馬爾他共和國憲法
The Constitution of Malta
2007年 第14號和第21號法修正

馬爾他共和國憲法
第1條 共和國及其領土
1.馬爾他是一個基於工作以及對個人基本權利和自由的尊重的民主共和國。
2.馬爾他的領土指在獨立日前夕隸屬於馬爾他的領土和領水,以及國會隨時以法律予以確定的領土和領水。
3.馬爾他是一個中立的國家,在國際關係中積極地追求和平、安定和社會進步,奉行不結盟的政策,拒絕加入任何軍事聯盟。此種立場突出地表現為:
3.1.禁止外國在馬爾他領土上設軍事基地;
3.2.任何外國武裝力量不得使用在馬爾他的軍事設施,除非經馬爾他政府的要求並且符合下列情況:
3.2.1.對任何武裝侵犯馬爾他共和國的行為行使自衛權,或執行依據聯合國安理會決定的措施或行動;
3.2.2.存在任何威脅馬爾他共和國領域、獨立、中立、統一或領土完整的情況;
3.3.除前述規定外,馬爾他的其他設施亦不得以此方式利用,或在程度上達到外國武裝力量在馬爾他集結的情形;
3.4.除前述規定外,除非軍事人員執行或幫助執行土建工程或活動、合理數量的軍事技術人員協助防衛,否則禁止外國軍事人員進入馬爾他;
3.5.馬爾他共和國的船塢應做民商事用途,但在合理時間與數量限制內,可以説明維修處於休戰狀態的軍事艦艇或修造艦艇;根據不結盟的原則,馬爾他共和國造船場有權拒絕兩個超級大國的軍隊艦艇。
第2條 宗教
1.羅馬天主教為馬爾他國教。
2.羅馬天主教會當局有權利和義務解釋教義、指出謬誤。
3.羅馬天主教的宗教教育應成為所有國立學校強制教育的組成部分。
第3條 國旗
1.馬爾他國旗由兩列相等的縱列條紋構成,靠近旗杆部分為白色,飄揚部分為紅色。
2.國旗上有喬治六世陛下於1942年4月15日授予馬爾他的「喬治十字勳章」的標誌,其邊緣為紅色,位於白色部分的右上方。
第4條 國歌
1.馬爾他國歌為「馬爾他頌」,首句是「在這甜蜜的土地上,母親賦予了我們它的名字」。
第5條 語言
1.馬爾他語是馬爾他的英方語言。
2.馬爾他語、英語以及國會規定的其他語言(需由國會以不低於三分之二成員通過的法律規定)是馬爾他的官方語言,政府得為各種官方目的使用其中任何一種語言。
但若有人對政府使用任何一種官方語言,政府也應以同一語言答覆。
3.法院應使用馬爾他語。
但在國會所規定的必要情況和條件下,國會可規定使用英語。
4.國會程序及記錄中某種或某幾種語言的使用,可由國會在其自身程序中決定。
第6條 憲法是最高法
1.若任何法律與本憲法不一致,應以本憲法為準,除非本憲法第47條第7.和第9.及第66條另有規定,否則凡與本憲法相牴觸的法律條款均予以廢止。
第7條 工作權利
1.國家承認公民有工作權,並努力改善這一權利有效行使所需的條件。
第8條 促進文化等
1.國家促進文化和科學技術研究的發展。
第9條 保護自然風貌及歷史、藝術遺產
1.國家應保護本國的自然風貌、歷史及藝術遺產。
第10條 強制和免費初級教育
1.初級教育為強制教育,公立學校應免收學費。
第11條 教育利益
1.優秀和有潛力的學生即使沒有經濟來源,也有權接受最高級的教育。
2.國家基於競爭性考試,採取提供獎學金、資助學生家庭等措施以實現這一原則。
第12條 工作保障
1.工作受國家保護。
2.國家為工人提供專業或職業培訓以及晉升。
第13條 工作時間
1.每日最長工作時間應由法律設定。
2.工人享有每週休息一日和帶薪休年假的權利。對於這一權利,其不得放棄。
第14條 男女平權
