賣出售。在同等條件下,法律規定的優先權應受尊重。
地方性立法應組織家庭財產,規定組成家庭財產的資產。家庭財產不得轉讓,也不服從任何查封或債權。
9.18.自1876年至今,前任政府的所有導致國家土地、水和自然資源由一個單獨的人或公司壟斷的契約和許可應被宣布修改,合眾國總統有權在該契約和許可嚴重損害公共利益時宣布其無效。
9.19.以本憲法為基礎,國家應規定以快速誠實的方式提供土地公平所需要的措施,以保障農業合作社土地所有權的司法穩定性。國家應為農民提供法律顧問。
所有產生於兩個或兩個以上社區有關土地限制或土地所有的爭議或未決爭議應為聯邦管轄範圍。法律應建立土地法庭,授予自治權和所有管轄權,由合眾國總統建議的並由參議院,或其休會期間的常設委員會批准的法官構成。法律應建立向農民提供土地法律制裁的機構。
9.20.國家應為達到城市社區的整體發展提供良好條件,以達到創造就業、保障農村人口福利和其參與國家發展的目的。國家應加速農業、畜牧業和林業的發展,以期透過建設基礎設施的方式達到土地優化使用、原料的供應、信用、培訓和技術支援的目的。國家也應發布管理法對農業和畜牧業產品進行規劃和組織,使其工業化和市場化,將其作為公共利益的活動。
第28條 (1995年3月2日公布)
1.在墨西哥合眾國,禁止所有壟斷、壟斷行為、壟斷商業和免稅。亦禁止貿易保護主義。
2.法律應嚴格懲處下列情形,且相關機構應有效貫徹:
2.1.基本產品由一人或一些人為漲價目的而進行的任何集中或囤積;
2.2.生產商、製造商、商人或服務提供者之間為防止自由市場而強迫消費者支付高額價錢所作的任何協定、程序或聯合;
2.3.一般來講,任何以損害一般公共利益或社會階層為代價的一個或多個特別人的絕對和不適當的優勢地位。
3.法律應設置國家經濟所必需的,或大眾消費的物品、商品或產品最高價格的基礎。該法律也應明確所述物品、商品和產品的分配,以防止不必要或過度的中間人造成短缺或價錢上漲。法律應保護消費者的利益。
4.政府直接控制的經濟區域,如郵局、電報、石油及其衍生品、基本石油化工產業、放射性礦物、核能產品、電力產品和其他聯邦國會規定的經濟區域,不被認為是壟斷。國家將根據第25條的規定保護經濟上的領先領域,如衛生通訊和鐵路。透過該方式,國家保護國家安全和主權。國家可以讓與或許可通訊方式,但必須保有通訊方式的所有權。
5.國家應有效管理戰略和領先領域的機構和公司,可以獨自或連同私人和社會部門進行管理。
6.國家將設有自治的中央銀行,其首要目的是努力確保國家貨幣的穩定,以此加強國家關於國家發展的指引。任何機構都不得要求中央銀行提供融資。
7.中央銀行及其活動,如硬幣面值和議案公布,不被認為是壟斷。中央銀行應管理匯率以及銀行和財務服務。中央銀行的管理應委託給合眾國總統任命且經參議院或常設委員會批准的人。其任期的期限和順序應以最適合自治履行其職責為準;其僅可以因嚴重原因而被免職,其不可以擔任任何其他職務、職位或任務,其以銀行的名義行事,僅在教育、科學、文化或慈善組織中不支付報酬的活動除外。負責中央銀行的人可以根據第110條的規定受處罰。
8.工會不得為保護其自身利益而進行襲斷,合作社和合作組織亦不得以捍衛自己的利益或社會公共利益而進行襲斷。上述合作組織直接在國際市場銷售國內產品,只要該產品是該地區的主要經濟來源且未被歸為必需品,則被視為產業保護或公共利益。該合作組織應在聯邦政府或政府的監督範圍之內,且其該商業行為應事先經立法許可。允許合作組織從事商業行為的立法在遇公共需求時,可由國會或議會自行撤銷,或依行政機關的建議撤銷。作家和藝術家基於其創作和改善的創作作品,在指定時期內享有專有使用權也不被認定為襲斷。
9.國家可以授權規定公共服務或開採和使用國家所擁有的財產,法律規定的例外情況除外。法律應規定前提和條件以保障許可的服務有效,商品可以為社會利益而使用。
10.法律應防止國家財產集中在私人手中。公共服務的許可應根據本憲法的規定執行。
11.可以授予主要經濟活動以利益,前提是該利益具有一般性和暫時性,並不會實質上影響國家的財務。國家應監督該利益的應用並評估其結果。
第29條 (2011年6月10日公布)
1.若發生侵略、公共和平的巨大動盪,或任何其他整個社會置於巨大危險或衝突中,只有墨西哥合眾國總統,經國家秘書和合眾國檢察總長辦公室同意,聯邦國會或其休會期間由常設委員會批准,可以在全國範圍內或特定區域限制或暫停權利和保障的行使,該權利或保障的行使可能成為上述情況快速有效反應的一個障礙;但是總統只能限制一段時間,並透過普遍預防的方式,但該限制或暫停不得限於特定的人。若該限制或暫停發生在國會會議期間,國會將授權行政機關必要的措施以回應該種情形;但是若在休會期間,國會應立即取消上述授權。
2.發布的命令可以被下列情況限制或暫停:非歧視的權利;承認法人人格、生命、個人身分、保護家庭、姓名、國籍的權利;兒童的權利;政治權利;思想自由和宗教信仰自由;合法和溯及既往的原則;禁止死刑;禁止奴隸和奴役;禁止強迫失蹤和酷刑;或保護上述權利不可或缺的司法保障。
3.權利和保障行使的限制或暫停必須是根據本憲法規定的條款被證實的和有動機的,並與所遇到的危險成比例,每一步都應遵守合法、合理、公告、公開和非歧視原則。
4.權利和保障行使的限制或暫停結束時,根據國會的法令規定的期間屆滿或引起的原因消失時,被限制和暫停的權利和保障得以恢復。執行機構不得以國會取消限制或暫停的方式審查法令。
5.執行機構在限制或暫停期間公布的命令應立即由聯邦最高法院審查,其必須立即對命令的合憲性和有效性做出判決。
第30條 (1997年3月20日公布)
1.墨西哥國籍因出生或加入而獲得。
1.1.因出生而獲得墨西哥國籍:
1.1.1.出生在墨西哥領土範圍內,無論其父母的國籍。
1.1.2.出生在國外,但其父母或其中一方出生在墨西哥國土範圍內。
1.1.3.出生在國外,但其父母或其中一方透過加入而取得墨西哥國籍。
1.1.4.出生在墨西哥軍艦、商船或航空器上。
1.2.因加入而獲得墨西哥國籍:
1.2.1.獲得外交部的加人證明信。
1.2.2.任何與墨西哥男人或女人結婚的女人或男人,並居住在墨西哥領土範圍內,前提是該外國人符合法律為該目的而規定的其他要求。
第31條 (2012年4月9日公布)
1.墨西哥公民的義務:
1.1.讓其孩子進入公立或私立學校獲得學前、小學和中學教育,根據法律規定讓其孩子接受軍事教育。
1.2.在市議會規定的日期和時間內,根據其地點參加國民和軍事訓練,以主張公民權利,熟練使用武器並獲悉部隊紀律。
1.3.根據相關的組織法參加國民護衛隊,以維護和確保國家獨立、領土完整、榮譽、權利和利益,以及國內和平秩序。
1.4.根據法律規定的比例繳納聯邦、州和地方財政稅款。
第32條 (1997年3月20日公布)
1.法律應規定墨西哥公民獲得其他國籍和履行權利的方式,並公布避免雙重國籍矛盾的規範。
2.根據憲法,官員及其職權由出生而成為墨西哥公民的人擔任,但他們不能獲得其他國籍。該保留也適用於國會立法列舉的其他情形。
3.和平時期,外國人不得在部隊或警察機構任職。和平時期,因出生而成為墨西哥公民的人可以在陸軍、海軍或空軍服役,也可以履行該組織的任何職務或任務。
4.船長、飛行員、機長、船隻工程師、飛行工程師,以及一般來講掛有墨西哥國旗的船隻或飛行器的乘務員都適用同樣的條件。同時,只有因出生而成為墨西哥公民的人可以擔任港務局長、機場的管理人員和領航員。
5.同等條件下,墨西哥公民對於所有優惠和職位比外國人享有優先權,但公民身分對於政府職位、職務並非不可或缺。
第33條 (2011年6月10日公布)
1.不具有第30條規定的憲法性地位的人為外國人,其享有本憲法承認的人權和保障。
2.聯邦行政機關經事先聽證可以根據行政命令將外國人驅逐出領土,該命令規定了行政程序以及拘留地和時間。
3.外國人不得以任何方式參與本國政治活動。
第34條 (1969年12月22日公布)
1.墨西哥公民被視為墨西哥人,並符合下列條件:
1.1.至少十八歲。
1.2.有正常的生活方式。
第35條 (1996年8月22日公布)
1.公民應享有下列權利:
1.1.選舉權。
1.2.被選舉擔任任何公職或被指派任何職業或任務,但必須符合法律要求。
1.3.和平集會參與國家政治事件的權利。
1.4.參加部隊或國防軍以保衛國家和法律規定的機構的權利。
1.5.對於任何事項的請願權。
第36條 (1996年8月22日公布)
1.公民應具有下列義務:
1.1.在居住地的稅務機構註冊,申報個人賴以生存的財產、工廠、職業或工作。根據法律規定在全國公民名冊登記。
管理和運營全國公民名冊、頒發墨西哥公民身分證的是公共利益機構,它根據法律規定對國家和公民負責。
1.2.參加國防軍。
1.3.根據法律規定參加普選。
1.4.擔任聯邦或州選舉的職位,並享有報酬。
1.5.在居住地地方理事會中擔任理事,行使選舉職權和司法權。
第37條 (1997年3月20日公布)
1.因出生取得的墨西哥國籍不得剝奪。
2.因加入而取得的墨西哥國籍在下列情況下喪失:
2.1.若自願取得外國國籍,以外國人的身分簽署正式文件,使用外國護照或接受或使用隱含著效忠外國的貴族頭銜。
2.2.連續五年居住國外。
3.下列情況墨西哥公民身分將喪失:
3.1.接受或使用外國政府頒發的貴族頭銜。
3.2.未經聯邦國會或常設委員會批准向國外政府自願提供正式服務。
3.3.未經聯邦國會或常設委員會批准接受或使用外國勳章。
3.4.未經聯邦國會或常設委員會批准接受另一國家政府的頭銜或職責,但文學、科學或人道頭銜可以自由接受。
3.5.在任何外交爭議或國際法庭上幫助外國人或外國政府反對本國。
3.6.法律規定的其他情形。
在第3.2.至3.3.,聯邦國會將規定各自的法律,以及允許和許可的例外情形,這些例外情形適用於相關法律列舉的時間經過和根據利害關係人的請求。
第38條
1.在下列情況下,公民權利和特權可以被暫停:
1.1.無正當理由不履行第36條規定的義務。該情況下,暫停期間為一年,並可以附加任何適用於該不履行的其他處罰。
1.2.可能被判處有期徒刑。在該情況下,暫停期間自監禁命令發布之日起。
1.3.有期徒刑執行期間。
1.4.流浪或習慣性酗酒。
1.5.逃犯,該情況下,暫停期間自逮捕令發布之日至訴訟時效終止。
1.6.透過執行判決將暫停作為一種懲罰。
2.法律應規定公民權喪失或暫停的情形,以及恢復的方式。
第39條
1.國家主權本質上和本源上屬於人民。公共權力來自於人民,並服務於人民的利益。人民有權在任何時候改變或變更政府的形式。
第40條
1.墨西哥人民自願組成代議、民主、聯邦的合眾國,根據上述基本原則,各個自由且享有主權的州組成整個聯邦。
第41條 (2007年11月13日公布)
1.人民透過聯邦權力機構和州權力機構,根據聯邦憲法和州憲法的規定行使主權。各州憲法在任何情況下不得違反聯邦憲法的規定。
2.聯邦政府的立法機關和行政機關應透過自由、真實且定期的選舉進行更換。該選舉應符合下列原則:
2.1.政黨作為代表公共利益的組織。法律應明確其政黨註冊登記的規範和要求,並且規定政黨參與選舉的特殊形式。全國性的政黨有權參與州和地區選舉。
政黨的主要目標為:
2.1.1.促進人民民主參與;
2.1.2.致力於國家代表的整合和國家作為公民的組織體;
2.1.3.根據其規劃、原則和理念,透過普遍、自由、秘密和直接的選舉,使公民行使公共權力成為可能。只有公民可以設立和加入政黨。因此,工會和其他任何企業參與、設立政黨均應被禁止。
選舉機構僅在法律和本憲法規定的範圍內干涉政黨的內部事務。
2.2.聯邦法律應公平地向全國性政黨提供所有開展政治活動的必要資源。法律也應規定政黨的財務制度,以確保公共資金高於私人資金。
政黨的公共資金應包括:因應日常和持續活動花費的公共資金;選舉過程中選舉活動的公共資金。
公共資金應符合下列原則:
2.2.1.日常和持續活動的公共資金應根據下列方法每年確定:登記在選區登記冊上的公民的總數乘以聯邦特區日最低工資的百分之六十五。透過該方法計算出來的數額的百分之三十應在政黨中平等分配,百分之七十應根據其在上一屆眾議院選舉中獲得票數的百分比分配;
2.2.2.選舉合眾國總統、參議員和眾議員選舉年度的選舉活動的公共資金應等同於前段規定的公共資金的百分之五十。只選舉眾議員的選舉年度的選舉活動的公共資金應等同於前段所述公共資金的百分之三十;
2.2.3.有關教育、培訓、社會經濟學和政治研究和出版行為的特殊活動的公共資金應等同於所有政黨根據第2.2.1.規定每年公共資金總數的百分之三。該方法計算出來的總數的百分之三十應在政黨之間平等分配,百分之七十應根據其在上一眾議院選舉中獲得票數的百分比分配。
法律應規定候選人選舉的內部程序以及競選活動花費的限制。法律也應規定支持者財政捐助的限制。
每年該等捐助不得超過上一總統競選花費限制的百分之十。法律也應規定控制和監督政黨財務資源的來源和使用的程序,以及懲處任何非法活動的措施。
法律應規定説明政黨支付債務的程序,即使該政黨已宣布登記撤銷,以及規定其財產轉移到國家的方式。
2.3.全國性政黨有權永久使用社會媒體。
2.3.1.聯邦選舉機構應明確國家和政黨使用廣播和電視的媒體時間,並符合下列規定:
2.3.1.1.從競選助選到選舉日,聯邦選舉機構每天有四十八分鐘的時間,根據本部分規定的安排,每個無線電臺和頻道每小時二至三分鐘;
2.3.1.2.競選助選期間,政黨在每個無線電臺和頻道每小時應共有一分鐘時間。其他時間應根據法律的規定使用;
2.3.1.3.選舉期間,媒體應分配本部分第2.3.1.1.規定的時間的百分之八十五時間;
2.3.1.4.政黨的廣告應在十八時和二十四時播出;
2.3.1.5.播出時間應按以下方式分配給政黨:播出時間的百分之三十應平等分配給政黨,百分之七十應根據上一眾議院選舉中獲得票數的比例分配;
2.3.1.6.未出席墨西哥國會的政黨僅可按比例獲得前段所述的百分之三十無線和電視時間;
2.3.1.7.聯邦選舉機構應將分配的廣播和電視時間的總時間的最多百分之十二用於宣傳國家。在該百分之十二的時間內,聯邦選舉機構應平等分配給政黨百分之五十。其餘百分之五十應由聯邦選舉機構或其他聯邦或州的選舉機構使用。每個政黨應以下列方式分配其播出時間:五分鐘每月節目,其他時間應分配為二十秒的片斷。廣告應符合聯邦選舉機構根據本部分第2.3.1.4.規定的節目單。聯邦選舉機構在特殊情況下,可以將一個或多個政黨的時間轉移給另一個政黨。
政黨不可以自己或透過第三人購買電視或廣播的播出時間。
任何私人或法律實體不得購買電視或廣播的播出時間以影響政治選舉,或支持或攻擊一定的候選人或政黨。在國外簽約播出該等資訊內容不得傳播到墨西哥領土範圍內。
各州和聯邦特區應公布法律促使遵守前兩段的規定。
2.3.2.選舉期間,聯邦選舉機構應根據法律和下列規定管理分配每個州在廣播和電視上的播出時間:
2.3.2.1.州選舉和聯邦選舉同時發生時,州的播出時間應包含根據第2.3.1.1.、第2.3.1.2.和第2.3.1.3.分配的總時間裏;
2.3.2.2.其他選舉過程,應根據法律和本憲法規定的標準進行分配;
2.3.2.3.政黨之間,包括地方政黨,其播出時間的分配應根據第2.3.1.部分規定的標準和適用的立法進行。
若聯邦選舉機構認為前段規定的無線和電視上總的播出時間不足以達成其自己或另一個選舉機構的目的,其可以在其職權範圍內發布赤字。
2.3.3.在政治和競選的廣告中,政黨不得詆毀選舉制度或其他政黨,及誹謗個人。
選舉日之前聯邦和地區選舉競選期間,所有的政府廣告應暫停,無論是聯邦、各州或地區政府,或聯邦特區政府或任何其他政府機構的廣告。下列資訊除外:
2.3.3.1.選舉機構提供的競選資訊;
2.3.3.2.教育和衛生機構的資訊;及
2.3.3.3.緊急狀態下對公民保護必要的資訊。
2.3.4.聯邦選舉機構可以透過快速程序處罰違反前述規定的行為,包括緊急取消廣播和電視上的播放和取消使用廣播和電視的特許和許可。
2.4.法律應規定選舉的時間和提名候選人的程序。法律也應規定初選和競選的規則。
合眾國總統、參議員和眾議員的選舉期間應為九十日。只有眾議員選舉時,選舉時間為六十日。初選的時間不得超過選舉期間的三分之二。
政黨、私人或法律實體違反前述規定應根據法律進行處罰。
2.5.1.聯邦選舉機構負責組織聯邦選舉,是一個自治性的公共機構,被授予法人資格和自己的財產,決定聯邦立法機關的組成,全國性政黨和公民的參與。聯邦選舉機構行使職權的指導原則為:確定、合法、獨立、公正和客觀。
2.5.2.聯邦選舉機構對上述事項享有權力,獨立作決議和履行職權,並具有專業性。聯邦選舉機構的組織結構中應包括管理、執行、技術和監督部門。聯邦選舉機構的最高管理機關為總理事會,由總理事長和八位選舉理事,以及有權參與但無投票權的行政理事、政黨代表和執行秘書組成。法律應規定聯邦選舉機構的組織和職權以及與成員之間的命令關係。行政和技術部門應僱用有資質的人士以提供專業的選舉服務。總審計辦公室有責任監督聯邦選舉機構的收入和花費。選舉法和總理事會的章程將規定聯邦選舉機構與其雇員之間的勞動關係。監督部門應主要由全國性政黨的代表組成。內部指導委員會應由公民組成。
2.5.3.總理事長的任期為六年,並可以連任一次。選舉理事的任期為九年,分階段更換,並不得連任。總理事長和八位選舉理事應在公開徵求意見後,由眾議院出席代表的三分之二多數從議會小組推薦的人員中選舉出來。候補者將在總理事長或任何選舉理事缺失時任職。法律應規定適當的規則和程序。
2.5.4.總理事長和選舉理事不得從事任何其他雇傭工作、職位或任務,但是其代表總理事長行事,以及在教育、科學、文化、研究或慈善協會工作的除外。
2.5.5.總審計辦公室應由眾議院出席代表的三分之二根據最高公共教育機構的提議任命。總審計署的任期為六年,並可連任一次。總審計辦公室由總理事長領導,並應與聯邦政府最高審計機構保持技術上的合作。
2.5.6.行政秘書由總理事長提名,由理事會的三分之二投票任命。
2.5.7.聯邦法律應規定被任命為聯邦選舉機構總理事長、選舉理事、總審計長或行政秘書應符合的條件。總理事長、選舉理事和行政秘書在其在聯邦選舉機構職責完畢後的兩年內不得任公職。
2.5.8.立法顧問應由兩院任一院中政黨議會黨團提議,他只能成為一個議會黨團的顧問,且必須得到聯邦國會兩院的同意。
2.5.9.聯邦選舉機構根據法律的規定任務如下:
2.5.9.1.提供公民教育和培訓;
2.5.9.2.定期確定和修改選區;
2.5.9.3.登記政治團體和政黨,以及保障其權利和特權;
2.5.9.4.制定和更新聯邦選民目錄並頒發選舉卡;
2.5.9.5.設計、印刷和分發所有選舉資料;
2.5.9.6.籌備選舉;
2.5.9.7.計算選舉結果;
2.5.9.8.宣布眾議員和參議員選舉的有效性,並頒發證書;
2.5.9.9.計算合眾國總統選舉的選舉結果;及
2.5.9.10.管理選舉報告、意見調查和民意調查。所有管理部門的會議應根據聯邦法律公開。
2.5.10.監督和審計政黨財政由聯邦選舉機構總理事會的一個技術部門負責。該部門實行自治管理,它的成員由總理事會的三分之二多數根據總理事長的提名任命。法律應規定該機構的組成和職權,以及總理事會的處罰程序。為履行該職權,該技術部門不受銀行秘密、信託秘密或財政秘密的限制。
2.5.11.技術部門在各聯邦單位的管轄領域內應受政黨監督,如此來代替上述秘密對其的限制。
2.5.12.聯邦選舉機構透過與各聯邦單位的有權部門簽訂協議來行使職權,根據法律規定組織地方選舉。
2.6.一個異議制度應根據本憲法和法律規定建立,以保證選舉行為和結果的合憲性和合法性。該制度在選舉的每一階段都應做出確定的決議,並保護公民根據第99條規定享有的選舉權、被選舉權和集會自由。
被質疑的選舉結果或行為不會因對選舉事務的合憲性與合法性的異議而無效或中止。
第42條 (1960年1月20日公布)
1.國家領土包括:
1.1.屬於各州的領土。
1.2.島嶼,包括近海的群礁和岩礁。
1.3.位於太平洋的瓜達羅佩島和雷維亞希赫多群島。
1.4.大陸架和島的海床、岩礁和群礁。
1.5.國際法和國內海洋法規定的領海及延伸的水域。
1.6.領土上方空間和國際法規定的特定延伸。
第43條 (2011年4月13日公布)
1.以下為聯邦不可分割的部分:阿瓜斯卡達特斯、北下加利福尼亞、南下加利福尼亞、坎佩切、科阿韋拉、科利馬、恰帕斯、奇瓦瓦、杜蘭戈、瓜納華托、格雷羅、伊達爾戈、哈利斯科、墨西哥、米卻肯、莫雷洛斯、納亞裏特、新萊昂、瓦哈卡、布埃布拉、克雷塔羅、金塔納羅奧、聖路易波托西、錫那羅亞、索諾拉、塔巴斯科、塔毛利帕斯、特拉斯卡拉、韋拉克魯斯、尤卡坦、薩卡特卡斯和聯邦區。
第44條 (1993年10月25日公布)
1.墨西哥城是墨西哥合眾國的首都。墨西哥城也是聯邦特區、聯邦政府所在地。其現在的區域構成其轄區。如聯邦政府遷居別處,則墨西哥城則為墨西哥河谷州的一部分。國會應規定新州的界限和區域延伸。
第45條 (1974年10月8日公布)
1.各州在不發生爭議時,其保持現有邊界和區域延伸。
第46條 (2005年12月8日公布)
1.各州可以透過友好協商解決邊界爭議,但是該協議未經參議院批准不具有效力。
2.如未能達成協議,爭議的任何一方可以提交該爭議於參議院,參議院根據第76條第1.11.的規定進行解決。
3.參議院的決議應為確定的並不可辯駁的。利益相關方可以向國家最高法院提起有關參議院法案爭議的憲法爭議。
第47條
1.納亞裏特的現有區域和邊界包括特匹克區域。
第48條 (1960年1月20日公布)
1.聯邦政府應負責管轄:
1.1.屬於領土範圍的近海的所有島嶼、岩礁和群礁;
1.2.大陸棚;
1.3.島嶼、岩礁和群礁的海床;
1.4.領海;
1.5.內海水域;
1.6.領土範圍上的領空。屬於各州的島嶼除外。
第49條 (1951年3月28日公布)
1.聯邦的最高權力分為行政、立法和司法。
2.兩個以上該等權力不得同屬於一個人或一個機構,立法權也不得授予單獨一個人,但第29條的規定授予合眾國總統的特別權力除外。除第131條第2.的規定外,不得授予立法機關特別權力。
第50條
1.立法權應授予墨西哥合眾國國會,國會由眾議院和參議院構成。
第51條 (1977年12月6日公布)
1.眾議院應由國家的代表組成,每三年選舉一次。每個眾議員職位應選舉一個候補者。
第52條 (2007年11月13日公布)
1.眾議院應由在所有選區透過單一選舉制度的多數投票原則選舉出的三百位議員,和根據比例代表原則透過與人民投票成比例的選舉少數黨席位的多數原則,從區功能變數名稱單中選舉出的二百位議員組成。
第53條 (1986年11月15日公布)
1.根據最近人口普查將國家人口劃分為三百個選區。每個州至少應有兩位透過多數原則投票選舉出的代表。
2.為透過地區名單制度根據比例代表原則選舉二百位代表,應在全國範圍內設立五個選區。法律應規定選區劃分的方式。
第54條 (1996年8月22日公布)
1.透過區域候選名單根據比例代表原則選舉二百位代表應符合下列原則:
1.1.登記在區域名單上,政黨必須證明其在至少二百個單一選區透過多數投票原則選舉出了眾議院的候選人。
1.2.每個至少獲得區域名單上總投票的百分二十的政黨應有權根據比例代表原則有其代表。
1.3.符合前述兩原則的政黨應根據其在每個複合選區所得投票任命代表的數量。地區名單上的順序決定該任命。
1.4.任何政黨不得擁有多於三百位代表,無論其是根據哪個原則選舉出來的。
1.5.政黨在眾議院中的席位比例不得超過其獲得投票的八個百分點。但在單一選舉中獲得的席位多於其在全國獲得選票百分之八的政黨除外。
1.6.席位根據第1.3.、第1.4.、第1.5.的規定分配之後,其他比例代表的席位應根據其他政黨獲得的投票數分配給其複選選區的席位。法律應規定適用本條原則的程序和手續。
第55條 (2007年6月19日公布)
1.代表要求:
1.1.出生即為墨西哥公民,並具有完全的權利能力。
1.2.選舉之日已滿二十歲。
1.3.選舉之日前在其被選舉的州已經居住至少六個月。為在複合選區的地區名單上有資格登記,候選人必須為該複合選區所包含的州其中之一的本地居民,或在選舉之日前已經在該州居住至少六個月。
由於作為民選公職而離開不影響居住。
1.4.選舉之日前至少九十日未在軍隊、法律執行機構和選舉所發生的選區管轄範圍內的鄉村警察機構擔任任何職務。
1.5.未負責本憲法賦予自治性的機構。不是州的州長或副州長。不是聯邦政府地方機構的領導,在選舉之日前至少九十日內,候選人已經明確不再擔任該職務的除外。
作為代表,候選人不得是:
1.5.1.最高法院院長;
1.5.2.法官;
1.5.3.墨西哥聯邦司法機關選舉法院院長;
1.5.4.聯邦選舉機構總顧問或選舉顧問;
1.5.5.聯邦選舉機構執行秘書或管理人員,但選舉日之前至少三年內已經明確不再擔任職務的除外。
州長和聯邦特區市長不得被選舉代表其管轄的州,即使其明確不再擔任職務。
州長、聯邦特區部長、聯邦或州法官、聯邦特區法官、市長和在聯邦特區負責任何政治管理實體的人員不得在其各自執行職務的州被選舉,即使選舉之前的至少九十日其已經明確不再擔任職務。
1.6.不是任何宗教的神父或牧師。
1.7.不具備第59條規定的不合格條件。
第56條 (1996年8月22日公布)
1.參議院由一百二十八位參議員構成。兩名參議員分別來自根據多數選舉原則選出的一個州和聯邦特區,一位參議員應分配給最大反對黨。為此目的,政黨必須登記兩位候選人。在相關的州獲得選票數量居於第二位的政黨在登記名單中排列第一的候選人當選為參議員。
2.其他三十二位參議員應從唯一的全國複數選區中根據比例代表的原則選舉。法律應規定其規則和手續。
3.參議員全體議員應每六年更換一次。
第57條
1.每個參議員職位應選舉一位候補者。
第58條 (1999年7月22日公布)
1.參議員應符合眾議員的同樣的條件,年齡條件除外。所有參議員在選舉日至少滿二十五歲。
第59條 (1933年4月29日公布)
1.國會的參議員和眾議員在接下來的一屆任期不得再次當選。
2.候補參議員和候補眾議員可以在接下來的一屆任期被選舉為正式的議員,前提是其在本屆未擔任正式議員。但是,現任參議員和眾議員在接下來的一屆任期內不得被選舉為候補議員。
第60條 (1996年8月22日公布)
1.聯邦選舉機構應宣布兩院選舉的有效性,在每一個單一選區和每一州的選舉的參議員和眾議員當選有效。聯邦選舉機構也應向獲得多數選票的註冊候選人頒發證書。聯邦選舉機構應根據第56條和法律的規定任命最大反對黨的參議員。同樣地,聯邦選舉機構應宣布選舉的有效性,並根據第54條和法律的規定以比例代表原則任命代表。
2.選舉有效性、授予證書和任命眾議員或參議員的決議可以根據法律規定的程序向聯邦選舉法院的地區法院進行申訴。
3.地區法院的裁決僅可以經政黨的申訴由聯邦選舉法院的高級法院審查,前提是該過錯可能改變選舉結果。聯邦選舉法院的高級法院的判決應為確定的並不容置疑的。法律應規定該申訴的條件、要求和程序。
第61條 (2007年11月13日公布)
1.眾議員和參議員在履行其職責過程中的言論應免責,並不能因此被責難。
2.每個議院的議長應負責對議員的憲法特權的尊重,以及召集會議。
第62條
1.參議員或眾議員在被選舉期間未經所在議院的許可,不得擔任任何聯邦或州政府獲得報酬的職務。在該等情況下,新職位持續期間其代表職務將暫停。該規則應同樣適用已經開始擔任代表職權的候補參議員和眾議員。任何議員違反本條規定,被解除其職務。
第63條 (2003年10月29日公布)
1.參議院和眾議院應有其成員總數的百分之五十以上出席才能召開會議和履行職權。出席代表應促使缺席代表在三十日內參加會議,若未出席,將取消其職位,其候補者被召集,並在三十日內出席會議。若候補代表也未出席,則該席位被宣布空缺。所有空缺應被補充,無論該空缺是在立法開始時或進行時產生。有關多數投票原則選舉出來的眾議員或參議員,各自的議會應根據第77條第1.4.的規定召集特別選舉。有關比例代表原則任命的參議員或眾議員,空缺應由該黨提出的候選人名單中遞補。有關最大反對黨原則任命的參議員,空缺應由各自州的該政黨提出的候選人名單的第二名遞補。
2.眾議員和參議員應將其缺席通知其議長。任何未經議長同意連續缺席十日的眾議員或參議員在下屆會議召開之前不得返回該席位。在該等情況下,應通知候補人員出席。
3.若任何一個議院缺乏法定人數,應立即通知候補人員儘快出席會議,前述三十日期限無效。
4.未獲得事先許可的缺席眾議員或參議員應受法律制裁併承擔法律責任。全國性政黨的候選人若未出席各自議院履行其職務,應負法律責任並受法律制裁。
第64條
1.眾議員和參議員無正當理由未獲得許可不得離開會議,在缺席日不得要求該天的任何工資。
第65條 (2004年8月2日公布)
1.國會每年9月1日召開第一次常規會議,2月1日召開第二次常規會議。
2.在兩個會議期間,國會應研究、討論和就提交的議案投票,並應解決本憲法規定屬於其的任何其他事項。
3.國會應優先解決其組織法規定的事項。
第66條 (1993年9月3日公布)
1.每一個常規會議應至前條所述事項解決之後結束。第一次會議期間不得延長超過該年的12月15日,除非根據第83條的規定新任合眾國總統上任除外。在該情況下,會議可以延至該年的12月31日。第二次常規會議期間不得超過該年的4月30日。若兩個議院就會議結束日期未達成一致,合眾國總統應解決該爭議。
第67條 (1923年11月24日公布)
1.國會或任一議院處理其專屬職權範圍內的事項時,可以應常設委員會的請求召開特別會議。在該情況下,國會只能討論常設委員會提交的事項,並在各自的召集中予以說明。
第68條
1.兩個議院應位於同一地方,在未獲得事先關於遷徙及其期限、方式和地點的協定之前,不得遷徙到不同的地方,兩個議院的會期相同。若兩院就遷徙達成一致,但對遷徙的期限、方式和地點未達成一致,合眾國總統應解決該事項,從兩種意見中選擇一個方案。任何一個議院未獲得另一個議院的明確同意不得將會議延遲三日以上。
第69條 (2008年8月15日公布)
1.每年第一個常規會議開始時,合眾國總統應提交書面報告,說明國家公共行政的狀態。在國會特別會議開議時,或任何一個議院舉辦特別會議時,常設委員會的主席應說明召開該特別會議的理由。
2.每個議院應分析報告,並透過書面形式要求合眾國總統提供更詳細的資訊。眾議員可以召集部長、檢察總長和地方實體的主席出席國會宣誓並進行報告。法律和國會法規應規定該事項。
第70條 (1977年12月6日公布)
1.國會決議具有法律或命令的性質。法律或命令由兩院議長簽署之後由合眾國總統公布。法律和命令應以下列方式公布:「墨西哥合眾國國會宣告:(法律或命令的正文)」。
2.國會應制定管理其自己的結構和內部職權的法律。
3.該法律應明確允許代表根據其所屬政黨而成立議會黨團的方式和程序,以保護所有意識型態能在眾議院中自由表達。
4.該法律不得被否決,合眾國總統的公布對其生效也不是必要的。
第71條 (2011年8月17日公布)
1.法律或命令的提案權屬於:
1.1.合眾國總統。
1.2.聯邦國會的眾議員和參議員。
1.3.各州的立法機關。
2.合眾國總統、各州立法機關或其代表提交的提案應立即提交至委員會。眾議員或參議員的提案應遵守國會法律和兩院各自規則規定的程序。
第72條 (2011年8月17日公布)
1.每個法律或法案的審議不專屬於任何一個議院,應在兩院都審議通過,並遵守國會法律和兩院各自的規則有關討論和投票的形式、時間和方式的規定。
1.1.議案經提出的議院批准後應移交另一議院討論。
若該議院批准,將移交至執行機構,無異議的話,應立即公布。
1.2.每一議案若自其收到之日起三十個自然日內未連同報告退回提出該議案的議院,則視為執行權力機構批准了該議案;該期間經過後,執行機構有十個自然日的期間公布並公布法律或命令。該第二次期間經過後,法律或命令被視為公布,提交該議案的議院的主席在接下來的十個自然日內命令將其公布在聯邦政府公報上,而無須事前同意。本部分所述時間期限不得因國會中止或暫停其會議而中斷,在此期間任務將移交給常設委員會。
1.3.執行機構全部或部分否決的法案或命令之提案將連同其報告退回提交議案的議院。該議院必須再次進行討論,若經全體議員三分之二確認,則其應移交另一議院討論。若該議院以同樣多數通過,則法案成為法律或命令,並退還執行機構公布實施。
法律或命令的投票為記名投票。
1.4.若任何法律或命令的議案被另一議院完全否決,則應連同該議院做出的報告一同退回提交該議案的議院。若再次討論後,仍獲得出席成員的絕對多數批准,則該議案退回否決議案的議院再次討論。若該議院同樣多數批准,則議案移交執行機構產生第一部分的效力;若該議院不批准,則在同一會議期間不得再返回提交該議案。
1.5.若法律或命令之提案被另一議院部分否決,或修訂,或補充,則提交該議案的議院應僅針對否決或修訂或補充的部分進行討論,不得以任何形式改變已批准的條款。若另一議院所作的修訂或補充經提交該議案的議院出席成員的絕對多數批准,則整個議案提交至執行機構產生第一部分的效力。若另一議院所作的修訂或補充未被提交該議案的議院出席成員的絕對多數批准,該部分應退回另一議院進行討論,若該修訂或補充部分第二次被出席成員的絕對多數否決,則兩議院批准部分的議案提交至執行機構產生第一部分的效力。若另一議院堅持,則整個議案在接下來的會議期間不得再次退回提交,除非兩議院出席成員絕對多數批准,則僅批准的條款生效,修訂或補充的條款保留至下次會議審查投票。
1.6.法律或命令的解釋、修訂或廢止的程序與法律制定的程序相同。
1.7.每一法律或法令的議案被提交其的議院否決,則在該年度的會議中不得再次提交。
1.8.兩個議院無差別地具有法律或命令的制定權,有關貸款、稅收或徵稅的議案,或有關徵兵議案除外,必須由眾議院先行討論。
1.9.法律或命令的提議將優先在提交議案的議院討論,但提議提交至報告委員會一個月之內未提交報告,則法律或命令的議案可以由另一個議院討論。
1.10.聯邦行政機關不得反對國會或任一議院行使選舉機構或陪審團職權時所作的決議,同樣地,當眾議院宣布聯邦高級官員被控告職務犯罪時,聯邦行政機關也不得反對。
執行機構對常設委員會發布的特別會議召集的命令也不得反對。
第73條 (2012年6月25日公布)
1.國會的權力如下:
1.1.允許新的州加入聯邦。
1.2.(廢止)
1.3.在現有的領土範圍內成立新的州,需要:
1.3.1.成立的州至少擁有十二萬居民;
1.3.2.向國會證明擁有其存在的必要元素;
1.3.3.諮詢相關州的立法機關是否願意成立新州,並在各自回饋提交之日起六個月內提交其報告;
1.3.4.同樣地,聽取聯邦行政機關的意見,並在請求之日起七日內提交其報告;
1.3.5.新州的設立由各自議院中出席的代表和議員的三分之二投票通過;
1.3.6.各州事先審查報告,國會的決議由半數以上的州立法機關批准通過,並且相關的州立法機關已經同意;