1.政府應推進男女平等地享有各種經濟、社會、文化、公民權利和政治權利。為達到此目的,政府應採取適當的措施以消除個人、組織或企業實施的各種形式的性別歧視。政府應特別致力於確保女工從事相同的工作應獲得與男性工人平等的權利和相同的工資。
第15條 雇傭勞動的最低年齡
1.雇傭勞動的最低年齡由法律設定。
第16條 未成年工人保護
1.國家為未成年人的勞動提供保護,保障其享有同工同酬的權利。
第17條 社會救助及保障
1.喪失勞動能力、沒有必要生活來源的公民有權獲得生活費和社會救助。
2.在事故、疾病、身心障礙、年老和被迫失業的情況下,勞動者有權在其根據需要而繳付保險費的基礎上獲得合理的社會保障。
3.身心障礙人和喪失勞動能力的人有接受教育和職業培訓的權利。
第18條 鼓勵私營經濟企業
1.國家應鼓勵私營經濟企業。
第19條 保護手工業
1.國家應保護和發展手工業。
第20條 鼓勵合作社
1.國家承認合作社的社會功能並應鼓勵其發展。
第21條 本章原則的實施
1.本章的條文在任何法院均不具有強制執行力,但其所包含的原則卻是國家治理的基礎,並且國家在立法時應貫徹這些原則。
第22條 國籍由法律規定
1.馬爾他國籍的獲得、保有、放棄和喪失由法律規定。
2.在不違反任何現行有效法律的情況下,馬爾他允許雙重或多重國籍。
第23條 大英國協公民
1.每個人,根據本憲法或任何國會法成為馬爾他公民的,或根據可適用本條規定的他國現行法律成。為該國家公民的,均依其上述公民身份而具有大英國協公民身份。
2.每個英國國民,根據1948年英國國籍法未取得英國公民身份的,或根據該法第2條的規定仍為英國國民的,均依其上述身份而具有大英國協公民身份。
3.適用這些條款的國家指本憲法附表四所列的國家。
4.總統得透過公告方式修改、增加、廢除或替代本憲法附表四所列國家名錄。
第24條 大英國協公民的刑事責任
1.非馬爾他公民的大英國協公民或非馬爾他公民的愛爾蘭公民,不得因其在馬爾他之外的其他大英國協國家或愛爾蘭共和國或任何外國的作為或不作為違反馬爾他法律而被定罪,除非:
1.1.若其是外僑,其上述作為或不作為即為犯罪;
1.2.大英國協國家或愛爾蘭共和國公民的作為或不作為,若其發生地是外國,則構成犯罪。
2.在本條中:
「外僑」係指既不是大英國協公民、不受英國保護的人,也不是愛爾蘭共和國公民的人。
「受英國保護的人」係指受1948年英國國籍法或任何其他替代該法的聯合王國法律保護的英國人。
「外國」係指除愛爾蘭共和國外的非大英國協國家。
第27條 雙重國籍
(刪除)
第28條
依2000年第3號法重新編號。
第29條
依2000年第3號法重新編號。
第31條 解釋
(刪除)
第32條 個人的基本權利和自由
1.馬爾他境內的每個人,不分種族、出生、政治觀點、膚色、信仰和性別,均享有個人的基本權利和自由,在尊重他人的權利和自由以及公共利益的條件下,人人均享有下列權利:
1.1.個人的生命、自由、安全,享有財產和受法律保護;
1.2.信仰、言論、和平集會與結社的自由;
1.3.私生活和家庭生活受到尊重。
2.本章下列款適用於保護上述權利和自由,但須遵守條款中所規定的限制,即在保證個人享受上述權利和自由時不妨害他人的權利和自由以及公共利益。
第33條 生命權的保護
1.除根據馬爾他法律執行法院對刑事罪犯所判處的死刑之外,任何人均不得被故意剝奪生命。
2.在不違反任何其他法律有關依下述情況使用武力所應承擔的職責規定的情況下,出於下述正當理由使用武力而造成的個人死亡,不得視為違反本條的規定剝奪個人生命:
2.1.保護任何個人或財產免受暴力行為侵犯;
2.2.依法執行逮捕或制止被依法拘留的人逃跑;
2.3.為鎮壓騷亂、暴動或叛變;
2.4.為制止該人所犯刑事罪行,或因合法的戰爭行為而造成其死亡。
第34條 免受任意逮捕或拘留的保護
1.除經依法批准屬於下列情形之外,任何人的人身自由均不得被剝奪:
1.1.由於被告人採取不適當的手段抗辯犯罪指控;
1.2.執行馬爾他或其他地區的法院宣告其有罪的判決或裁定;
1.3.執行法庭因其犯有藐視本法庭或其他法院或法庭罪而予以懲罰的裁定,執行國會因其藐視國會或議員或侵害特權而予以懲罰的決定;
1.4.執行法庭強制其履行法律規定之義務的裁定;
1.5.執行法庭傳其出庭的裁定或執行國會傳其到會的命令;
1.6.既遂犯罪或預備犯罪的重大嫌疑分子;
1.7.為保障未滿十八歲人的教育或福利;
1.8.為防止傳染病或接觸性傳染病的傳播;
1.9.如該人是或被合理懷疑為精神不健全者、吸毒者、酗酒者、無業遊民,而為對其進行看管或治療,或為保障社會安定;
1.10.為防止該人非法入境,或旨在驅逐、引渡或依法定程序使其離開馬爾他,或基於運送的目的,其作為已被判刑的犯人從一個國家被引渡或驅逐到另一國家而途經馬爾他。
2.任何被逮捕或拘留的人,在當時即應以其能聽懂的語言被告知逮捕或拘留的原因。
2.1.在對某人執行逮捕或拘留時,需要但無法立即找到翻譯,或無法執行本項之規定的,應儘早執行該規定。
3.凡因下列理由被逮捕或拘留的人:
3.1.為執行法庭傳其出庭的裁定;或
3.2.既遂犯罪或預備犯罪的重大嫌疑分子,
其在押的,應在四十八小時內被移送法庭;屬於3.2.所述情況而被逮捕或拘留的人未在合理時間內被提審的,應在不妨礙以後針對其的進一步程序的情況下,無條件或附條件地予以釋放,其中附條件的內容包括以後他必須隨傳隨到出庭接受審訊或預審的擔保條件。
4.任何人遭受他人非法逮捕或拘留的,均有索取損害賠償的權利。
5.任何涉及在本憲法第47條第2.1.、2.3.所述國家緊急狀態下授權採取正當合理應急措施的法律規定,以及依據該法律所採取的任何行動,均不得視為違反本條規定或與之相牴觸。
6.任何人依第5.所述法律被合法拘留的,如在被拘留六個月後再次提出要求,某案件應由一個依法成立的獨立、公正的特別法庭複審,該特別法庭包括一名或數名在馬爾他司法機關任職的人,或由馬爾他司法機關任命的有資格的人。
7.特別法庭在對被拘留人的案件依前款規定進行複審後,可以就繼續拘留是否必要或適當,向決定拘留的機關提出建議。但是,該機關無義務依其建議行事,除非法律另有規定。
第35條 不被強迫勞動的保護
1.任何人均不得被強迫勞動。
2.基於本條之目的,下列情況不屬於本條所述「強迫勞動」:
2.1.根據法庭判決或裁定所服的勞役;
2.2.在其根據法庭的判決或決定被合法拘禁期間,雖然該判決或命令沒有明確要求,但為保持衛生、維護被拘留場所,在必要的限度內而要求從事的勞動;或拘禁本身是為被拘禁者之利益、治療、教育或福利而實施的情況下,為此目的而合理要求從事的勞動;
2.3.紀律部隊成員執勤時的勞動,或因宗教信仰拒絕在海、陸、空軍服役者依法律規定所應從事的替代性勞動;
2.4.在國家緊急狀態時期,或在發生威脅居民生命財產安全的其他緊急事件或災害時所需要的勞動。
第36條 免受非人道待遇的保護
1.任何人不得受到殘忍或侮辱性的懲罰或待遇。
2.依照獨立日前馬爾他施行的法律施加的刑罰,及根據該法所採取的行動,均不得視為與本條規定牴觸或違反本條的規定。
3.1.任何法律不得規定施加集體懲罰;
3.2.對於紀律部隊根據部隊紀律法施行的集體懲罰,本規定不適用。
第37條 未經補償不得剝奪財產的保護