1.3.7.相關州的立法機關不同意時,前部分的批准必須由其他州立法機關的總數的三分之二透過。
1.4.(廢止)
1.5.改變聯邦最高權力機構的所在地。
1.6.(廢止)
1.7.徵收必要的稅收以供預算需要。
1.8.允許總統以國家信譽為擔保簽署貸款契約,批准該貸款、承認該貸款,以及命令償付國債。除非直接增加公共收入外,不得進行貸款,但合眾國總統根據第29條宣布任何緊急狀態期間而進行的金融管理、兌換和貸款除外。同樣,批准年度債務的數量,該債務餘額必須包括在收入法中,並且該債務是聯邦特區政府和聯邦單位根據相關法律所要求的。合眾國總統應每年向國會報告上述債務的履行,同時,聯邦特區的負責人向總統報告相關債務的履行。聯邦特區負責人應同時向聯邦特區的代表大會提供公共帳目立法會議。
1.9.防止設立州與州之間的貿易壁壘。
1.10.在全國範圍內對碳氫化合物、礦業、化工業、爆破業、電影業、商業、博彩業、金融仲介及服務、電力及核能立法,並制定第123條所規定的勞動法。
1.11.設立和廢止聯邦公共職位,並列舉、增加或減少薪水。
1.12.根據合眾國總統的請求宣布戰爭。
1.13.制定評估占領海洋和土地行為善惡的法律,以及和平與戰爭時期的海事法律。
1.14.增加和維持聯邦武裝力量,即國家陸軍、海軍和空軍,並規定其組織和服務。
1.15.制定旨在組織、武裝和訓練國防軍的規定,各自司令官和軍官的任命權屬於組成國防軍的公民,根據前述規定的紀律訓練國防軍應屬於各州的職責。
1.16.制定有關國籍、外國人法律地位、公民、入籍、殖民、移民和合眾國公共衛生的法律。
1.16.1.公共衛生委員會應直接隸屬於合眾國總統,任何部長不得干涉,其一般規定在全國範圍內被遵守;
1.16.2.若全國發生嚴重傳染病或外來疾病入侵,衛生部有義務立即命令採取防禦性措施,之後由合眾國總統批准;
1.16.3.衛生機關為執行機關,其規定應在全國範圍內被行政機關遵守;
1.16.4.公共衛生理事會在其權限範圍內採取有效措施對抗酗酒和出售有毒以及使人墮落的物品,採取措施防止和對抗環境污染,該等措施由聯邦國會審查。
1.17.制定有關交通運輸方式以及快遞和郵局的法律,有關聯邦管轄的水資源的使用和利用的法律。
1.18.設立造幣廠,制定決定外國貨幣相對價值的規則,以及採取一般度量衡制度。
1.19.設立空地占有和轉讓需遵守的規則,以及空地的價格。
1.20.制定墨西哥外交使團和領事組織的法律。
1.21.規定聯邦的違法犯罪,並規定施加的刑罰;規定綁架、買賣人口最低罪行級別和懲罰、審判權限分配和聯邦、聯邦特區、各州和市之間合作形式的一般法律;以及有組織犯罪事項的立法。
聯邦政府相關機構亦可以認定違反普通法的犯罪,包括違反聯邦刑事法律的犯罪,以及限制、損害記者、新聞機構和人員知情權以及侵犯言論自由、出版自由的犯罪。
聯邦機構也可以承認普通法的罪行,只要該罪行與聯邦犯罪有關係。
本憲法規定的一致事項,聯邦法律應規定承認普通法和解決有關聯邦犯罪的案例制度。
1.22.授予聯邦法院決定對其管轄的犯罪予以赦免。
1.23.制定法律規定聯邦、聯邦特區、各州和市之間的合作基礎,以及根據第21條的規定,規定和組織聯邦事項的公共安全機構。
1.24.制定法律管理上級監督實體組織和其他管理、控制和評價聯邦權力機構和聯邦公共實體的規範。
1.25.在全國建立、組織和維護鄉村、初級、高級、中學和職業學校;科學研究、藝術和技術培訓學校;農業、礦業、手工藝實踐學校、博物館、圖書館、氣象臺和其他有關國家居民普遍文化的機構,並基於所述機關立法;對考古或保護和維護考古、藝術和史蹟及涉及國家利益的保護立法;制定法律設計在聯邦、各州和市之間適當分配教育功能和有關該公共服務的經濟撥款,以尋求全國範圍內教育的統一和協調。該等所述機構頒發的學位在全國範圍內均應有效。針對著作權和其他有關的智慧財產權事項的立法。
1.26.批准合眾國總統離開,組成選舉團根據第84條和第85條的規定臨時或暫時指派替代總統的公民。
1.27.接受合眾國總統的辭職。
1.28.制定有關政府責任事項的法律。管理公共責任、財政資訊、收入和花費,以聯邦、州、市、聯邦特區和領土界限上政治管理機構的財務資訊的對稱公開,以保障國家層級的財政協調。
1.29.制定稅收:
1.29.1.對外貿易;
1.29.2.使用和開發第27條第4.和第5.規定涉及的自然資源;
1.29.3.信用和保險公司體系;
1.29.4.聯邦特許或直接開發的公共服務;和
1.29.5.尤其涉及:
1.29.5.1.電力;
1.29.5.2.煙草的生產及消費;
1.29.5.3.汽油及其他石油製品;
1.29.5.4.火柴;
1.29.5.5.蜂蜜及其精製品;
1.29.5.6.森林開發;
1.29.5.7.啤酒製造及消費。
聯邦單位應根據聯邦法律規定的比例繳納特殊稅收。地方立法機關應規定在電力能源稅收中地方稅的百分比。
1.30.有關國旗、國徽和國歌特點和用途的法律。
1.31.制定法律規定聯邦政府、各州和市在其各自的管轄領域中有關人類居住的合作,以達到第27條第3.規定的目標。
1.32.制定有關國家經濟和社會發展規劃,以及國家統計和地理資訊事項的法律。
1.33.制定規劃、推動、協調和執行經濟秩序活動的法律,尤其是有關供應和其他目標旨在滿足社會和國家必要的物品和服務的足夠生產。
1.34.制定旨在推動墨西哥投資、外商投資管理、技術轉移和國家發展需要的科學和技術知識生產、傳播和應用的法律。
1.35.制定法律規定聯邦政府、各州政府和市政府在其各自管轄區域內保護環境及維持和恢復生態平衡事項的合作。
1.36.制定法律設立完全自主做出判決的行政訴訟法院,負責解決聯邦公共部門和個人之間的爭議,以及規定公務員行政責任,及涉及其組織、職權、程序以及資源的規範。
1.37.制定法律規定聯邦、州、聯邦特區和市協調民防事項的行動的基礎。
1.38.對運動事項立法,規定聯邦、州、聯邦特區和市之間協調的一般基礎;以及社會和私人部門的參與。
1.39.制定旅遊事項的立法,規定聯邦、州、市和聯邦特區之間協調的一般基礎,以及社會和私人部門的參與。
1.40.制定法律規定聯邦政府、聯邦實體政府和市政府在其各自管轄區域內有關漁業和水產業事項的合作,以及社會和私人部門的參與。
1.41.制定國家安全事項的法律,規定相關調查的要求和限制。
1.42.制定合作社建立、組織、職權和終止事項的法律。該法律應規定聯邦、州和市,以及聯邦特區在其各自管轄的區域內合作的建立和可持續發展事項的基礎。
1.43.制定法律規定聯邦、各州、市和聯邦特區文化事項協調的基礎,本條第1.25.的規定除外。應建立社會和私人部門參與的機制,以達到第4條第9.規定的目標。
1.44.針對個人所持有的個人資訊保護事項立法。
1.45.制定所有為達到前述規定之目的和本憲法賦予聯邦權力機構的所有其他權力所必要的法律。
第74條 (2008年5月7日公布)
1.本憲法授予眾議院下列絕對權力:
1.1.有權發布莊嚴的聲明,以告知整個國家由聯邦選舉法院確認的當選總統的誓詞。
1.2.根據法律的規定有權調整和評估聯邦審計機關的表現,但不得損害其技術和管理上的自治。
1.3.(廢止)
1.4.在事先審查、討論和修改合眾國總統的提案後,批准聯邦的年度預算。一旦預算被批准,必須制定相關的稅收。相對地,授權為基礎設施建設投資的跨年度預算,相關的分配也必須包含在後續的預算中。
合眾國總統應不晚於9月8日向眾議院提交其稅收議案和預算的建議,且相關的部長應出席眾議院以說明帳目。眾議院應不晚於11月15日批准預算。
在總統任期的第一年,其應不晚於12月15日向眾議院提交稅收議案和預算的建議。
預算中不得包含秘密事項。經總統書面同意後,部長方可使用預算。
(廢止)
(廢止)
(廢止)
總統有正當理由可以請求延長其提交稅收議案和預算建議的時間。相關的部長應出席眾議院告知延長的原因。
1.5.有權批准或反對根據第111條的規定犯罪的公務員的刑事訴訟程序。
根據第110條的規定針對公務員的指控應告知眾議院。眾議院有權成為控告公務員的起訴機構。
1.6.有權審查前一年的公共帳目,以評估結果、檢查已批預算標準的遵守情況,以及核實一些規劃設定目標的達成情況。
眾議院應透過聯邦審計機構審查公共帳目。若該機構查處稅收或花費有不符之處,或其發現稅收或花費不準確或不正當,法律應處罰不當行為。有關一些規劃中設定目標的達成情況,眾議院僅可以根據法律的規定出具建議。
公共帳目應不晚於下一年的4月30日提交至眾議院。該期間僅可以在本條第1.4.最後一行規定的情況下延長。延長不得超過三十日。在該情況下,聯邦審計機構應同樣延長其出具各自報告的時間。
眾議院應不晚於預算建議提交後次年的9月30日出具公共帳目審查意見,並考慮聯邦審計機構(參見第79條)提交的分析和結論。聯邦審計機構出具的評論、建議和措施的手續應繼續,不受前述期限限制。
眾議院應評估聯邦審計機構的行為,眾議院可以要求其報告審計進展。
1.7.(廢止)
1.8.本憲法賦予的其他權力。
第75條 (2009年8月24日公布)
1.眾議院應在花費預算中說明法律規定的所有公務職位的工資。若眾議院未能說明該工資,則應以前一年度預算規定的工資或創設工作的法律規定的工資為準。
2.但是,報酬的確定應符合第127條的規定和適用的其他法律的規定。
3.聯邦行政、立法和司法機關,以及本憲法承認的自治機關和執行花費預算資源的機構,應在其專案預算中包括其公務員建議報酬的細則。該專案預算應符合第74條第1.4.和其他適用的法律規定的花費預算批准程序。
第76條 (2007年4月12日公布)
1.本憲法授予參議院下列絕對權力:
1.1.以總統和外交事務部長提交的年度報告為基礎,分析合眾國總統提出的對外政策的權力。
參議院應有權批准合眾國總統簽署的國際條約和約定,以及有關該等條約和約定的停止、譴責、暫停、修改、修訂、保留條款和解釋聲明。
1.2.批准合眾國總統建議的檢察總長、部長、外交代表、總領事、財務部高級官員、陸軍上校和陸軍、海軍和空軍其他高級官員的權力。
1.3.授權合眾國總統允許墨西哥部隊開出國境、外國部隊透過本國和外國部隊在墨西哥領海超過一個月的停留的權力。
1.4.授權合眾國總統在各州範圍之外設置國防護衛隊,並決定必要武裝力量的權力。
1.5.若一州的所有憲法性權力都消失,則參議院應有權指派暫時州長,根據憲法的規定召集該州的選舉。合眾國總統應提議三個臨時州長的候選人。參議院或常設委員會的三分之二多數應批准一位候選人。臨時州長在其召集的選舉中不得被任命為州長。州的憲法沒有相關規定時,應適用本規定。
1.6.有權解決一州的權力機構之間產生的政治爭議,前提是其中一方將案件提交至參議院,或該爭議是由於武裝爭議產生的。在該等情況下,參議院將根據聯邦憲法和處於爭議的州的憲法發布決議。
法律應規定第1.4.、第1.5.權力的執行。
1.7.根據第110條規定成為控告公務員的陪審團的權力。
1.8.有權在合眾國總統建議的候選人中任命國家最高法院法官的權力。參議院有權批准或否決法官的離開或辭職。
1.9.有權根據本憲法的規定任命和解僱聯邦特區政府的主管。
1.10.有權授權州之間訂立有關邊界的友好協定。該協定應由參議院出席議員三分之二授權。
1.11.有權以命令的形式宣布州之間邊界的確定性裁定,由參議院出席議員的三分之二批准。
1.12.本憲法賦予的其他權力。
第77條 (2003年10月29日公布)
1.每個議院在不干涉另一個議院的前提下可以:
1.1.宣布其內部經濟事務的決定。
1.2.透過內部委員會與另一議院和合眾國總統交流。
1.3.任命其秘書處職員並公布規定。
1.4.根據多數表決原則,在議院空缺時,該議院應在該空缺出現之日起三十日內召集特別選舉。選舉應在召集(參見第63條)之日起九十日內進行。空缺出現在任期的最後一年的情況除外。
第78條 (2011年8月17日公布)
1.在聯邦國會休會期間,由常設委員會主持工作。常設委員會由三十七名成員組成,其中十九名眾議員和十八名參議員,分別由各自所在議院在常規會期結束的當天晚上任命。常設委員會的每位成員,議院都將為其任命一名替換者。
2.常設委員會行使憲法授予的權力,包括:
2.1.根據第76條第1.4.規定的情形,同意使用國防軍。
2.2.接受合眾國總統的誓詞。
2.3.在聯邦國會閉會期間,解決職責範圍的事項,接受法律的提案,審查合眾國總統提交的法律或命令的草案,對兩院提出建議,向兩院的委員會提出意見。
2.4.決定或向總統提出建議,召集國會或任何一院的特別會議,上述兩種情形需要得到常設委員會三分之二的票數。召集將規定特別會議的目的或目標。
2.5.根據合眾國總統的提議,授予或否決合眾國檢察總長的任命。
2.6.授予合眾國總統三十日的假期,任命總統缺位期間的人員。
2.7.批准合眾國總統對部長、外交機構、總領事、公共財政的高級雇員、殖民地和其他國家陸軍、海軍和空軍的高級官員的任命。
2.8.承認和解決議員的請假。
第79條 (2008年5月7日公布)
1.聯邦審計機構隸屬於眾議院,根據法律規定,對技術和管理事項以及其內部組織、職權和決議具有自治權。
2.審計職權應依據前瞻性、年度、合法、確定、公正和可靠性原則執行。
3.聯邦審計機構應負責:
3.1.1.監督:
3.1.1.1.收支;
3.1.1.2.屬於聯合權力和聯邦機構的資金和資源的管理、保護和使用。聯邦審計機構應使用根據法律規定提交的報告形式對某些聯邦計畫設計的目的完成情況進行審計。
3.1.2.聯邦審計機構也應監督:國家、地方議會、聯邦特區和其政府機構所作的聯邦資源的管理或使用,聯邦捐贈除外;使用授予任何公共或私人實體或個人,轉移給信託、託管、基金或任何其他法律認可的形式的,其使用聯邦資源,根據法律規定的程序,並不得損壞其他機構的管轄權和使用者權利。
3.1.3.根據第3.1.2.規定承擔財政監督的實體應根據法律規定的標準進行歸帳,登記聯邦遺產和轉移給其的預算。
3.1.4.不論年金原則,聯邦審計機構可以要求和審查公共帳目修改之前一年的具體資訊,僅當專案或計畫超過一年或目標實行正在修訂。但是,聯邦審計機構發布的評論和建議僅應涉及修訂年份的公共帳目。
3.1.5.儘管依據前瞻性原則,但聯邦審計機構可以要求承擔審查任務的實體提交當前年份有關被責難的特別事項的公共帳目。若實體未能符合法律規定的時限和形式,其應根據法律規定受罰。聯邦審計機構應向眾議院提交一份有關該情況的報告,且如適用,其應確定責任並在適當機構開始該責任。
3.2.1.提交給眾議院的公共帳目審查的報告應不得超過公共帳目提交之後一年的2月20日。眾議院應公開研究該報告。報告必須包括特別事項的審計、意見、檢查和聯邦計畫規定的目標的完成情況。保護也應包括修訂實體的評論、解釋和理由。
3.2.2.為實現上述目的,在向眾議院提交報告之前,聯邦審計機構應通知修訂實體有關由公共帳目得到的結論,以便其提交相關的理由和解釋。
3.2.3.聯邦審計機構的主管應不晚於報告提交給眾議院之後的十個工作日,將報告中的建議和措施交付給修訂實體。修訂實體應在三十個工作日期間內,提交適當的資訊和實施適當的措施。法律應規定未能履行而應受到的懲罰。本條不適用於評論和譴責的內容,應遵守法律規定的程序和期間。
3.2.4.聯邦審計機構應在一百二十個工作日期間內回答提交給修訂實體的解釋和理由。未能進行上述回答,則意味著解釋和理由已經被接受。
3.2.5.有關目標的完成情況,修訂實體應描述實施的改進或證明聯邦審計機構提議的措施的適當性。
3.2.6.每年5月1日和11月1日,聯邦審計機構應向眾議院提交有關向公共實體提議的建議和措施的進展情況的報告。
3.2.7.聯邦審計機構應在報告提交給眾議院之前對其活動和評論進行保密。法律應規定違反時應受的適當懲罰。
3.3.有關收入、花費、管理、保護、資金和聯邦資源的使用的不正常或違法的行為或疏忽的調查。聯邦審計機構可以進行家訪,僅根據法律和形式規定,審查對於調查所必要的帳簿、文件和檔案。
3.4.1.決定影響公共財務或遺產損壞和損失,確定責任和金錢懲罰;推動第四編所述的義務;以及在法律允許的範圍內報告違法和犯罪。
3.4.2.聯邦審計機構發布的處罰和決議,受影響的實體或公務員可以根據法律規定上訴到同一聯邦審計機構或第73條第1.36.所述的法院。
3.4.3.聯邦審計法院的主管應根據為此目的所規定的法律,由眾議院出席成員的三分之二予以任命。聯邦審計法院的主管任期為八年,並僅可再任命一次。其可僅因法律規定的嚴重犯罪,由眾議院出席成員的三分之二予以罷免。其也可以因第四編規定的原因予以罷免。
3.4.4.為確保符合聯邦審計機構主管職位,應符合第95條第1.1.、1.2.、1.4.、1.5.和1.6.的要求,以及法律規定的其他要求。在任職期間,聯邦審計機構的主管不得加入任何政黨,也不得履行任何其他工作、職務或任務,科學、教育、文化或公益機構無報酬的服務除外。
3.4.5.不同的聯邦權力機構、各州、承擔修訂職責的政府機構應協助聯邦審計機構開展其工作。
3.4.6.拒絕履行上述義務的應根據法律進行懲罰。本條也適用於聯邦和地方雇員,以及任何私人或公共實體、信貸、託管或使用公共聯邦資源的資金。本條不得損害其他機構的管轄權或使用者的權利。
3.4.7.聯邦行政機關應適用行政程序執行本條第3.4.規定的賠償支付和金錢懲罰。
第80條
1.聯邦的最高行政權屬於墨西哥合眾國總統。
第81條
1.墨西哥合眾國總統由人民根據選舉法直接選舉產生。
第82條(2007年6月19日公布)
1.總統職位的任職要求:
1.1.總統職位的候選人必須為自然出身公民,具有履行其權利的能力,父親或母親一方為墨西哥人,且必須在國家居住至少二十年。
1.2.總統職位的候選人在選舉之日必須滿三十五歲。
1.3.總統職位的候選人在選舉之日前必須居住在國內一整年。離開未達到三十日不影響該時間的計算。
1.4.總統職位的候選人不得為任何宗教的神父或牧師。
1.5.總統職位的候選人在選舉日之前至少六個月不得在軍隊服役。
1.6.總統職位的候選人不得為州長或副州長、檢察總長、聯邦特區政府州長或主管,除非其在選舉日之前六個月辭去職務。
1.7.未受第83條規定的不合格影響。
第83條 (1933年4月29日公布)
1.合眾國總統應在12月1日就職,任期為六年。作為合眾國總統的公民,無論是透過選舉產生的、臨時的、暫時的或替代的,不得再次擔任總統。
第84條 (1933年4月29日公布)
1.若在合眾國總統任期的前兩年內,合眾國總統缺位,若國會開會,它將立即成立一個選舉團,由至少三分之二成員出席並選舉過渡總統。總統的選舉應是秘密選舉,以絕對多數通過。在過渡總統選舉之後的十日內,國會應召集選舉新任總統,並完成各自的任期。召集和選舉日期之間的期間最少為十四個月,最多為十八個月。
2.國會休會期間,常設委員會應任命臨時總統,並應向國會要求會議的特別期間。國會屆時應選舉暫時總統,並召集總統職位的選舉。
3.若在合眾國總統任期的最後四年內,合眾國總統缺位,若國會開會,它將在會期結束前任命一個替補總統;若國會沒有開會,常設委員會將任命一個臨時總統,並召集聯邦國會的特別會議,成立選舉團選舉替補總統
第85條 (2007年9月13日公布)
1.在總統任期開始時,若當選總統未在憲法規定的期限內出現,或選舉未舉行,或在12月1日選舉被宣告無效,則總統任期結束,應停止執政。屆時,國會應任命一位過渡總統負責行政權,若國會休會,常設委員會應任命一位過渡總統。
2.在合眾國總統缺位期間,國會或常設委員會應任命一位過渡總統行使缺位期間的總統職責。
3.若合眾國總統的缺位超過三十日,且國會處於休會期間,常設委員會應召集國會特別會議來解決缺位和任命過渡總統。
4.若總統臨時缺位變成絕對缺位,國會應行使前述條款規定的行為。
第86條
1.合眾國總統基於重大原因可以辭去職務,辭呈應提交給國會,並由國會評估。
第87條
1.總統就職必須在國會面前,或國會休會時在常設委員會面前進行,並作以下宣誓:
誓詞為:
「我宣誓,遵守和已經遵守墨西哥合眾國的憲法及其派生的法律,忠實、愛國地履行人民授予我的總統職責,追求國家的幸福繁榮;若我未能履行該等義務,國家可以要求我如此。」
第88條 (2008年8月29日公布)
1.合眾國總統可以離開國土最多七日,事先應向參議院或常設委員會報告其原因,以及其行為的結果。總統離開超過七日應獲得參議院或常設委員會的許可。
第89條 (2011年6月10日公布)
1.總統的權力和義務如下:
1.1.公布並簽署合眾國國會通過的法律,確保其在行政範圍內得到嚴格遵守。
1.2.自由任命和免除內閣部長,免除外交代表和財政部高級官員,以及自由任命和免除合眾國的其他官員,該等人員的任命或免除未由憲法或法律以其他形式規定。
1.3.經參議院批准,任命部長、外交代表和總領事。
1.4.經參議院批准,任命陸軍上校和國家陸軍、海軍和空軍的其他高級官員和合眾國財務部高級官員。
1.5.根據法律規定,任命國家陸軍、海軍和空軍的其他官員。
1.6.在法律規定的期限內維護國家安全,並為合眾國的內部安全和外部防禦部署整個常設武裝力量,包括陸軍、海軍和空軍。
1.7.在第76條第1.4.規定的期間內為同樣的目的部署國家警戒。
1.8.根據合眾國國會的現有法律以墨西哥合眾國的名義宣布戰爭。
1.9.經參議院批准,任命合眾國檢察總長。
1.10.指導對外政策和簽署國際條約,以及終止、譴責、暫停、修改、修訂、撤回及制定有關該政策和條約的解釋性公告,並提交參議院批准。在執行該政策時,行政權力機構的成員應遵守下述規範性原則:人民自我決定;不干涉;和平解決爭議;禁止在國際關係中採取威脅或使用暴力;國家司法公平;發展國際合作;尊重、保護和推動人權;以及為國際和平和安全奮鬥。
1.11.常設委員會同意時,向國會要求召開特別會議。
1.12.為司法權力提供快速履行其職權所必要的協助。
1.13.運營所有類型的港口,建立海事和國防海關,並制定其位置。
1.14.根據法律規定,授予合眾國法庭管轄範圍內判處犯罪的和合眾國特區判處一般秩序的犯罪的罪犯赦免。
1.15.根據各自法律授予任何產業的發現者、發明者或發展者以有限時間內的絕對特權。
1.16.參議院休會期間,合眾國總統可以經常設委員會的批准,任命第1.3.、1.4.和1.9.所規定的人員。
1.17.(廢止)
1.18.向參議院遞交最高法院院長選派的文書供考慮,以及向參議院提交離開和退休申請供批准。
1.19.(廢止)
1.20.憲法明確授予其的其他權力。
第90條 (2007年8月2日公布)
1.根據國會制定的組織法規定,聯邦公共管理機構應為集中和半國營的,它將在聯邦行政命令中分配事務給部長負責,並確定建立半國營組織和合眾國總統參與其運行的一般基礎。
2.法律應規定半國營組織和合眾國總統或與部長之間的關係。
第91條
1.內閣成員需要出生即為墨西哥公民,有行為能力,年滿三十歲。
第92條 (2007年8月2日公布)
1.合眾國總統公布的所有法規、法令、契約和命令應由相關部長簽署,否則不具有強制力。
第93條 (2008年8月15日公布)
1.國會常規會期一開始,內閣成員將向國會說明各自負責的事項的情況。
2.在任何一個議院召集部長、合眾國檢察總長、半國營部門的負責人和自治機關的成員去討論法律或各自領域的事務或進行研究或回答質詢或詢問時,上述成員必須在宣誓後報告州長。
3.眾議院基於其四分之一成員要求,參議院基於其一半成員的要求,有權建立委員會去調查地方組織和國營事業的運行。調查結果應提交至合眾國總統。
4.任何一個議院均可書面要求聯邦政府的部門或組織的成員提交資訊或檔案,其應在收到要求後的十五日內給予答覆。
5.上述行為應根據法律和國會的規則行使。
第94條 (2011年6月6日公布)
1.聯邦司法機關由最高法院、選舉法院、聯合巡迴法院和單一巡迴法院和地區法院組成。
2.根據憲法規定的基礎,聯邦司法委員會負責聯邦司法權力的管理、監督和懲戒,但最高法院除外。
3.最高法院由十一位法官構成,並應在全體會議或法庭中履行職責。
4.根據法律規定的條件,全體會議的會議和法庭會議應為公開,但基於道德或公共利益要求保密的除外。
5.最高法院的權限及其在全體會議和法庭中的職權,巡迴法院、地區法院和選舉法院的權限,以及聯邦司法權力機構的公務員的義務應由法律根據憲法設定的基礎而規定。
6.聯邦司法委員會應決定聯合巡迴法院和單一巡迴法院及地區法院的數目、分支、權限區域和特殊事項。
7.另外,透過一般指令的方式建立巡迴法院全體會議,決定聯合巡迴法院的數量和權限。法律應規定巡迴法院全體會議的組成和職權。
8.最高法院全體會議有權發布一般指令,在法庭、法院、聯合巡迴法院之間分配權限,以達到交易處理上的最大快捷和最大正義。上述指令一經公布即開始生效。
9.當國會任一院、總統、聯邦行政機關、政府的司法顧問證明其緊急性,在考慮社會利益或公共秩序的情況下,憲法爭議和違憲行為應優先被證實和解決。
10.法律應規定聯邦司法權力法庭和巡迴法院全體會議規定有關憲法和一般規範解釋的審判權限,以及上述解釋中斷和修訂的條款。
11.最高法院法官、巡迴裁判官、地區法官和聯邦司法顧問,以及選舉裁判官對其服務所收取的報酬在其任期內不能減少。
12.最高法院的法官任職十五年,僅可因第四編規定的條件予以免職,並在其任期結束時有權獲得退休金。
13.曾任法官的人不得再次被任命,但其履行臨時或暫時性質的職務除外。
第95條 (2007年8月2日公布)
1.擔任國家最高法院法官的條件要求如下:
1.1.出生即為墨西哥公民,有能力履行其政治和民事權利。
1.2.至少為三十五歲。
1.3.至少十年前取得法律為該目的所合法授予的機構公布的法律學位。
1.4.信譽良好,並不得犯可懲罰性監禁一年以上的犯罪。但是若犯罪為搶劫、詐騙、偽造、失信或任何嚴重損害良好信譽的其他犯罪,無論該懲罰何時進行,其應不適合任職。
1.5.任職前在墨西哥居住至少兩年。
1.6.任職前的一整年未擔任過部長、檢察總長、聯邦特區司法法官、參議員、眾議員、政府官員或聯邦特區政府領導人。
2.法官最好應為從事司法職業有效率、有能力和誠信的人,或在法律領域信譽、能力和職業特別傑出者。
第96條 (1994年12月31日公布)
1.任命最高法院院長,合眾國總統應向參議院提名三位候選人,參議院應考慮該三人,並在三十日期間內由三分之二多數成員投票選舉出一位,該期間不可延長。若參議院未能在該期間內決定,則合眾國總統應從其建議的名單中選擇一人。
2.若參議院否決名單上的所有三位候選人,合眾國總統應提交一份新的名單,則應遵守前段的規定。若參議院完全否決第二份名單,合眾國總統應從該名單中指定一位任命為最高法院院長。
第97條 (2011年6月10日公布)
1.巡迴法官和地區法官由聯邦司法委員會以客觀標準和法令規定的要求和程序為基礎任命和僱用。他們的任期為六年,在該任期結束前,若其再被任命或升職,其才可以根據法律規定的情況和程序解聘。
2.最高法院可以請求聯邦司法委員會調查任何聯邦法官或裁判官的行為。
3.最高法院應任命和解聘其秘書和其他官員和雇員。裁判官和法官應根據有關司法職業的法律的規定任命和解僱各自巡迴法院和地區法院的官員和雇員。
4.全體會議每四年應從其成員中選擇國家最高法院院長,任期結束後可以再行選舉。
5.最高法院每位法官履行職務時將向參議院宣誓,宣誓形式如下,
誓詞
「總統:你宣誓真誠且愛國地履行授予你的國家最高法院法官的職務,將最終且已經尊重墨西哥合眾國的政治憲法和其法律,尋求合眾國的富足和繁榮。」
法官:「我宣誓能做到。」
總統:「若你做不到,人民也會要求你做到。」
6.巡迴裁判官和地區法官應向最高法院和聯邦司法委員會宣誓。
第98條 (1996年8月22日公布)
1.若最高法院法官缺位超過一個月,合眾國總統應向參議院遞交一份含三位候選人的名單,以便其可以根據第96條的規定選舉一位過渡法官。
2.若法官因死亡或任何其他明確的原因缺位,合眾國總統應向參議院提交一份含三位候選人的名單,以便其可以根據第96條的規定選擇一位。
3.法官僅可以因大過而辭職。辭呈應遞交至合眾國總統,若接受該辭職,總統應將該辭呈遞交至參議院。
4.法官離開不超過一個月可以由最高法院同意。超過該期限的離開應根據參議院的批准由合眾國總統同意。任何離開不得超過兩年期間。
第99條 (2007年11月13日公布)
1.選舉法院為管轄選舉事項的最高司法機關,以及聯邦司法機關中的專門法院,但第105條第1.2.規定的情況除外。
2.選舉法院應永久工作,並有高級選舉法院和地區選舉法院。選舉法院的決議會議應根據法律規定公開。選舉法院應具備適當履行職務的足夠法律和行政管理人員。
3.高級選舉法院應由七名選舉裁判官組成,並應在其中任命一名為選舉法院的院長,任職期間為四年。
4.選舉法院應遵守本憲法和適用的法律的規定,以明確不可駁回的方式解決如下問題:
4.1.有關眾議員和參議員選舉的上訴。
4.2.合眾國總統選舉爭議。只有上級選舉法院可以解決該等主張。
上級選舉法院和地區選舉法院僅能因法律明確規定的原因取消選舉。
高級選舉法院應最終計算合眾國總統選舉的票數,前提是爭議已經解決。然後選舉法院應宣布選舉有效,例如候選人已經獲得最高票數,並應任命選舉出的總統。
4.3.聯邦選舉機構發布的行為和決議的爭議,不同於前兩段所述的行為和決議。
4.4.相關聯邦機構發布的有關選舉組織和評估的最終行為和決議,以及選舉過程產生的可能影響該選舉程序或結果的爭議。該職權的行使僅在當要求的補償在選舉任期內物質上和法律上可以行使時才被允許,且在選舉機構建立或選舉官員就職合法建立日期之前可以執行的。
4.5.有關侵犯公民政治選舉權利的行為和決議:係指侵犯本憲法和法律規定的選舉權、被選舉權、自由加入政黨、和平結社的權利。
公民起訴其所屬政黨的爭議;僅在原告窮盡政黨提供的所有解決內部爭議的方式時才可適用。法律應規定該等爭議的範圍和條款。
4.6.選舉法院和其員工之間的勞動爭議。
4.7.聯邦選舉機構和其雇員之間的勞動爭議。
4.8.聯邦選舉機構對國內外政黨、政治協會,或私人或法律實體侵犯本憲法和法律規定的懲罰。
4.9.法律規定的其他事項。
5.選舉法院的法庭應利用必要的強制手段以根據法律規定的條款執行懲罰和決議。
6.不違反第105條規定的情況下,選舉法院的法庭可以決定不適用違背憲法的選舉法。該等決議應限於有疑問的具體案件。在此情況下,上級選舉法院應通知國家最高法院。
7.選舉法院法庭辯護行為、決議違憲爭議,或憲法條款解釋爭議,該爭議可能與最高法院維持的判決相反,則任何法官、法庭或政黨可以根據法律規定的條款駁斥該矛盾。國家最高法院在全體會議上應明確決定應如何適用。該等決議不得影響已做出判決的案件。
8.本憲法和法律規定憲法法院的組織,其法院管轄權、決定事物的程序,以及在此事項下設立法律先例機制。
9.上級選舉法院可以基於地方選舉法院的請求借鑒地區選舉法院的案子。同樣,上級選舉法院可以將案件移交至地區選舉法院決議。法律應規定行使該等權力的規定和程序。
10.根據法律規定的條款,選舉法院的管理、監督和記錄應歸聯邦司法委員會所屬,選舉法院應由下列人員組成:
10.1.選舉法院的院長,主持選舉法院;
10.2.由秘密投票選舉的來自於上級選舉法院的裁判官;
10.3.聯邦司法委員會的三位成員。選舉法院應將其預算建議提交至最高法院院長,以便可以將其預算包含在聯邦司法分支機構預算裏。選舉法院應發布其要求充分執行的內部規定和法令。
11.構成高級法院和選舉法院地方法院的裁判官應由最高法院建議,並由出席議員的三分之二多數投票選舉。地方法官的選舉應錯開,遵守法令規定的規則和程序。
12.構成選舉法院高級法院的裁判官應符合法律規定的條件,不得少於國家最高法院法官要求的條件。裁判官的任期應為九年,該任期不得延長。選舉法院高級法院的裁判官應向選舉法院的高級法院提交辭職、離開和許可申請,選舉法院最高法院應根據第98條的規定進行處理和授權。
13.構成選舉法院地方法院的裁判官應符合法律規定的條件,不得少於巡迴裁判官要求的條件。地區裁判官的任期為九年。該任期不得延長,除非其升遷。
14.若確定缺失,則應任命新的裁判官完成剩餘任期。
15.選舉法院和其員工之間的勞動關係由適用聯邦司法機關的規則和適用其的特別法律和例外情況予以調整。
第100條 (1999年6月11日公布)
1.聯邦司法委員會屬於聯邦司法機關中的一個,並在技術和管理上獨立,其也應獨立發布其決議。
2.聯邦司法委員會應由七位成員構成:最高法院的院長,也應同時擔任委員會主席;最高法院在全體會議透過至少八位投票通過任命三位顧問;最高法院建議的候選人應為巡迴裁判官或地區法官;參議院任命的二位顧問和合眾國總統任命的一位顧問。
3.所有顧問應符合第95條規定的條件,並應為履行其職責時專業、行政管理能力、誠信和信譽突出的個人。若是最高法院任命的顧問,也必須在司法領域具有良好的專業名望。
4.聯邦司法委員會應以全體會議或分委員會會議的形式行使職權。委員會全體會議決定任命、分配、批准和解僱裁判官和法官,以及法律規定的其他事務。
5.除委員會主席外,顧問的任期為五年,應以錯開的方式替代。顧問不得第二次任命。
6.顧問不代表任命其的機構,因此,他們應以獨立和公正的方式履行其職務。他們僅可以根據第四編的規定被解僱。
7.法律應創立提供培訓和提升公務員能力,以及發展司法職業的基礎,並以卓越、客觀、公正、職業和獨立的原則調整。
8.聯邦司法委員會應有權力起草和簽署一般公約以完全履行其職責。最高法院可以請求委員會起草和簽署以達到其完全履行聯邦職責的一般公約。最高法院也可以審查該等公約,如必要的話,並以最少八票的多數票數廢除該等條約。法律應規定該等權力的行使。
9.聯邦司法委員會的決議為最終並不可辯駁的,因此,任何違背該等決議的審判或法律不得被接受,有關裁判官和法官的任命、分配、批准和解聘的決議除外。該等決議可以由最高法院對其是否符合適用的組織法律規定的規則的目的進行審查。
10.最高法院應建議其自身的預算,聯邦司法委員會應建議聯邦司法分支機搆其餘部分的預算,但應符合第99條第7.的規定。該等預算應由最高法院院長提交,以將其包含在聯邦預算中。最高法院的院長應管理最高法院的內部事務。
第101條 (1996年8月22日公布)
1.最高法院法官、巡迴裁判官、地區法官,其各自的書記員、聯邦司法委員會的顧問和選舉法院最高法院的裁判官不得接受或履行私人公司、聯邦、國家政府,或聯邦特區政府中任何其他工作或任務,擔任科學、教育、文學或慈善協會的免費工作或任務的除外。
2.最高法院法官、巡迴裁判官、地區法官、聯邦司法委員會的顧問和選舉法院高級法院的裁判官在其各自任期完成後兩年內,在任何情況下都不得在從屬於聯邦司法權力的機構從事律師、事務律師或法律代表工作。
3.在該等任期內,前者法官不得被任命為第95條第1.6.規定的職位,臨時或暫時法官除外。
4.本條規定的限制也適用於離職的司法官員。
5.若侵犯前段的規定,侵犯者應受到解僱和利益損失的懲罰;即使該等利益與將來該等職位相對應,以及法律規定的其他懲罰。