1.非基於符合下列條件的法律的規定,不得強制徵收任何種類的財產,也不得強制徵用任何種類財產所享有的權益:
1.1.付給足夠的賠償費;
1.2.確保任何申請賠償者有向依法建立的獨立和公正的法院或法庭提出索賠申請的權利,以對有關財產的權益、應取得的賠償金額以及領取該項賠償金作出裁定;
1.3.在該法院或法庭中,任何一方當事人有不服上述法院或法庭的裁決的,保證其向馬爾他上訴法院上訴的權利。
但是,在特殊情況下,若國會認為出於國家利益的需要,國會可以通過制定法律,建立可遵循的標準,包括需要考慮的因素和其他條件,決定在強制徵收或徵用財產方面應付的賠償金。在此情況下,一切索賠訴訟均應依照上述標準確定賠償金額,並據此償付。
2.本條的規定不影響有關下列任何事由而徵用或接管財產的法律規定的制定和執行:
2.1.償還所欠的稅、費或應付款;
2.2.根據民事或刑事判決,對違法行為所判處的罰金;
2.3.企圖違法攜帶財產出入馬爾他國境;
2.4.根據法律規定提取樣本;
2.5.當包含有動物的財產被發現越界或走失時;
2.6.租賃、地租、執照、特許或擔保、抵押、收費、賣契或其他契約的附屬義務;
2.7.代表以及為了財產受益人的利益,對財產進行兌現或管理,包括信託財產、敵產、依法宣告破產者或以其他方式宣告破產者的財產,精神不健全者、已死亡者、宣告解散或結束的法人或非法人團體的財產;
2.8.執行法庭判決或裁定;
2.9.處於危險狀態或對人體健康、動物或植物造成危害;
2.10.根據有關訴訟時效、獲取權利、無主土地、被發現的寶藏、永久管業權、繼承王位權等的法律規定;
2.11.出於檢查、調查、審訊、質詢的需要,若是土地,應為下列目的:
2.11.1.保護土壤或其他自然資源,或戰後的重新建設;
2.11.2.土地所有者或占有者被要求進行農業開發或改良,遭到無理和非法拒絕或未能實施。
3.本條的規定不影響有關馬爾他地下的礦藏、水源或古物的所有權屬於馬爾他政府的法律的制定和實施。
4.本條的規定不影響下列法律的制定和實施:出於公共利益對任何財產占有的強制徵用或出於公共利益對任何財產上的利益或權利予以徵收,儘管這些財產、利益、權利是由基於法律規定的為公共利益目標而設立的公司法人所有,並且其註冊資本也只是依據馬爾他的法律而注入的。
第38條 住宅或其他財產隱私的保護
1.除本人同意或父母行使管教權外,不得搜查任何人的身體、財產,也不得擅自進入私人住宅。
2.凡就下列事項作出規定的法律或依法採取的措施,均不得視為違反本條的規定或與之相牴觸:
2.1.基於國防、公共安全、公共秩序、公共道德或禮儀、公共衛生、城鄉規劃,以及為增進公共利益而開發利用礦產資源及其他財產的合理需要;
2.2.基於增進他人的權利或自由的合理需要;
2.3.馬爾他政府部門、任何地方當局或法定公用事業機構,依法律授權而進行核查徵收國家稅、地方稅或費用,或施工建設該地產有關工程的需要,或為依法在各住宅安裝財產,或建設屬於上述政府部門、當局或機構的設施,而進入私人住宅及其附屬建築的需要;
2.4.為執行法院的判決或裁定,根據法院的裁定搜查任何人或財產,或根據這一裁定進入私人住宅,或制止或偵查犯罪所必要。
但是,顯然不符合民主社會公正合理準則的法律規定或授權所採取的措施除外。
第39條 確保受法律保護的規定
1.任何刑事訴訟的被告人,除被撤銷指控外,應在合理時間內由依法設立的獨立和公正的法庭審理。
2.裁決對民事權利或義務的存在與否及其範圍的法院或其他法定審判組織是獨立的和公正的。法院或審判組織對任何人向其提出的要求作出上述裁決的起訴,應在合理時間內進行庭審。