第102條 (2011年6月10日公布)
1.1.法律應組織聯邦檢察部門,其功能由合眾國總統根據各自的法律授予和解除。聯邦檢察部門由檢察總長主持,由合眾國總統在參議院批准或參議院休會期間由常設委員會批准的情況下任命。檢察總長必須是:出生即為墨西哥公民;任命之日時已經三十五歲;具有至少法律許可的職業職位十年的經驗;具有良好信譽;且不得被指控嚴重犯罪。
1.2.有關擾亂聯邦秩序的罪行應由聯邦檢察部門在法庭上提起指控;且針對該起訴發出逮捕命令;搜尋和出示確定其義務的證據;提供案件偵辦的細節,以便司法部門可以快速和迅速地進行審訊;要求適用懲罰;以及其他所有法律規定的職權。
1.3.合眾國的檢察總長應個人干預第105條規定的爭議和行動。
1.4.聯邦參與的所有事項,及外交和總領事和所有聯邦檢察部門必須干預的其他事項,檢察總長應親自處理或透過代理進行處理。
1.5.合眾國檢察總長和其代理將對基於其職務而參與的法律錯誤、疏忽或違規負責。
1.6.政府司法顧問為從屬於合眾國總統的職位。
2.1.聯邦國會和聯邦單位的立法機關在其各自職權範圍內應設立保護人權機構,審理針對任何公共機構或公務員行政管理性質的行為或任務違反上述權利的投訴,但聯邦司法權力範圍內的除外。
2.2.第2.1.所述的機構應制定各自機構的非約束的公共建議、譴責和投訴。任何公務員有義務回應該等機構提出的建議。公共機構或公務員未接受或未遵守公布的建議,應證實、促進和公開拒絕;另外,參議院或其休會期間常設委員會,或其對應的聯邦實體的立法機關,可以應該等機構的請求召集公共機構或公務員出現在該等立法機關,以解釋其拒絕的動機。
2.3.該等機構無權管理選舉和司法事項。
2.4.聯邦國會建立的機構被命名為全國人權委員會;其具有管理和預算自主權、法人資格和自己的財產。
2.5.國家憲法和聯邦特區政府條例應規定並保障人權保護機構的自主性。
2.6.全國人權委員會應設立一個諮詢委員會,由十二位由參議院出席成員三分之二多數投票,或其休會期間,由國會常設委員會同樣投票選出的評議員組成。法律應決定向適當的議會提交建議的程序。委員會最老資格的兩位評議員每年進行替換,除非他們被建議並確認第二任期。
2.7.全國人權委員會的主席,也是諮詢委員會的主席,將在前段所述任期內進行選舉。其任期為五年,可以再選舉連任一次,並且僅可以因第四編的規定被解除職務。
2.8.全國人權委員會的成員的選舉、諮詢委員會成員的選舉和聯邦實體任期保護機構成員的選舉,應在法律規定的條款和條件範圍內與公共諮詢的程序一致,必須透明。
2.9.全國人權委員會主席將每年向聯合權力機構提交一份行為報告。為此目的,其將根據法律的規定出席國會會議。
2.10.全國人權委員會應審理提交至該委員會的有關聯邦實體同等機構的建議、協議或任務的不符事項。
2.11.全國人權委員會對應由合眾國總統、聯合國會的任一議院、州長、聯邦特區政府的領導者或聯邦實體立法機關判決的嚴重違反人權的行為進行調查,或應上述機構或個人的要求進行該項調查。
第103條 (2011年6月6日公布)
1.聯邦法院可以解決基於以下原因產生的任何爭議:
1.1.違反本憲法授予保護人權的權利和保障的機構的一般規範、行為或不作為,以及墨西哥合眾國作為一方的國際條約。
1.2.有損或限制國家主權或聯邦特區權限範圍的聯邦機構的一般規範或行為。
1.3.侵犯聯邦機構權限範圍的國家或聯邦特區機構的一般規範或行為。
第104條 (2011年6月6日公布)
1.聯邦法院審判:
1.1.所有有關聯邦法令犯罪的程序。
1.2.所有有關符合聯邦法律適用或墨西哥合眾國通過的國際條約產生的民事或刑事法令的爭議。當該等爭議僅影響個人利益時,一般法令的法官和法院也可以根據原告選擇進行審判。
第一審決議可以向處理該事項的一審法官的直接上級上訴。
1.3.僅在法律明確規定的情況下,對涉及第73條第1.36.和第122條相關爭議決議而進行修訂的追索。集體巡迴法院應審判的修訂,符合第103條和第107條規定間接效果的修訂和集體巡迴法院指示不可能進行的判決或追索的管理法律規定的程序。
1.4.有關海商法的所有爭議。
1.5.聯邦作為一方的審判。
1.6.第105條規定的爭議和行動,由國家最高法院獨家審判。
1.7.國家和一個或一個以上他國居民之間產生的審判。
1.8.有關外交和領事團成員的審判。
第105條 (2011年6月10日公布)
1.國家最高法院應根據管理法律明確規定的條件審判下列事項:
1.1.以下各方之間產生的憲法性爭議,有關選舉事項和第46條規定的事項除外:
1.1.1.聯邦和區或聯邦特區之間;
1.1.2.聯邦與市之間;
1.1.3.國家行政機構與國會;國家行政機構與任一議院,或其常設委員會、聯邦機構或聯邦特區的機構之間;
1.1.4.州與州之間;
1.1.5.州與聯邦特區之間;
1.1.6.聯邦特區與市之間;
1.1.7.不同州的兩個區之間;
1.1.8.同一州的兩個權力機構之間,有關其行為或一般規定的合憲性;
1.1.9.州與其所屬的一個市之間,有關其行為或一般規定的合憲性;
1.1.10.州與另一個州的區市之間,有關其行為或一般規定的合憲性;
1.1.11.聯邦特區政府的兩個機構之間,有關其行為或一般規定的合憲性。
無論何時有關州的一般規定或市的一般規定被聯邦懷疑,市的一般規定被國家懷疑,或第1.1.3.、第1.1.8.和第1.1.11.規定的情況,以及最高法院宣布其決議無效,該決議由至少八票的多數批准通過後具有一般效力。
在其他情況下,最高法院的決議僅對爭議方具有效力。
1.2.違憲性行動,反對在一般性質的規範和本憲法之間設立可能的矛盾。
違憲性行動可以在規範公布之日起的三十個自然日內,由下列人員行使:
1.2.1.聯邦國會眾議院百分之三十三議員,針對聯邦國會通過的聯邦法律或聯邦特區法律;
1.2.2.參議院百分之三十三議員,針對聯邦國會通過的聯邦法律或聯邦特區法律,或墨西哥合眾國批准的國際條約;
1.2.3.合眾國檢察總長,針對聯邦、州和聯邦特區性質的法律,以及墨西哥合眾國批准的國際條約;
1.2.4.任何州立法機關百分之三十三成員,針對該機構通過的法律;
1.2.5.聯邦特區立法會議百分之三十三成員,針對該議會發布的法律;
1.2.6.在聯邦選舉機構註冊的政黨透過其州長進行,針對聯邦或地方選舉法;以及州註冊的政黨透過其州長進行,僅針對授權其等級的國家立法機關通過的選舉法;
1.2.7.國家人權委員會,針對聯邦、州和聯邦特區性質的法律,以及合眾國總統通過合眾國參議院批准的,在本憲法中銘記有關人權的國際條約,以及墨西哥作為一方的國際條約。州同等人權保護機構,針對地方立法機關通過的法律,以及聯邦特區人權委員會,針對聯邦特區立法議會通過的法律。
建立選舉法與憲法不一致性的唯一方式由本條規定。
聯邦選舉法和地區選舉法必須將其適用的選舉程序提前至少九十日公布並公布,且不得有根本性的修改。
最高法院的決議,由至少八票的多數批准,僅能宣布受質疑的規範無效。
1.3.對於地區法官做出的聯邦政府作為一方當事人的,或與其利益相關或具有重要性的案件,單一巡迴法院相關上訴機構、合眾國檢察總長或類似官員可以予以上訴追索權的認定。
2.本條第1.1.和第1.2.的決議宣布無效不具有溯及既往的效力,適用於本事項的一般原則和法律規定管轄的刑事事項除外。
3.如不遵守本條第1.1.和第1.2.決議,則適用第107條第1.16.前兩段規定的程序。
第106條 (1994年12月31日公布)
1.與聯邦司法權有關的,兩個法院有關管轄權引起的爭議,或聯邦法院與州法院之間,或聯邦法院與聯邦特區法院,或兩個分屬不同州的法院之間,或州法院和聯邦特區法院之間的爭議應根據各自的法律得到解決。
第107條 (2011年6月6日公布)
1.第103條有關的爭議,選舉事項的爭議除外,遵守法律規定的司法法令的程序和手續,並符合下列基礎:
1.1.請求保護憲法權利訴訟的法院為受害人的一審法院,若其主張受質疑的行為侵犯了憲法承認的權利,及以直接方式或由於司法命令特殊情況而影響了司法氛圍,任何人都可以主張具有權利或主張個人或集體利益。
有關司法、行政或勞動法院的行為或決議,原告必須主張具有直接影響其個人的主體權利。
1.2.憲法權利保護判決發布的決議僅涉及請求該決議的原告,並限制在請求涉及的特殊案件中的保護。
當間接的請求憲法保護權利的訴訟判決在第二次連續情況下確定為一般規範違憲,並對其進行了修改,國家最高法院告知相關的授權機構發布該一般規範。
聯邦司法權力機構透過反覆確定一般規範違憲而取得的管轄權,國家最高法院通知有關機關發布。在違憲問題解決的九十個自然日內,國家最高法院將發布違憲的一般聲明,宣告以至少八票的多數批准,在該聲明中規定管理法的範圍和條件。
前兩段的規定不適用於稅務事項的一般規範。
請求憲法保護權利的訴訟中,有關違反或申訴的概念的缺失必須依據管理法提供的規定解決。
若對剝奪財產的所有權和對土地、水、牧場和事實上或法律上保護著公共狀態的合作農場或個人農場的森林的享有,產生了或應該產生憲法權利保護訴訟,則必須獲得所有對所述實體和個人有利的證據,並對土地權利細節、行為的性質和效果進行必要的盡職調查。
前段所述的訴訟,程序上不可能或訴訟時效已經過,則不得進行訴訟,但不影響合作農場、個人農場或公共狀態,但是可以做出對彼此有利的判決。
1.3.涉及司法、行政或勞動訴訟時,請求憲法保護權利的訴訟僅在下列情況可以進行:
1.3.1.司法、行政或勞動訴訟的最終確定性判決或判定和決議,無論是前述判決或判定和決議違反的憲法所保護的權利,或在訴訟過程中違反了影響原告勝訴的
憲法所保護的權利;有關本段和本條第1.4.的請求憲法保護權利訴訟,集體巡迴法院必須按照規定對訴訟中導致替代訴求的程序性違反進行裁決,並以發布新決議的形式確立新條款;若程序性違反並未導致第一次請求憲法保護權利程序,或在替代訴求的程序中,相關的集體巡迴法院承認了該等程序,則其不作為違反事項,或在接下來的請求憲法保護權利訴訟中不作為正式盡職調查的事項;
獲得有利判決的,及獲得涉及行為的司法利益的一方,必須以符合任意一方發展的並在爭議訴訟中的形式提交請求憲法保護權利請求,法律應規定程序進展的形式和條款;
為該訴訟的目的,必須先窮盡由於確定性判決、判定和決議可能的修改或取消而引發的,法律對於該事項規定的所有常規追索權,法律許可追索權放棄的情況除外;
必須有對程序法的違反才能對最終的確定性判決、判定和決議提出質疑,當原告在訴訟行為過程中,透過追索權或抗辯質疑最終的判決、判定和決議時,應明確各自的普通法;在影響未成年人或欠缺行為能力人對民用房地產或家庭秩序或穩定性的權利,或被判決人的刑事性質的權利的行為請求憲法保護權利訴訟中,不需要前述要求;
1.3.2.在追索權利程序已經窮盡的情況下,針對執行不可能恢復、私了,或已經結案的行為;
1.3.3.針對影響訴訟中無關聯的人的行為。
1.4.在行政事項中,請求憲法保護權利訴訟也可以針對源於司法、行政或勞動法院機構的特別授權的,並透過任何合法抗辯的措施造成嚴重但不可修復的行為或疏忽。當法律中止所述行為或訴訟完全介入時,有必要窮盡該法律規定的所有抗辯措施,受害人具有的法律抗辯的追索權方式,其範圍與管理法規定的一致,無須比准許確定性中止措施要求更多,或比停止臨時中止規定的更多時間,但根據法律規定行為本身被認為是受影響或未被中止的除外。
若爭議的行為缺乏證據或其僅主張直接違反本憲法時,不存在窮盡該等溯及既往或措施或抗辯的義務。
1.5.最終確定性判決、判定或決議的憲法保護權利訴訟請求,在下列情況下由有權的集體巡迴法院審判:
1.5.1.刑事事項中,針對司法法院做出的普通或軍隊命令的確定性決議;
1.5.2.行政事項中,個人對行政或司法法庭做出的最終的特別確定性判決和決議,不可透過溯及既往、訴訟或合法抗辯的常規措施恢復的;
1.5.3.民事事項中,當聯邦或商事法庭判令的確定性判決受到爭議,聯邦或地區機構發布決議,或普通命令法庭上發布的決議;
聯邦命令的民事訴訟中,任何一方,包括聯邦,都可以為保護固有利益,以憲法保護權利訴訟對決議提出爭議;
1.5.4.勞動事項中,當地區或聯邦調解和仲裁委員會,或聯邦工人調解和仲裁法庭對國家服務所作的判定;
最高法院可以依據職責,或相關的集體巡迴法院,或合眾國檢察總長的實體請求,承認其利益和其優勢所作的直接憲法權利保護請求。
1.6.對於前部分涉及的情況,管理法應明確集體巡迴法院的程序和條款,並在該等情況下,最高法院必須提交其各自決議。
1.7.針對法庭、法庭外或判決之後,或影響訴訟不相關人的行為或疏忽的憲法權利保護請求,針對行政機構的不滿或行為或疏忽,由已經執行或將執行的受爭議的行為所在地管轄權範圍的地區法官干預,其行為限於在要求出具報告和接受利益雙方提交的證據並聽取主張的審判中進行報告,並在同個審判中發布決議。
1.8.針對地區法官或單一巡迴法院以憲法保護權利形式修訂的決議。最高法院應承認下列事項:
1.8.1.當一般規範以請求憲法保護權利要求,請求考慮其是否直接違反了本憲法,發布追索權中存在的合憲性問題;
1.8.2.當其涉及第103條第1.2.和第1.3.規定的情況。
最高法院基於職權,或應相關的集體巡迴法院或合眾國檢察總長的實體請求,可以承認修訂中涉及其利益和優勢的憲法保護權利請求的修訂。
前段未規定的情況,集體巡迴法院承認該修訂,但其決議不承認任何追索權。
1.9.直接憲法保護權利事項,修訂溯及既往權的程序針對解決有關一般規範合憲性的決議,規定本憲法認知的直接解釋,或刪除有關該問題的決議,其根據國家最高法院的規定,符合全體會議一般指令,規定重要性和優勢性的標準。追索權事項應限於適當的憲法問題的決議,無權力決定其他事項。
1.10.爭議的行為可以為案件中止的對象,並以管理法規定的條件做出,憲法保護權利司法管轄機構在行為性質允許時,必須出具對有利的法律社會利益可能性的分析。
該中止必須是刑事事項的確定性決議,以憲法保護權利訴訟起訴,且在民事、商事和行政事項中,透過原告對該中止可能對利益協力廠商造成損害和侵害而所作的保證方式做出。若憲法保護權利訴訟被確議並賠償其帶來的損失和侵害,中止應不得影響協力廠商為使事項恢複原狀而給予反保證。
1.11.直接憲法保護權利請求的原告由負責任的機構決定有關中止的事項。在其他情況下,原告由地區法官或單一巡迴法院決定有關中止的事項,或法律授權的情況下,由國家的法院決定。
1.12.在刑事事項中,違反第16、19和20條的保證,根據第1.8.規定的條款,向法院的上級主張,或向發布決議相關的請求追索權的地區法官或集體巡迴法院主張。
若地區法官或集體巡迴法院與負責的機構不在同一個地方,則法律應規定憲法保護權利法令所提交的法官或法院,應根據法律規定的情況和條款暫時中止爭議的行為。
1.13.當同一巡迴區的集體法院對請求憲法保護權利訴訟在其權限內給出互相矛盾的意見,合眾國檢察總長、所述法院和其成員、地區法官或該事項的雙方可以向相關的巡迴全體會議宣布廢除該矛盾,直到其決定必須替代的意見。
在憲法保護權利訴訟事項審判中,當最高法院的議會在其權限範圍給出互相矛盾的意見,則任一該議會、合眾國檢察總長,或所有相關案件的當事人,可以提交最高法院解決該爭議,由最高法院全體會議決定哪種意見正確。
當特別巡迴區的巡迴全體會議,同一巡迴區特別事項的巡迴全體會議,或同一巡迴區不同專業的集體法庭對於解決矛盾或其權限事項給出互相矛盾的意見,則國家最高法院的法官、巡迴全體會議的法官以及前段所述機構,可以向最高法院宣布廢除矛盾,反對各自的議會的全體會議,決定應替代的意見。
當國家最高法院的議會對其有權承認的憲法保護權利訴訟給出互相矛盾的意見,法官、集體巡迴法院和其成員、地區法官、合眾國檢察總長或事項中的雙方可以根據管理法的規定向最高法院全體會議宣布廢除矛盾,以解決該矛盾。
最高法院全體會議以及巡迴全體會議根據前段的規定發布的決議,僅具有建立法學理論的作用,不影響矛盾出現的審判中發布的判決的特別司法情況。
1.14.(廢止)
1.15.合眾國檢察總長、指定的聯邦公共機構將為所有請求憲法保護權利訴訟的一方,但是,在其認為涉及的案件缺乏公共利益時,可以不干涉該等案件。
1.16.若機構不遵守承認憲法保護權利請求的決議,但是該不遵守被證明是正當的,國家最高法院符合管理法規定的程序,應授予其遵守程序的合理時間,該時間可以基於機構的請求延長。但是若是不正當的,或時間經過後仍未遵守,則應解除其所屬機構的資格,並將其交付給地區法院。若負責機構之前僱用的有資格的人員不遵守執行,機構產生了責任,負責機構的上級也適用同樣的命令。
若承認憲法保護權利請求,受質疑的行為重覆發生,國家最高法院應根據管理法規定程序免除負責機構成員的資格,並請示聯邦公共機構,國家最高法院發布決議之前未生效的非欺詐行為和重複的行為除外。
當判決的執行對社會的影響大於原告可能獲得的利益,或根據具體情況,由於違法造成損害,不可能回復原狀,或與回復原狀嚴重的不成比例時,符合憲法保護權利請求決議的替代可以由原告向司法機關請求,或由國家最高法院發布命令。可以發布附帶的決議,以透過賠償原告損失和侵害的方式進行執行。
無論起訴任何請求憲法保護權利的訴訟,決議都應該符合承認憲法保護的要求。
1.17.任何違反停止命令,或在該措施前不誠信或過失接受虛假或不足的擔保或反擔保將受刑法制裁。
1.18.(廢止)
第108條 (2007年12月13日公布)
1.為本編的目的,公務員或公職人員是人民投票選出的代表,是聯邦司法機關的成員,是聯邦特區司法機關的成員,是行政人員,是公務人員,並且一般來說,是聯邦國會、聯邦特區眾議院、聯邦政府或聯邦特區政府中擔任任何職務或承擔任何任務的人員。公務員也是本憲法設立的自治機關的工作人員。公務員對其在履行職務過程中的行為或疏忽負責。
2.合眾國總統在其任期內僅可以因叛國罪或嚴重的一般罪行被彈劾。
3.州長、州眾議院代表、州高級法院裁判官和地區司法委員會成員應對違反本憲法和聯邦法律,以及處理聯邦資金和資源不當的行為負責。
4.州憲法應要求每一個公務員在州政府或地區委員會從事一份工作、職務或任務,並應確定其職責。
第109條 (1982年12月28日公布)
1.聯邦國會和州立法機關應在其管轄權範圍內發布適用於公務員的法律和懲罰,並應根據下列規定確定其義務。
1.1.第110條所述公務員在其行為或疏忽或其防禦影響了基本的公共利益時可以被彈劾和處罰。
不可以因表達觀念而彈劾。
1.2.任何公務員的犯罪應根據刑法進行起訴和懲罰。
1.3.公務員在履行其職責時,其行為或疏忽影響合法性、誠實、忠誠、公正和效率應受行政處罰。
2.行政處罰的程序應獨立進行。針對同一行為,不得進行兩次同樣性質的懲罰。
3.法律應規定公務員由於違法行為被處以監禁的情況和情形。公務員在任期內財產在很大程度上增長而其並不能給予合理解釋,及公務員自身或透過中間媒介犯罪,都被認為是公務員的刑事犯罪。刑法規定的適用刑事犯罪的處罰有沒收財產或其他財產性懲罰,以及其他適當的懲罰。
4.任何公民都可以向眾議院控告公務員的有關違法行為。該等公民必須提供必要的證據。
第110條 (2007年8月2日公布)
1.下列公務員可以被彈劾:參議院議員、眾議院議員、國家最高法院法官、聯邦司法委員會顧問、州長、聯邦特區立法會議成員、聯邦特區政府負責人、國家檢察總長、聯邦特區檢察總長、巡迴裁判官、地區法官、普通法院裁判官和法官、聯邦特區司法委員會顧問、總統顧問、選舉顧問、聯邦選舉機構執行秘書、選舉法院裁判官和分散代理、半國營公司、被半國營公司同化的協會和公共信託。
2.州長、州眾議院代表、州上級法院裁判官和州司法委員會成員僅因以下原因被彈劾:
2.1.嚴重違反本憲法和源於該憲法的聯邦法律;
2.2.處理聯邦資金和資源不當。但是,該規則僅能是聲明式的,並應通知州立法機關以履行相關的程序。
3.懲罰應使其免職並不再適宜履行任何公共職權、工作、職務或任務。
4.程序如下:眾議院應證實案件,聽取被告陳述,以眾議院成員的絕對透過宣布彈劾,然後眾議院將彈劾上交至參議院。
5.然後,參議院應執行必要的程序並應聽取被告陳述。參議院應成為陪審團並應透過出席代表三分之二多數投票表決施加適當的懲罰。
6.眾議院和參議院宣布的規則為不可辯駁的規則。
第111條 (2007年8月2日公布)
1.為了起訴參議院議員、眾議院議員、國家最高法院法官、選舉法院最高法院裁判官、聯邦司法委員會顧問、州長、聯邦特區立法會議成員、聯邦特區政府負責人、國家檢察總長、聯邦特區檢察總長、總統顧問和選舉顧問在其任期內所犯的犯罪,眾議院應經絕對多數通過並宣布是否有基礎起訴被告。
2.眾議院的否定聲明應延遲任何下一步程序。但是該等延遲不得以明確的方式解決控告。一旦被告完成其任期,若控告繼續,則其可以被提起刑事控告。
3.若眾議院宣布控告,該人應被移交給各自的機構根據法律程序進行。
4.合眾國總統僅可以被參議院控告,以及根據第110條的規定控告。參議院應解決符合適用刑法的案件。
5.為控告州長、州眾議院代表、州高級法院的裁判官和州司法委員會成員犯聯邦罪行,應遵循本條規定的程序。但是該規則僅能為公開聲明,並應通知州立法機關以執行相關的程序。
6.眾議院和參議院公布的裁決為不可辯駁的裁決。
7.被告在受審時,其處罰應為免除其職務。若無罪釋放,被告可以繼續其職務。若獲有罪判決,就其任期內所犯的罪不可以授予被告赦免。
8.有關針對任何公務員刑事案件的訴訟,國會沒有必要宣布該程序的適當性。
9.監禁判決應根據刑法的規定適用。在犯罪者獲得經濟利益或導致財產損害或損失的犯罪案件中,監禁判決應與被告獲得的利益以及其違法行為造成的損害和損失成比例。
10.經濟懲罰不能超過獲得的利益或造成的損害或損失總數的三倍。
第112條 (1982年12月28日公布)
1.第111條第1.規定的任何公務員在非任職期間犯罪,眾議院沒有必要宣布該程序的適當性。
2.但是,若公務員繼續其職務或被任命為或選舉為第111條規定的一個新的職位,則應根據該條進行起訴。
第113條 (2002年6月14日公布)
1.行政義務法律應明確公務員責任以說明其合法、誠實、忠實、公正和有效履行職責、工作、職務或任務的合法義務。該等法律也應說明適用違反者的懲罰,以及遵循的程序和適用該等懲罰的機構。懲罰除法律規定外,可以包括:暫停、免除職務、取消資格和經濟處罰。經濟處罰應與根據第109條第1.3.規定的違反者獲得的利益和其行為或疏忽造成的損害和損失成比例。經濟處罰不得超過違反者獲得利益或造成的損害和損失的三倍。
2.國家對其不規範的行政行為造成的財產或私人權利的損失具有直接和客觀責任,私人應有權根據法律規定的基礎、限制和程序獲得補償。
第114條 (1982年12月28日公布)
1.對公務員彈劾僅可以在其任職期間和該任期結束後第一年內進行。該程序開始之後的第一年內應適用懲罰。
2.對公務員在其任職期間所犯罪行應根據刑法規定的訴訟時效進行懲罰。該等期限不得短於三年。公務員履行第111條規定的任何職務期間,該訴訟時效不得中斷。
3.法律應規定訴訟時效適用於行政義務的情況,並考慮第109條第1.3.規定的行為或疏忽的性質和後果。嚴重犯罪的訴訟時效不得短於三年。
第115條 (2009年8月24日公布)
1.構成墨西哥合眾國的各州應採取共和政體、代議制的和普遍形式的政府。各州應根據下列標準劃分為市,作為政治和行政組織的基礎:
1.1.每一個市應由市議會管理,市議會根據法律規定由直接選舉的一位市長和議員和社區代表構成。市議會應履行憲法賦予地區政府的權力。市議會和州政府之間無中間機構。
市長、議員和社區代表不可以在接下來的下一任期被選舉。透過間接選舉或任命的人履行所述職務相對應的職責,無論該職務名稱是什麼,不可以在接下來的下一任期被選舉。現任市長、議員和社區代表不可以在接下來的下一任期被選舉為替代者。但是替代者可以被立即選舉為下一任期的現任者,除非其已經履行了相關職務的職責。
州立法機關可以透過其成員三分之二多數決議暫停州議會、解除市議會或因法律規定的嚴重原因暫停或撤回任何其成員的權力,前提是州議會的成員有足夠的機會提交證據和論據。
對空缺職位應任命替代者,法律另有規定的除外。
若州立法機關解除市議會,或市議會成員多數辭職或絕對缺失,法律未允許替代者完成任期或組織選舉,州立法機關應任命一些居民組成市議會完成任期。法律應規定該等市議會成員的數量。市議會的成員應符合議員相同的要求。
1.2.市被授予合法地位,並應根據法律的規定管理其自己的財產。
州立法機關應制定法律授權市議會在其各自管轄範圍內批准司法法令、政府條例、通知和行政命令。州立法機關也應授權市議會組織地方政府、規定公共程序、職權、事務和服務,及鼓勵公民參與。
該等法律的目的應為明確:
1.2.1.地方公共行政和行政程序,包括法律補償,及解決地方政府和私人之間可能出現的爭議的機構的一般基礎規定,應遵守法律、公開審判、聽證和合法性的平等原則;
1.2.2.需要市議會成員至少三分之二同意宣布影響市議會財產的規則,起草和簽署期限長於市議會期限的協定或法案;
1.2.3.適用於本條第1.3.和第1.4.規定的協議和第116條第2.規定的協定的規範;
1.2.4.州政府由於缺乏服務規定協定而執行地方職權或服務需要遵循的程序。在該等情況下,需要討論市議會的實現請求,並由其成員至少三分之二批准;
1.2.5.適用於無條例的市的規定。
州立法機關應規定解決市議會和州政府之間,兩個或兩個以上市議會之間,由於第1.2.3.和第1.2.4.規定的法案引起的爭議應遵循程序。
1.3.市議會應負責下列職權和公共服務:
1.3.1.飲用水、排水、排水系統、汙水處理和清理;
1.3.2.街道照明;
1.3.3.垃圾清理、收集、運輸、處理和最終清理;
1.3.4.市政市場和批發市場;
1.3.5.墓地;
1.3.6.屠宰場;
1.3.7.街道、公園和花園,以及其配套設施;
1.3.8.根據第21條的規定,公共安全,以及地方警察;
1.3.9.州立法機關根據市的區域、社會和經濟條件以及市議會行政和財務資源規定的其他事項。
市議會應遵守聯邦和州法律,前提是不會影響其職權或公共服務條款。
兩個或兩個以上市議會可以協調其行為和合作以促進公共服務和職權。為此目的,需要州立法機關同意。屬於不同州的兩個或兩個以上市議會要合作,需要其各自立法機關的批准。同樣,市議會和各自的州可以製作和簽署協定以授權州直接或透過適當的機構暫時負責一個或多個公共服務。市議會和各自的州也可以同意以協調的方式提供公共服務。
屬於同一市的本地社區也可以根據法律的規定和為此目的協調其行為並進行合作。
1.4.市議會應自由管理其財產和資產,該財產和資產包括其財產產生的收益,以及稅收和州立法機關授權的其他收益。市議會的資產應包括:
1.4.1.財產稅和財產分散、分割、合併、改進和轉讓的稅,以及任何其他不動產價值改變產生的稅;市議會可以與州製作和簽署協定授權州政府負責有關地方稅收管理的一些職權;
1.4.2.州立法機關每年授權的聯邦獻金,並詳細規定其條件、數額和期限;
1.4.3.公共服務產生的收益。
聯邦法律不得限制州立法機關確定第1.4.1.和第1.4.3.規定的公共服務的稅收和價格的權力。聯邦法律不得授權稅務豁免。州法律不得授權稅務豁免或任何人或機構利益的津貼。
僅屬於聯邦、州和地方政府的財產可以免除稅收,前提是該等財產不是被半公開或私人實體為不同於公共用途的目的使用。
市議會應向州立法機關提交其徵收、費用、費率、稅收和財產價值明細的建議,作為確定財產稅收的基礎。
州立法機關應批准市議會稅法和審查其政府帳目。費用預算應由市議會以適用的稅收為基礎批准。費用預算應根據第127條的規定,包括地方公務員薪水的詳細資訊。
構成市財庫的資源應由市議會或其根據法律規定授權的機構直接申請。
1.5.根據適用的聯邦和州法律規定的條款,市議會應有權:
1.5.1.計畫、批准和管理城市化和城市發展;
1.5.2.參與建立和管理其自己的區域儲備;
1.5.3.參與地區發展規劃。聯邦和州政府應要求市議會參與地區發展規劃;
1.5.4.授權、控制和監督其區域範圍內和管轄範圍內的土地使用;
1.5.5.介入城市土地所有制的合法化;
1.5.6.授予建設許可;
1.5.7.參與建立和管理自然儲備和有關該主題的發展和適用;
1.5.8.介入公共運輸規劃的發展和執行,前提是該規劃作用於市議會區域;
1.5.9.製作和簽署協定管理和保護聯邦區域。
市議會應有權根據第27條第3.規定的目的,發布適用的行政法規和履行其職責所必要的規定。
1.6.位於兩個或兩個以上不同市或州的兩個或兩個以上棚戶區傾向於成立一個獨立的城市聚落,涉及的聯邦、州和地方政府應合作管理該城市聚落的發展,遵守適用的聯邦法律。
1.7.地方警察應根據州公共安全法規定的條款聽從州長命令。地方警察應遵守州長在發生不可抗力或公共秩序嚴重騷亂時發布的命令。
合眾國總統應指揮其定期或暫時所屬地的公共力量。
1.8.州法律應在選舉市議會成員中適用代表比例制原則。市議會和其雇員之間的勞動關係應由適用的州法律指導,符合第123條和州法律的規定。
1.9.(廢止)
1.10.(廢止)
第116條 (2009年8月24日公布)
1.州的公共權力應分為三個分支:行政、立法和司法。該等權力中的兩個或兩個以上權力不得統一於一個單獨的個人或機構,立法機關也不得授權給一個單獨的個人。
2.州的公共機構應符合州憲法,並符合下列條款:
2.1.州長任期應為六年。
州長和州代表應根據適用的選舉法的規定由直接投票選舉。
現任州長不得再次被選舉,即使其是州機構的暫時、臨時或替代者或秘書。
下列公務員在後續任期不可以再被選舉:
2.1.1.州長的替代者或由於現任州長的絕對缺失而被任命的完成剩餘任期的人,即使該職位具有不同的名稱;
2.1.2.在暫時缺失期間,暫時州長、臨時州長或被任命替代州長的人,該缺失在州長任期的最後兩年內發生。
成為州長,應符合下列條件:
2.1.2.1.出生即為墨西哥公民;
2.1.2.2.各州的本地人或選舉之日前在該州居住不少於五年;
2.1.2.3.選舉之日至少三十歲。州憲法可以規定較年輕的州長。
2.2.州議會的代表的人數應與居民人數成比例。代表的最少數量應為七人,即使州的人口少於四十萬。人口為四十萬和八十萬人的州應具有九位代表。具有超過八十萬人口的州應具有最少十一位代表。
州代表不可以在後續任期被再次選舉。替代代表可以在後續任期被選舉為現任代表,前提是其沒有職務。但是,現任代表不得在後續任期被選舉為替代者。
州代表應根據多數投票原則和比例代表制原則選舉,遵守州法律規定的條件。州立法機關應批准年度花費預算。公務員的薪水應符合第127條的規定。
州立法、行政和司法機關,以及州憲法認可的自治實體,應在其花費預算建議中包括其雇員薪水的詳細資訊。該等建議應符合州憲法規定的程序,以及適用的州法律。
州立法機關應具有審計機構,該機構根據法律規定具有有關技術和管理事項的自治性,以及內部組織、職權和決定的自治性。審計職權應以後驗性、年金、合法性、公正性和可靠性原則行使。
州審計機構的負責人應由州眾議院出席代表的三分之二代表任命。州審計機構的負責人應被任命服務期限不少於七年時間。其應具有控制、財務審計和債務事項方面的五年經驗。
2.3.州司法權力應由法院根據州立法的規定履行。
裁判官和法官履行職務的獨立性必須由州立法和州組織法保障,應規定州司法機關的雇員遵守許可、培訓和任職的要求。
地方裁判官應符合第95條第1.1.至第1.5.規定的要求。州長或類似職位者、州檢察總長或州眾議院代表的人員在任命日之前的年度裏不可以為裁判官。
裁判官和法官應優先為司法職業高效、誠實的人,或由於其名譽、能力和司法職業應獲得該職位的人。
裁判官的任期應由州法律明確。其可以被再次選舉產生,僅因根據州憲法和州公共服務責任法的規定解除其職務。
裁判官和法官應獲得足夠報酬,該報酬不可協商亦不得減少。
2.4.州憲法和州選舉法應保證:
2.4.1.州長、地方選舉機構成員和市議會成員選舉應透過普遍、自由、秘密和直接選舉產生,選舉應在各自年份七月第一個星期日進行;該規定不適用於其選舉與聯邦選舉同一年但不同日發生的州;
2.4.2.選舉機構的工作應符合確定、公正、獨立、合法和客觀原則;
2.4.3.負責組織選舉和解決選舉爭議的機構履行職權時是自治的,並獨立做出決定;
2.4.4.州選舉機構有權力與聯邦選舉機構製作和簽署協定,以便該實體組織地方選舉;
2.4.5.政黨僅由公民構成,不受工會或其他組織干涉,且政黨不附屬於任何機構;州憲法和州選舉法也應保障政黨有權註冊候選人,第2條第5.3.和第5.7.的規定除外;
2.4.6.選舉機構僅應根據選舉法的規定干涉政黨內部事務;
2.4.7.政黨為其長久日常行為和選舉行為以公平的方式接受公共資金。州憲法和州選舉法也應規定安置喪失註冊的政黨的程序,並應決定其財產和餘額;
2.4.8.州憲法和州選舉法應明確政黨在預備階段和活動期間花費的限制,以及支持者所作的捐款。該捐款的總額不得超過法律許可的州長活動費用的百分之十。州捐款和州選舉法也應規定控制和監督政黨資源來源和使用的程序,並應明確適用違反者的懲罰;
2.4.9.政黨可以根據第41條第2.3.2.規定的規則利用無線和電視上的廣播或電視時間;
2.4.10.州憲法和州選舉法應規定籌備和選舉活動,並應規定對違反者的適當懲罰;州長的競選持續不得超過九十日,州代表和市議會代表的競選持續不得超過六十日;籌備持續不得超過競選期間的三分之二;
2.4.11.建立強制基礎以便根據第41條第2.5.的最後兩段的規定協調聯邦選舉機構和選舉機構政黨的財務審查;
2.4.12.建立法律補償制度以保障選舉行為和裁決的合法性;州立法和州選舉法律應規定公正並完全重新計算選票的條件和規則;
2.4.13.應對州長、州代表和市議會成員的當選無效進行規定,如提出無效的救濟需要的適當時間等,應考慮選舉程序中各階段準確定義的原則;
2.4.14.對選舉過程中犯罪予以界定,對其中的疏忽予以明確,並施以制裁。
2.5.州憲法和法律可以指定行政問題法院,授予其進行裁決的完全自治權,其有義務處理州政府和私人當事人之間可能產生的爭議。州憲法和法律應規定該等法院組織和職權的標準,以及其裁決的法律補償和程序。
2.6.州政府和其雇員之間的勞動關係應由州立法機關透過的法律規定,以第123條和州法規為基礎。
2.7.聯邦政府和州政府可以協商在其之間轉移一些職權、公共服務或工作執行,當其對國家的經濟和社會發展是必要的。
州政府和市議會可以製作和簽署協定以提供前段規定的公共服務或履行職權。
第117條 (1981年4月21日公布)
1.在任何情況下,州不得:
1.1.結束聯盟或結盟,或與任何其他州或外國政府簽署條約。
1.2.(廢止)
1.3.鑄造貨幣或發行貨幣、郵票或郵戳紙。
1.4.徵收路過其區域的人或貨物的公路稅。
1.5.直接或間接阻礙外國商品的進口或出口,或對其徵稅。
1.6.徵收國內外產品流通和消費稅,根據當地習俗徵收稅或費,或檢查或登記包裝,或要求其附有文件。
1.7.制定或維持現行財政法規中對於國內外產品的稅收和標準不一樣的規定,無論該等不同存在於相似的當地產品或不同來源的相似產品。