3.除雙方當事人同意外,任何法庭審理程序和任何其他審判機關審理有關私人民事權利或義務存在與否及其範圍的訴訟程序,包括法院判決,均應公開進行。
4.第3.所述法院和審判機關根據下列理由作出除雙方當事人及其法律代理人外不准許其他人出庭旁聽的規定,不受前款規定的妨礙:
4.1.由自願管轄的法庭審理程序,按馬爾他法院的慣例或按訴訟的性質應秘密進行的審理程序;
4.2.根據所得稅法進行的訴訟;或
4.3.法庭或其他審判機關:
4.3.1.認為不宜於公開審理,公開審理會有損司法利益;或
4.3.2.基於國防、公共安全、公共秩序、公共道德或禮儀、十八歲以下未成年人的福利或保護當事人的私生活,依法不公開進行的審理程序。
5.在被證實有罪或本人服罪之前,任何刑事訴訟的被告均應推定為無罪。
但是,任何有關要求被告必須就具體事實舉證的法律規定或依法所採取的措施,均不得視為違反本條的規定或與之相牴觸。
6.任何刑事訴訟的被告均有下列權利:
6.1.以其所通曉的語言並以書面形式詳細被告知指控的性質;
6.2.給予其準備辯護的充分時間和便利條件;
6.3.允許其自行辯護或委託法律代理人辯護。若其無力支付律師費且有案情的實際需要,則應提供公費法律代理人為其辯護;
6.4.其本人或其法律代理人有權在法庭上詢問檢方傳喚的證人,在支付合理支出的情況下傳喚證人出庭,在與檢方證人相同條件下詢問為其作證的證人;
6.5.若其不懂法庭審訊所使用的語言,應免費為其提供翻譯幫助,而且非經其本人同意,不得在其缺席的情況下進行審訊。但是,因其行為使審訊無法繼續進行而被法庭勒令退庭以繼續審訊的,不受此限。
7.若任何刑事訴訟的被告或其委託人提出要求並願意支付法定合理費用,則應在判決後的合理時間內向被告或其委託人提供法庭所作或以法庭名義所作的訴訟記錄的副本,以供被告使用。
8.任何人的作為或不作為依照當時施行的法律不構成犯罪的,均不得認定為犯罪。對任何犯罪行為的量刑,其程度或種類不得超出該行為發生時施行的法律所規定的標準。
9.凡能證明對其的刑事指控已由某一主管法院(法庭)判決定罪或宣判無罪的,任何人均不得被以同一罪名再次進行審訊定罪,也不得在審訊其他犯罪行為時重新提出定罪。但上級法院指令重新審理就上述有罪或無罪判決的上訴或複審要求時不受此限。凡能證明其犯罪行為已經得到赦免的,任何人均不得被以同一罪名再次追訴。
任何法庭經授權不受軍隊紀律法關於審判軍人的規定的約束,有關審判軍人的刑事犯罪案件的法律規定不得視為違反本項規定或與之相牴觸,但是,該法庭在定罪量刑時應考慮軍隊紀律法所規定的標準。
10.任何刑事訴訟的被告在被審訊時,均不得被強迫提供證據。
11.本條所述「法律代理人」,是指有資格在馬爾他執業擔任律師的人,或除無權出庭旁聽的法定代訴人之外的法定代訴人。
第40條 信仰自由和宗教儀式的保護
1.馬爾他境內的所有人都享有充分的良心自由,並享有舉行各自宗教儀式的自由。
2.任何人均不得被要求接受宗教訓練或顯示其宗教知識和能力。在此情況下,若未滿十六歲,則由其法定監護人提出異議。在其他情況下,由本人提出異議。
但是,除顯然不符合民主社會公正合理準則的外,基於從事該宗教的教學工作,或錄用或授予牧師或教士職位及其他宗教目的的需要而要求的上述宗教知識和能力及宗教訓練,不得視為違反本條的規定或與之相牴觸。
3.除顯然不符合民主社會公正合理準則的外,任何基於公共安全、公共秩序、公共道德和禮儀、公共衛生或保護他人的自由和權利的需要而作出的法律規定或依法所採取的措施,均不得視為違反本條第1.的規定或與之相牴觸。