1.8.直接或間接與國外政府、國外協會或國外私人訂立和簽署盟約或貸款協定,或該等盟約或貸款協定使用外國貨幣支付或在國外支付。州、市議會、分散的機構和公共公司可以僅當該等資源要分配給生產性公共專案時,訂立和簽署盟約或貸款協定。州立法機關應包括擬支援的專案和該盟約和貸款協定的金額包含在了年度預算裏的專案。負責執行的機構在提交其公共帳戶時應告知該等資源的使用。
1.9.在菸葉生產、儲存或銷售上徵收聯邦國會授權稅收不同的稅。
聯邦國會和州立法機關應制定法律反對酗酒。
第118條
1.無聯邦國會的同意,各州不得:
1.1.建立噸位稅或任何其他港口稅,或徵收進口或出口稅。
1.2.具有常設部隊或軍艦。
1.3.宣布對外國的戰爭,侵略或緊急危險除外。在該等情況下,州應立即通知合眾國總統。
第119條 (1993年10月25日公布於國家公報上)
1.聯邦有義務保護州不受外國侵略或暴力。若暴動或國內社會動盪,應立法機關的請求,或立法機關休會期間,應州長的請求,聯邦必須平等保護各州。
2.每個州和聯邦特區有義務不延遲地交付另一州要求的有嫌疑的、起訴的或定罪的人,以及徵收和交付犯罪中使用的物品和工具以及利益。該等義務透過各自的司法部遵守,遵守州訂立的合作協定規定的條件。為此目的,各州和聯邦特區可以與聯邦政府透過檢察總長訂立和簽署合作協定。
3.其他國家要求引渡的,由合眾國總統進行,司法機關根據本憲法、適用的國際條約和成文法的規定介入。在該等情況下,法官要求遵守引渡要求的命令應使得被請求人被拘留不超過六十日。
第120條
1.各州州長有義務出版和遵守聯邦法律。
第121條
1.聯邦每個州應賦予另一個州的法律、註冊和司法程序以完全的信任和信賴。聯邦國會通過普通法建立提供該等法律、註冊和司法程序和其效果的方式,並符合以下基礎:
1.1.州的法律僅在其區域內具有效力,因此在區域外不具有效力。
1.2.個人財產和不動產應符合適用於其所在地的當地法律。
1.3.州法院透過的位於另一個州的財產的財產權的判決僅可以在另一個州也如此規定時才能在另一個州執行。
個人權利的判決僅當被判決人已經明確或基於住所所在地服從公布該判決的法院的管轄權時,可以在另一個州執行,前提是該人已經被傳喚出席在法庭上。
1.4.有關婚姻狀況的法律,一州的法律在其他州也有效。
1.5.一個州政府發布的大學學位,根據法律的規定在其他州應有效。
第122條 (2010年4月27日公布)
1.聯邦特區的法律性質由第44條規定。聯邦特區政府由聯邦權力機構授權,連同行政、立法和司法機關,遵守本條的規定。
2.聯邦特區的地方機構為:立法會議、聯邦特區政府主管和最高法院。
3.聯邦特區的立法會議應由根據相對多數原則和比例代表制原則,並遵循本憲法和政府法規定的程序選出的一些代表構成。
4.聯邦特區政府的主管應履行行政權,並應對實體的公共行政負責。聯邦特區政府的主管應授予一個獨立的個人,該個人透過普遍、自由、直接和秘密選出。
5.最高法院和聯邦特區司法委員會,以及政府法規定的其他機構應履行有關聯邦特區普通法規定的司法權。
6.聯邦權力機構和聯邦特區地方機構之間管轄地區的分配應符合下列規定:
6.1.屬於聯邦國會的:
6.1.1.有關聯邦特區的立法,明確授予立法會議的事務除外。
6.1.2.為聯邦特區發布政府法。
6.1.3.制定調整聯邦特區公共債務的法律。
6.1.4.發布保障聯邦權力機構適當、及時和高效職權的一般規定。
6.1.5.本憲法授予的其他權力。
6.2.屬於合眾國總統的:
6.2.1.向聯邦國會建議有關聯邦特區的法律。
6.2.2.向參議院建議在聯邦特區政府主管離職時應替代他的人員。
6.2.3.每年向聯邦國會提交其債務建議,以資助聯邦特區費用預算,該債務建議以聯邦特區政府主管提交給其的建議為基礎,並應符合法律規定的要求。
6.2.4.支持聯邦國會公布的有關聯邦特區的行政法。
6.2.5.本憲法、政府法和法律授予的其他權力。
6.3.聯邦特區政府法應符合下列基礎:
第一基礎:有關立法會議。
1.立法會議的成員應根據法律規定透過普遍、自由、直接和秘密選舉產生,每三年選一次。立法會議應考慮第41條、第60條和第99條的規定組織選舉,發布多數證書並接受對選舉事項的法律補償。
2.議會代表的資格不得少於聯邦代表所要求的資格。第51、59、61、62、64條和第77條第1.4.涉及相容性的規定應適用於立法會議和其成員。
3.獲得最大量多數證書和聯邦特區票數至少百分之三十的政黨應按比例代表制獲得足夠數量的代表以獲得議會中的絕對多數。
4.立法會議應確定每年兩個常規期間會議的開始時間,並應規定在其休會期間組成履行職責的政府內部機構的程序,以及該內部機構的歸屬。政府內部機構可以基於其成員多數或聯邦特區政府主管的請求召集特別期間會議。
5.立法會議根據政府法規應具有下列權力:
5.1.發布其自己的組織法並把該法送至聯邦特區政府主管予以公布;
5.2.審查、討論、批准年度花費預算和聯邦特區財政法,首先批准符合預算的必要的出資;該預算應包括公務員根據第127條規定的薪水;
聯邦特區所有立法、行政和司法機關,以及聯邦特區政府法規定的自治機關應在其花費預算建議中包括雇員薪水;聯邦特區政府法和適用的法律應規定批准聯邦特區花費預算的程序;
聯邦收入法不能包括高於聯邦國會之前為該實體花費預算融資而批准的債務;
只有聯邦特區政府主管可以提交收入法和花費預算;提交前述資料的期限結束於11月30日,聯邦特區政府主管選舉年除外,該年的期限為12月20日;
立法會議應每年向聯邦特區政府主管提交其預算建議,以便將其包括在總建議中;
本憲法第115條第1.4.3.第2段的規定應適用於聯邦特區財政與其性質一致的所有事項和政府組織體系;
5.3.根據第74條第1.6.規定適用的標準,透過其審計機構,審查前一年度的政府公共帳戶;
前一年政府帳戶應在六月的第一個十日提交至立法會議;該期限僅當聯邦特區政府主管足以證明其正當時可以延長;該理由同樣適用收入法和花費預算提交的延長;
聯邦特區審計機構的主管應由立法會議出席成員的三分之二多數選舉產生;其任期應為七年,並應具有五年控制、財務審計和負債事項的經驗;
5.4.因絕對缺失任命聯邦特區政府主管的替代者;
5.5.發布組織聯邦特區公庫、預算、記帳和政府開支所需的法律規定,以及組織審計機構,授權其履行職權的技術和運營商自治性的法律,和決定其內部組織、職權和決議的規定。審計機構應根據後驗性、年金、合法性、公正性和可靠性原則履行審計職權;
5.6.發布保障聯邦特區透過普遍、自由、秘密和直接選舉,並根據政府法規定的基礎,遵守第116條第2.4.2.~2.4.14.規定的原則和規則,進行自由而真正的選舉所需要的規定;第2.4.10.和2.4.13.對州長、地方代表和市議會的規定應分別適用於聯邦特區政府主管、立法會議成員和地區主管;
5.7.對地方行政及其內部組織和內部管理程序立法;
5.8.規範人權委員會和民事和刑事事項,以及如公民參與、防禦服務、公證和土地和商業註冊的其他事項立法;
5.9.為群眾防護、適用於警察機構和政府雇員的懲罰、私人公司提供的安全服務、預防和重新調整、公共衛生和社會工作,以及社會安全而設立標準;
5.10.為發展規劃事項;城市發展,特別是土地利用;環境保護;房屋;建設;公共道路;交通和停車;並購和市政工程;以及聯邦資源開發和使用而進行立法;
5.11.市政工程制定規定和契約;公共服務立法;公共運輸事項立法;公共運輸、清潔服務、旅遊和住宿、市場、屠宰場、批發市場和墓地立法;
5.12.發布根據第3條第1.8.的規定,為經濟發展、勞動保護、農業和畜業發展、商業機構、動物保護、公映、文化、市民和體育發展,以及社會教育的立法;
5.13.制定聯邦特區管轄範圍內負責一般事務的法院組織法,應明確其公務員的責任;
5.14.制定聯邦特區行政訴訟法院的組織法;
5.15.向國會提交有關聯邦特區事務的議案;
5.16.本憲法明確賦予的其他權力。
第二基礎:有關聯邦特區政府主管。
1.聯邦特區政府主管任期應為六年,從選舉根據選舉法的規定進行的次年的12月5日開始。
為確保聯邦特區政府主管合格,應符合政府法規定的要求,包括:
1.1.出生即為墨西哥公民,並具有行使權利的權利能力;
1.2.若其在聯邦特區出生,在選舉之日前已經在聯邦特區居住三年;
1.3.若在另一實體出生,則在選舉之日前已經連續在聯邦特區居住五年;
1.4.選舉之日至少三十歲;
1.5.之前未被聯邦特區政府主管進行任何性質的解聘。居住不因在另一州聯邦公共職責的卸任而受中斷。
若聯邦特區政府主管被免職,參議院應任命替代者完成其使命。該替代者必須由合眾國總統建議。若聯邦特區政府主管暫時缺失,職務應授予政府法規定的公務員。若因辭職或任何其他原因絕對缺失,立法會議應任命替代者完成其任期。聯邦特區政府主管的辭職僅因嚴重原因才能被接受。政府法應規定該職務的離開。
2.聯邦特區政府主管應具有下列權力和義務:
2.1.遵守並執行適用聯邦特區的行政法,其由聯邦國會制定;
2.2.通過、公布並執行立法會議通過發布法規、法令和盟約的形式發布的行政法;聯邦特區政府主管在十日內對立法會議提交的待公布的法律進行評論;若附有評論的專案由出席代表的三分之二多數確認,則聯邦特區政府主管必須公布;
2.3.向立法會議提交議案;
2.4.自由任命和免職屬於地方執行機構的公務員,該任命或免職不能由本憲法或適用的法律透過不同的方式預測;
2.5.根據政府法規定管理公共安全服務;
2.6.本憲法、政府法和法律賦予的其他權力和責任。
第三基礎:有關聯邦特區地方公共管理組織。
1.政府法應在中央機構和地方機構分配屬性。
2.政府法應規定聯邦特區的每一分區的政治管理機構。也應明確:執行聯邦特區區域劃分的標準;每一政治管理機構的設立方式及其職權;該等政治管理機構和聯邦特區政府主管之間的關係。政治管理機構的負責人應根據法律由普遍、自由、秘密和直接的方式選舉產生。
第四基礎:有關聯邦特區最高法院和其他司法機關負責公共事務。
1.構成聯邦特區最高法院的裁判官應符合國家最高法院法官的同樣條件。除此之外,其在司法事務中具有專業經驗,最好是在聯邦特區。聯邦特區最高法院應具有適用的組織法規定的裁判官人數。
若缺失,聯邦特區政府主管應向立法會議提交建議以供批准。裁判官的任期應為六年。其可以由立法會議批准,若這樣,其僅在第四編規定的情況下予以免除職務。
2.聯邦特區司法委員會負責最高法院、初審法院和其他司法機關的行政、監督和紀律,聯邦特區司法委員會應由七位成員構成:聯邦特區最高法院的院長,並由其主持;由最高法院在全體會議的會議上三分之二成員選舉的一位裁判官和二位法官;聯邦特區政府主管任命的一位顧問;和立法會議任命的二位顧問。顧問必須符合與裁判官同樣的要求。他們應具有專業和行政管理經驗,並應誠實和受人尊重。最高法院任命的顧問應在司法領域具有經驗。顧問的任期為五年,其應以錯開的方式替代。顧問可以被再次任命。
聯邦特區司法委員會應根據調整司法職業的規定任命聯邦特區的法官。司法委員會也應明確構成聯邦特區司法機關的法院和最高法院法庭的數目及規範。
3.聯邦特區司法委員會的責任和運營標準應根據第100條的規定確定。
4.組織法應規定向公務員提供培訓和提升能力,以及司法職業發展的規則。
5.第101條規定的妨礙和懲罰應適用於顧問、裁判官和法官。
6.聯邦特區司法委員會應編制聯邦特區法院預算,並應向聯邦特區政府的主管提交該預算,以便將其包含在遞交給立法會議的總預算中。
第五基礎:應具有行政訴訟法院,具有解決私人機構和聯邦特區政府之間的爭議的完全自治權。
行政訴訟法院應具有組織法,規定其設立和屬性。
6.4.聯邦特區公訴服務的主管應為聯邦特區檢察總長,根據政府法規定的條件選舉。政府法和適用的組織法應規定聯邦特區公訴服務的組織、權力和操作。
6.5.第115條第1.7.的規定應適用於合眾國總統。直接負責公共安全的公務員的任命和免職應根據政府法規定的條款做出。
6.6.參議院、常設委員會可以因嚴重影響其與聯邦權力機構之間的關係,或嚴重影響聯邦特區公共命令的原因提起免除聯邦特區政府主管職務的請求。免職請求必須由參議院或常設委員會一半的成員提起。
6.7.聯邦特區郊區市議會可以與聯邦特區政府和聯邦政府訂立和簽署協議,以設立大城市委員會,根據第115條第1.6.的規定,協調有關人類居住、環境保護、生態平衡保護和恢復、運輸、飲用水、排水、垃圾收集、固體廢棄物的處置和清理,及公共安全的規劃和執行。
委員會將根據參與者的雙方協定設立。設立文件應規定其整合程序、結構和職權。
透過委員會,應規定:
7.1.在委員會內部訂立和簽署協議的基礎;該協議應明確每一項市政工程的市議會的管轄範圍和職權、公共服務的提供或本部分第1段規定的行為;
7.2.確定委員會成員特殊職權,以及物質、人員和財務資源的捐獻基礎;
7.3.其他郊區發展的相互和協調規定、公共服務規定和執行機構批准的其他行為。
8.本憲法規定的對州的禁止和限制應適用於聯邦特區機構。
第123條 (2009年8月24日公布)
1.每個人都有權從事體面的和對社會有用的工作。因此,應根據法律的規定鼓勵創造就業機會和設置社會組織。
2.國會在不違反以下基本原則的前提下,應制定適用於下列情況的勞動法:
2.1.工人、臨時工、傭工、工匠,並且以一般形式適用於所有勞動契約:
2.1.1.工作日最長時間為八小時。
2.1.2.夜班工作最長時間為七小時。以下工作禁止僱用十六歲以下人員:不健康或危險工作、工廠夜班工作和任何夜間二十二時之後的工作。
2.1.3.禁止使用十四歲以下未成年人勞動力。十四歲以上十六歲以下的未成年人工作日最長時間為六小時。
2.1.4.工人每六天的工作應至少有一天休息日。
2.1.5.懷孕期間,婦女不得從事要求過度體力勞動且危害其懷孕的工作。婦女有權享受因分娩的暫時休假,開始於生產前六個星期和之後的六個星期。在此暫時休假期間,婦女應享受全職工資,並保留其職位,以及基於勞動契約獲得的權利。在哺乳期間,其應享有每天兩個特殊休息期間哺育孩子,每個期間半個小時。
2.1.6.普遍工資應以一般形式規定或根據職位確定。一般最低工資應適用於不同的經濟地區。專業工資應適用於特殊產業、專業、貿易或特殊工作。
一般最低工資必須足以滿足家庭正常的物質、社會和文化需要,並提供給兒童義務教育。專業最低工資還應考慮到不同產業和商業行為的條件而確定。
最低工資應由工人、雇主和政府代表組成的全國委員會確定。如該全國委員會認為能更好地履行其職責,可以由特別顧問委員會協助。
2.1.7.同工同酬,不分性別或國籍。
2.1.8.最低工資不得扣押、抵銷或扣減。
2.1.9.工人有權參與利潤分配,應符合下列規則:
2.1.9.1.國家委員會,由工人、雇主和政府構成,應確定利潤在工人之間的分配比率;
2.1.9.2.國家委員會應研究國家經濟的一般條件;其也應考慮推動國家工業發展的需要、資本獲得的合理利益,以及資本的必要再投資;
2.1.9.3.國家委員會可以修改本部分第2.1.9.1.確定的比例,若新的研究已經給予證明;
2.1.9.4.法律可以免除新設企業在一定年限內分配利潤的義務,開發工作和根據其性質或特有條件視為正當行為;
2.1.9.5.根據所得稅法的規定,以每一企業的應稅所得為基礎,確定其利潤額;工人根據法律規定的程序向財政部適當機構提交其異議;
2.1.9.6.工人參與利潤分配的權利不代表其干預公司管理或行政的權力。
2.1.10.工資必須以法定貨幣支付,並不得以貨物、優惠券、代幣或任何替代貨幣的其他工具支付。
2.1.11.當因特殊環境工作時間必須延長時,延長時間應付的薪水應按照正常工作的數額加倍。延長工作時間、一日不得超過三小時,並不得連續超過三日。十六歲以下的兒童不得延長工作時間。
2.1.12.所有農業、工業或礦業或其他行業的雇主有義務為工人提供舒適衛生的住所。該義務不因公司繳付國家住宅基金而解除,該住宅基金為工人提供便宜的貸款足以獲得一間住宅。
法律應設立一個由聯邦政府代表、工人和雇主構成的機構。該機構應管理全國住宅基金。
法律應規定工人獲得貸款買房的程序。
位於非都市區的企業有義務建立學校、醫療服務和其他必要的服務設施。另外,在該工作區域,若居民人口超過二百人,則至少應有五千平方米的地段用以設立公共市場、市政服務和娛樂中心。
在所有工作區域不得出售酒和設立賭場。
2.1.13.公司有義務為其工人提供工作培訓。管理法應規定雇主符合該義務的制度、方式和程序。
2.1.14.雇主應對勞工事故和工人的職業病負責。因此,雇主應依法律規定根據事故或疾病的後果支付適當的賠償,如死亡或暫時或永久性無工作能力。雇主透過協力廠商簽署勞動契約也應有該義務。
2.1.15.雇主的設備應遵守衛生和健康規定,並採取足夠的措施防止在使用機器、設備和材料時發生事故。雇主組織工作必須保護工人,若有孕婦,未出生兒童
的健康和安全也要保護。法律應規定適用違反者的懲罰。
2.1.16.雇主和工人都應有權聯合起來建立聯盟、專業協會等,以保護其各自的利益。
2.1.17.法律應規定工人和雇主罷工和停工的權利。
2.1.18.罷工是為獲取各生產要素、勞資雙方的權利之間的平衡,則該罷工是合法的。若是公共事業,則工人應至少提前十日通知勞資調解仲裁局同意的停工之日。若罷工中多數工人對人或財產採取暴力行動,或戰爭時,由於工人屬於市政建設或公共事業,則該罷工將是違法的。
2.1.19.若生產過剩,為維持合理的價格,並獲得勞資調解仲裁局的事前批准,則該停工是合法的。
2.1.20.雇主和工人之間的分歧或矛盾應由勞資調解仲裁局解決,勞資仲裁局由同等人數的工人和雇主,和一位政府代表組成。
2.1.21.若雇主拒絕將爭議提交至勞資調解仲裁局,或拒絕接受其判決,勞動契約即終止,雇主應給付工人三個月薪水作為補償,以及承擔因爭議產生的義務。該規定不適用於下述行為,若工人拒絕將爭議提交至勞資調解仲裁局,則勞動契約終止。
2.1.22.若雇主無正當理由或其加入協會或聯盟,或因其參加合法罷工而解僱工人,則雇主有義務完成勞動契約,或補償工人三個月的薪水,由工人選擇適用哪一種方式。法律應明確雇主免於支付補償的情況。如雇主缺乏誠信或雇主虐待工人或工人妻子、父母、孩子、兄弟姐妹,則雇主也有義務支付工人三個月薪水的補償。雇主下屬或其家庭成員經其同意或容忍進行虐待,雇主不得免除該義務。
2.1.23.工人在上一年度應得薪金以及賠償,在破產管理或破產的情況下,應優先於所有其他義務。
2.1.24.工人本身對其自己對雇主或雇主合夥人、家屬或有關聯關係的人的債務負責。在任何情況下,都不得向工人家庭成員索債,且該等債務不得超過一個月薪金的數額。
2.1.25.市政機構、職業介紹所或任何其他公共或私人機構對工人介紹工作都應免費。介紹工作時必須考慮工人的要求。在同等情況下,應優先考慮那些其工作是家庭唯一收入來源的工人。
2.1.26.墨西哥人和外國雇傭者之間的勞動契約必須由有權的市政機構認證並由工人擬去的國家的領事會簽。該勞動契約應包括明確規定雇主承擔遣返回國費用的條款。
2.1.27.下述條件或條款應被認為無效,不約束契約雙方,即使明確規定在契約中:
2.1.27.1.規定不人道工作時間的;
2.1.27.2.規定的工資根據勞資調解仲裁局的標準不夠報酬的;
2.1.27.3.規定日付工資超過一個星期以上的;
2.1.27.4.指定娛樂場所、便宜飯店、咖啡館、酒店、酒吧或商場為給付工資場所的,該等場所的雇員除外;
2.1.27.5.指定在特定商場或地點購買基本產品的直接或間接的義務的;
2.1.27.6.允許工資扣除作為罰款的;
2.1.27.7.構成工人對由於勞工事故、職業病、違約或解僱造成的損失而應得的報酬的放棄的;
2.1.27.8.任何其他暗示放棄法律賦予工人的任何權利的規定。
2.1.28.法律應規定何等財產構成家庭遺產。該等財產應是不可讓與的,不收取稅或進行抵押、扣押,不得作為遺產以簡易手續轉讓。
2.1.29.為建設廉價而衛生的房屋供工人購買而設立的合作社應認為其在承擔社會服務的工作。
2.1.30.州機構在其各自的管轄權範圍內負責勞動法的執行。但是有關下列事項屬於聯邦機構的絕對管轄範圍:
2.1.30.1.工業及服務業部分:
紡織業;電力;電影業;橡膠業;製糖業;礦業;冶金及鋼鐵業,包括基本礦業的探勘、處理及冶煉,各種形式、合金、卷形鐵鋼產品;碳氫化合物;石化工業;水泥業;石灰業;汽車業,包括汽車配件;醫藥產業,包括製藥化學及醫藥;紙漿及制紙;油及植物油;食物生產,僅用於紙盒包裝、罐裝、瓶裝食品生產業;瓶裝、罐裝飲料,及相關產業;鐵路;基本木材工業,包括鋸木、合板製造、木板膠合;玻璃業,包括平板玻璃、光面玻璃、雕花玻璃器皿等;煙草業,包括煙草產品製造;銀行及信用服務機構;
2.1.30.2.企業:
聯邦政府直接或分散經營的企業;聯邦政府簽約或特許經營的企業及相關產業;在聯邦特區、領海或是在專屬經濟區的企業。
下列事項為聯邦機構獨家管轄:
2.1.30.2.1.兩個或兩個以上州之間的勞動爭議;
2.1.30.2.2.在一個以上州需要遵守的集體勞動契約;
2.1.30.2.3.根據各自的法律規定,有關教育事項的雇主的義務;
2.1.30.2.4.根據適用的管理法規定的雇主培訓工人,及提供安全健康工作環境的義務。
2.2.聯邦、聯邦特區政府和其雇員的權力:
2.2.1.工作日最長時間為八小時。夜間工作最長時間為七小時。超過該規定被認為是超時工作,超時工作的薪水應為正常工作時間薪水的一倍。超時工作每日不可以超過三小時,並連續不得超過三次。
2.2.2.每六天的工作,雇員應享有至少一天全職工資的休息日。
2.2.3.工人每年應享有不少於二十日的假期。
2.2.4.在各自的預算中應確定工資,且該工資的數額在該預算有效時不得減少,並需符合第127條的規定。
在任何情況下,公務員的工資不得少於聯邦特區和州規定的最低工資。
2.2.5.男女同工同酬。
2.2.6.僅在法律規定的情況下可以扣繳、抵扣、扣減或扣押工資。
2.2.7.應根據知識和技能建立人事制度。州應組織公共行政學校。
2.2.8.應根據個人知識、技能和年資設置工資漲幅的尺度。在該情況下,代表著整個家庭唯一收入來源的人應優先考慮。
2.2.9.工人僅能因正當理由和根據法律的規定停工或被解僱。
不正當的解僱,雇員有權選擇復職或以適當的法律程序獲得適當的賠償。若職位減裁,受影響的工人應有權獲得與減裁職位相當的另一職位或獲得相關的補償。
2.2.10.公職人員應有權聯合起來以保護其共同利益。其亦可在本條規定的權利被完全系統地侵犯時根據法律的規定行使罷工權。
2.2.11.社會保障的建立應符合下列最低標準:
2.2.11.1.社會保障應包含勞工事故、職業病和其他疾病、生育、退休、殘疾、年老和死亡;
2.2.11.2.發生事故或疾病,工作權應依法律的規定時間予以保留;
2.2.11.3.懷孕期間,婦女不得進行過度體力勞動和危害懷孕的工作;婦女享有分娩期間享有暫時休假權利,該休假開始於生產前一個月和之後的兩個月;在暫時休假期間,婦女應享有全職工資、保留其職位以及勞動契約規定的其他權利;在哺乳期間,其每天應享有兩個特別的休息時間,每個休息期間為半個小時以哺乳兒童;另外,其應享受醫療和助產服務、醫藥、護理協助和幼兒園服務;
2.2.11.4.工人的家庭有權根據法律規定的情況和比率獲得醫療護理和醫藥服務;
2.2.11.5.社會保障制度應設立休假和復健中心,以及為工人和其家庭提供便宜食品的雜貨商場;
2.2.11.6.社會保障制度應根據事前批准的規劃提供給工人租賃或出售的便宜房屋;另外,州應設立國家房屋基金並應向其提供資金;該基金應給工人提供廉價擔保,足以使其獲得舒適衛生的房屋,或建造、翻新、改善其房屋,或支付貸款購買住宅;
國家房屋基金的出資應告知社會保障機構。該機構的法律和適用的其他法律應管理全國住宅基金並應規定給予工人貸款的程序。
2.2.12.個別、集體和各聯盟爭議應提交給聯邦法院調解和仲裁,並應根據管理法的規定組織。
聯邦司法機關和其雇員之間的爭議應由聯邦司法委員會解決。最高法院和其雇員之間的爭議應由前者解決。
2.2.13.軍隊和海軍人員、駐外辦事處人員、公訴人員、法律專家和公共安全性群組織應由其各自的法律管轄。
屬於聯邦、聯邦特區、州和地方委員會的公訴人員、法律專家和警察力量的成員,若未符合法律規定的條件或由於貪污可以予以開除。若司法機關決定開除、裁員或以任何其他形式終止上述人員的職務不正當的,國家有義務支付雇員賠償和法律規定的其他利益,但是並不意味著該雇員可以繼續服務,無論該判決是否在法庭上宣布。
聯邦、州和地方機構,以及聯邦特區政府應執行補充的社會保障制度,以加強雇員及其家庭在檢查制度、警察機關和法律服務中的社會保障。
國家根據本部分第2.2.11.6.的規定,設立一定數量的陸、海、空軍,以負責社會安全。
2.2.14.中央銀行和隸屬於銀行系統的所有機構應符合本部分有關其與其雇員之間勞動關係的規定。
2.2.15.公職的設立應依據法律規定獲得信任。獲得該職位的人員應享有酬勞並獲得社會福利。
第124條
1.本憲法未明確授予聯邦的權力應由州保留。
第125條
1.任何人在同一時間不得擔任兩個選舉職務,或一個聯邦和一個州的選舉職務,但是被選舉的候選人可以選擇兩個中其希望擔任的一個職務。
第126條
1.未包含在預算中或之後關於預算的法令未規定的不得支出。
第127條 (2009年8月24日公布)
1.聯邦政府、州政府、聯邦特區政府和市議會的雇員,以及任何政府機構、半國營公司、公共基金、自治機關和任何其他公共實體的雇員應根據其職責比率獲得其工作的足夠報酬。
2.該報酬不可協商,應在每個機構每年的花費預算中確定,並符合以下規定:
2.1.報酬以現金或實物支付,包括花費、耶誕節獎金、獎金、獎勵、傭金、補償和任何其他支付,但須以收據和發票體現的花費及屬於公務旅行的人工成本除外。
2.2.任何公務員的工資不得高於合眾國總統的工資。
2.3.任何公務員的工資不能等同或高於其上級的工資,除非超出的部分是由於其履行了一些公共職責或由於其工作的特點,例如專業的技術工作或非常專業的職權。該超出的報酬不得超過總統報酬的一半。
2.4.僅能授予法律、法令、勞動契約或勞動契約規定的退休金、付款、貸款和信用。該等利益不屬於報酬的一部分。社會保障服務除外。
2.5.公務員報酬和詳細清單應為公開資訊,該資訊應明確每一確定的和變化的因素,包括現金和實物支付的金額。
2.6.國會、州立法機關和聯邦特區立法會議在其職權範圍內,應制定執行本條的規定和所有相關的憲法性規定所必要的法律。也應規定適用於本條規定的公務員的刑事和行政懲罰。
第128條
1.每一位公務員都應在任職前宣誓效忠憲法和由它派生的法律。
第129條
1.在和平期間,任何軍隊機構除與軍隊事務直接相關的職權之外的任何職權,僅在聯邦政府直屬的城堡、要塞、兵器庫,或因駐紮軍隊而在市外設置的營區、兵營或軍火庫設置永久性軍事據點。
第130條 (1992年1月28日公布)
1.政教分離的歷史原則指導本條的規定。教會和任何其他宗教組織應服從法律。
2.只有國會可以對公開敬拜、教會和宗教組織事項立法。各自公共管理法應完善和細化下列規定:
2.1.教會和宗教組織註冊登記後具有法律地位;法律應管理宗教協會並應規定註冊登記的要求;
2.2.政府不得干涉宗教協會的內部事務;
2.3.墨西哥公民可以成為任何宗教教派的牧師;為此目的,墨西哥公民和外國人必須符合法律規定的要求;
2.4.根據管理法的規定,宗教牧師不得擔任公職。作為公民,宗教牧師有選舉權,但不得有被選舉權;以法律規定的形式停止擔任牧師的可以被選舉;
2.5.教會牧師不得為政治目的或勸使特定候選人、政黨或政治協會改變宗教信仰或反對而結社;其不得反對國家或其機構的法律,也不得在公開會議、禮拜或宗教刊物中侮辱國家標誌。
3.任何形式的政治團體,其名稱不得包含有關宗教的文字或符號。政治性質的會議不可以在教會或寺廟中舉辦。
4.締約中有關真實性和履行義務的承諾,一旦無法履行,應依法對其進行制裁。
5.教會牧師及其長輩、子女、兄弟姐妹和配偶,不得依遺囑繼承其四代親屬之外的人的遺產。
6.法律應明確婚姻狀態法律的效力和有效性。
7.法律應將民事事項的權力和職責授予聯邦、州和地方機構。
第131條
1.僅聯邦政府可以對進口和出口,以及透過國界的商品徵稅,並一直進行管理,以及因安全原因禁止國家之間商品的流轉,而無論其產地。但是,聯邦政府不得規定或制定適用於第117條第1.6.、第1.7.規定的稅收和法律。
2.總統經國會授權可以:增加、減少或取消國會施加的進口和出口關稅稅率;規定新的關稅稅率;限制和禁止產品、物品和貨物的進口、出口或運輸以管理對外交易、國家經濟、國內生產的穩定性,或完成任何其他有利於國家的目的。總統應向國會交付其履行該權力的報告和年度預算。
第132條 (1974年10月8日公布)
1.聯邦政府使用的要塞、營房、倉庫和其他建築提供公共服務或供公共使用應屬於根據國會公布的法律規定的政府權力管轄範圍。但是,若聯邦政府在將來獲得任何其他州區域的財產,並將該財產歸屬於聯邦管轄範圍內,需要獲得各自立法機關的同意。
第133條 (1934年1月18日公布)
1.本憲法、國會公布的法律,以及總統訂立和簽署並由參議院批准的所有條約應為國家的最高法。每個州的法官應遵守憲法、法律和條約,而無論它們是否與州的憲法或法律相牴觸。
第134條 (2008年5月7日公布)
1.屬於聯邦、各州和地方政府、聯邦特區和隸屬的政治管理機構的經濟資源應高效、有效、儲蓄、開發和誠實的管理,以達到該經濟資源使用的目的。
2.使用該資源的結果應由聯邦、各州和地方政府設立的機構評估,以保障該資源配置到使用的預算中,遵守了前段規定的原則,符合第74條第1.6.和第79條的規定。
3.第2.所述機構和實體訂立服務和工作的收購、租賃、轉讓、規定應以公開競標,合格競標者提交密封投標的方式進行。該密封競標應向公眾公開審查以評估出價者的價格、條件、財務、機會和其他適當條件。
4.當投標不適宜保證前段所述條件,法律應規定基礎、程序、規定、要求和其他條件,以保證其經濟可行、高效、公正和誠實。
5.州政府、地區政府、聯邦特區政府和其政治管理機構對聯邦經濟資源的管理應遵守本條和適用的管理法規定的基礎。改變該資源的使用應由本條第2.規定的特別州機構進行。
6.公務員應根據第四編的規定對其任何違反本條規定的行為負責。
7.在聯邦、州和地區政府工作的公務員,以及聯邦特區公務員應一直有義務不偏不倚地投資其管理的公共資源,並不影響政黨之間的公平競爭。
8.政府、自治機關、政府機構或任何其他隸屬於任何三級政府的實體透過任何媒體的宣傳應為制度性的,並應帶來資訊、教育或指引。該等宣傳不得包括暗示推廣公務員的名字、圖像、聲音或符號。
9.法律應在其領域保障第7.、8.的執行,並應明確適用於違反者的處罰。
第135條 (1966年10月21日公布)
1.本憲法的補充和修改應成為憲法的一部分,該等補充和修改必須由國會出席代表的三分之二多數投票表決同意,並由州立法機關的多數批准。
2.國會或常設委員會應計算立法機關的票數,並公布經批准的補充或修改內容。
第136條
1.憲法在任何情況下,即使發生叛亂時亦不得喪失效力。若透過任何叛亂建立的政府其原則與本憲法的規定相反,在人民恢復自由後,應重新恢復本憲法的效力。任何參與叛亂政府,以及與該等人合作的人,應根據本憲法和源於本憲法的法律予以審判。
第1條
1.本憲法應立即公布,並以最莊嚴的形式舉行效忠本憲法的宣誓,以便在合眾國範圍內支持本憲法。除有關最高聯邦和州權力的選舉條款應立即生效外,本憲法將於1917年5月1日起生效。屆時,國會應正式成立,在下一次選舉中民選總統應宣誓就職。
2.選舉必須根據下條規定召集,不適用第82條第1.5.,軍隊現役人員可以成為代表或議員,前提是該服務不是命令選舉地區的部隊。同樣地,州長和副州長可以在下一屆國會參加選舉,前提是其在各自的召集日已經明確辭去其職務。
第2條
1.憲法一經公布,合眾國總統應召集聯邦權力機構的選舉,以竭盡所能使得國會儘快成立,以便在選票計算完畢後宣布總統職務選舉的勝出者,以遵守前段的
規定。
第3條
1.眾議院和參議院的下一個任期應開始於上一年的9月1日,合眾國總統的任期應開始於1916年12月1日。
第4條
1.下次選舉偶數號的參議員任期為兩年,以便每兩年參議員的二分之一進行改選。
第5條
1.國會應在下一年5月選舉最高法院的法官,促使法院在下一年的6月1日成立。
2.在該選舉中,不適用第96條有關地方立法機關候選人提議的規定。但是選舉的候選人的任期根據第94條的規定第一次僅為兩年。
第6條
1.國會應在1917年4月15日召開特別會議。在該會議期間,國會應成立選舉團計算選票,批准合眾國總統選舉並宣布獲勝者。同樣在該特別會議期間,國會應制定、公布巡迴和地區法院組織法及聯邦特區法院組織法,以便國家最高法院可以立即任命巡迴法官和地區法官。另外,國會應任命聯邦特區一審法官,並應公布合眾國總統請求的所有法律。巡迴法官、地區法官和聯邦特區法官應在1917年7月1日之前就職,現任總統任命的人屆時應辭職。
第7條
1.僅限於本次,每個選舉地區應設立計票委員會。每一州和聯邦特區的第一個選舉區的計票委員會應計算參議院的選票,該等委員會向被選舉的參議員發布證明其獲得過半數選票的證書。
第8條
1.最高法院應根據現行法律解決待審的請求保護案。
第9條
1.合眾國總統應授權公布選舉法,該選舉法本次應設立聯邦權力機構。
第10條
1.參與反對合眾國合法政府的叛亂成立的政府,或與其合作的人,之後與軍隊戰鬥,或在攻擊憲法政府派系中任職或受其僱用,應根據有效的法律審判;憲法政府赦免的除外。
第11條
1.國會和州立法機關公布管理土地和勞動事項的法律之前,本憲法對該事項的規定在全國範圍內有效。
第12條
1.在軍隊中戰鬥的墨西哥人及其孩子和寡婦,以及其他為革命或公共教育服務的人應根據第27條的規定優先獲得土地,並有權享受憲法規定的折扣。
第13條
1.本憲法生效之日前,工人因勞動與雇主及其家庭,或仲介機構簽訂的所有債務契約在此完全失效。
第14條 (1921年7月8日公布)
1.廢除司法部長。
第15條
1.在此,合眾國總統被授權發布適用於1913年2月期間違反憲法和憲法政府的罪犯、共犯和其他犯罪者的侵權法。
第16條
1.國會在下一個開始於本年9月1日的常規會議期間,應公布第6條臨時條款規定的特別會議未公布的本憲法的所有組織法。國會應授予有關基本權利的法律和第30、32、33、35、36、38、107條和第111條最後部分以優先權。
第17條 (1992年1月28日公布)
1.教會、寺院和其他隸屬於聯邦政府的財產,根據第27條第2.的規定,以本法修訂,應保持其現行法律地位。
第19條 (廢止)
1.本憲法於1917年1月31日由制憲會議在克雷塔羅制定。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top