第41條 表達自由的保護
1.除本人同意或父母行使監護權外,不得妨害任何人享有其表達自由,包括不得干涉其持有見解的自由、接受思想與知識的自由、交流思想和知識的自由(不論其物件是一般公眾、個人或某個階層的人)以及通信的自由。
2.有關下列事項的法律規定或依法所採取的措施,均不得視為違反本條第1.的規定或與之相牴觸:
2.1.出於下列合理的需要:
2.1.1.為國防、公共安全、公共秩序、公共道德或禮儀以及公共衛生的利益;或
2.1.2.為保護他人的名譽、權利和自由或法律訴訟所涉及的個人私生活,防止洩露機密資訊,維護法庭的權威和獨立性,保護國會的特權等目的,而對電話、電報、郵件、廣播、電視及其他交往手段、公共展覽或娛樂進行的管理;或
2.2.對公職人員施加的限制,
但是,顯然不符合民主社會公正合理準則的法律規定或授權採取的措施除外。
3.馬爾他居民均可以編輯或印製每日或定期出版的報紙或期刊。
但法律可以規定:
3.1.禁止或限制二十一歲以下的個人編輯或印製上述報紙或期刊;
3.2.要求所有上述報刊編輯和出版者向主管機關申報年齡和大致情況,並隨時報告自己的住址。
4.警方以犯罪為由對任何報刊實行查封的,應在查封後二十四小時內報告管轄法院。該法院以上述指控不能成立為由予以駁回的,應將查封的報刊發還原主。
5.任何人均不得被依據本憲法第30條第1.2.的規定剝奪公民身份,也不得僅因其政治觀點的原因而被剝奪法律資格。
第42條 集會和結社自由的保護
1.除本人同意或父母行使監護權外,任何人享有和平地舉行集會和結社的自由不受妨害,即任何人均有自由與他人舉行和平集會、結社,特別是組織或參加保護自身利益的工會、協會或同業工會的權利。
2.有關下列事項的法律規定或依法授權採取的措施,均不得視為違反本條的規定或與之相牴觸:
2.1.出於下列合理的需要:
2.1.1.為國防、公共安全、公共秩序、公共道德或禮儀以及公共衛生的利益;
2.1.2.為保護他人權利和自由的目的。
2.2.對公職人員施加的限制。
但是,顯然不符合民主社會公正合理準則的法律規定或授權採取的措施除外。
3.為本條之目的,任何禁止在一個或幾個城市、鎮、郊區或鄉村舉行公共集會和遊行的法律規定,應視為不符合民主社會公正合理準則的規定。
第43條 禁止驅逐出境
1.非依條約規定的安排和法律的授權,不得引渡。
2.對政治犯不得實行引渡。
3.非依引渡程序或本憲法第44條第3.2.所涉之法律,任何馬爾他公民不得被驅逐出境。
4.目前仍有效的《引渡法案》中關於從馬爾他向大英國協其他國家遣送違反該國法律的罪犯回該國接受審判和制裁的規定,以及馬爾他目前仍然遵守的關於大英國協成員國之間引渡罪犯的一般安排,都視為本條第1.所指的條約規定的安排,第2.的規定不適用於根據上述規定或安排對個人進行的遣送或引渡。
第44條 遷徙自由的保護
1.任何馬爾他公民的遷徙自由均不得被剝奪。本條所述自由是指,在馬爾他國內自由遷徙的權利,在馬爾他任何地方居住的權利,離開和進入馬爾他的權利。
2.依法拘留而對公民遷徙自由的限制,不得視為違反本條的規定或與之相牴觸。
3.有關下列事項的法律規定或依法授權採取的措施,不得視為違反本條的規定或與之相牴觸:
3.1.除顯然不符合民主社會公正合理準則的法律規定或法律措施外,基於國防、公共安全、公共秩序、公共道德或禮儀、公共衛生的合理需要所作的限制;
3.2.對根據2000年《馬爾他國籍(修正)法》修改後繼續生效的《馬爾他國籍法》第3條第1.和第5條第1.不屬於馬爾他公民的任何公民的遷徙自由所作的限制;
3.3.對公職人員在馬爾他遷徙或定居所作的限制;或
3.4.除顯然不符合民主社會公正合理準則的法律規定或法律措施外,基於強制任何個人履行其法定義務的需要而對其離開馬爾他國境的權利的限制。
4.在適用本條的規定時:
4.1.凡根據《馬爾他國籍法》(根據2000年《馬爾他國籍(修正)法》生效)第3條第1.或第5條第1.具有馬爾他國籍的個人,因移居他國(無論在獨立日之前或之後)而喪失國籍;或
4.2.在獨立日前遷出馬爾他,因喪失大英國協公民身份而不能根據《馬爾他國籍法》(根據2000年《馬爾他國籍(修正)法》生效)第3條第1.具有馬爾他國籍的個人;或
4.3.本項第4.1.、4.2.兩項所涉及人員之配偶;根據《馬爾他國籍法》(根據2000年《馬爾他國籍(修正)法》生效)第3條第1.或第5條第1.具有馬爾他國籍的公民的配偶,並且與該人結婚滿五年且居住在一起,或是未滿二十一歲的子女;
4.4.本項第4.1.、4.2.兩項所述人員的遺孀或鰥夫或死亡時依據《馬爾他國籍法》第3條第1.或第5條第1.具有馬爾他國籍的人,死亡時與其居住並已經結婚五年的遺孀或鰥夫,或如不是因為死亡,則結婚已滿五年,或是未滿二十一歲的子女;
均應視為根據《馬爾他國籍法》(依據2000年《馬爾他國籍(修正)法》生效)第3條第1.或第5條第1.取得國籍的馬爾他公民。
但是,若負責國籍事務的部長在任何時候通過命令,宣稱本項第4.3.關於配偶、第4.4.關於遺孀或鰥夫和第4.3.及第4.4.關於十八歲以上的子女,如此認定或繼續如此認定違反公共利益,則此類配偶、遺孀、鰥夫或子女根據情況將不再被認定為具有馬爾他公民身份。
4.5.負責國籍事務的部長無須為發布前述條款中涉及的命令提供任何理由,對部長根據這一命令所作的決定不得在任何法院上訴或審查。
5.凡因本條第3.1.的規定,其遷徙自由受到限制的個人,如在上述決定作出六個月後的任何時間提出要求,或在其再次提出申請六個月後提出要求,根據情況,他的案件應由一個依法設立的獨立和公正的法庭進行複審。上述法庭包括一名至數名馬爾他現任或曾任司法官員的人,或由馬爾他司法機關任命的有資格的人。但是,當對上述個人遷徙自由的限制同時適用於所有人或某類人時,任何人事先未經民事法院第一庭許可的,不得根據本條提出上述請求。
6.依據本條設立的法庭對遷徙自由受限制者所提出的請求進行複審後,得就繼續實行限制是否必要或適當,向作出決定的機關提出建議,除法律另有規定外,該機關沒有義務根據建議行事。
第45條 免於種族等原因的歧視
1.除本條第4.、第5.、第7.的規定外,任何法律不得制定歧視性的條款,無論是其內容還是實施結果。
2.除本條第6.、第7.、第8.的規定外,任何人不得受到執行成文法規定的個人或在政府部門或公共機構工作的個人的歧視對待。
3.本條所述「歧視」,是指完全或基本上基於種族、籍貫、政治觀點、膚色、宗教信仰或性別方面的不同而給予區別對待,僅憑上述特徵規定一部分人為無資格或受限制,而另一部分人則不受此限;賦予一部分人權利或特權,而不賦予另一部分人此等權利或特權。
4.本條第1.不適用於就下列事項作出規定的法律:
4.1.國庫收入或其他公共基金的撥付;或
4.2.針對非馬爾他公民;或
4.3.有關收養、婚姻、離婚、喪葬、死後財產的繼承,或其他未列舉的人身法的事項;或
4.4.僅因本條第3.所列特徵而被取消資格、受到限制或獲得特權、優勢,鑒於這類人的特性和特殊的環境,或他們的其他特徵,或本憲法的其他規定,在民主社會中被認為是正當合理的;或
4.5.在國家處於緊急狀態時期授權採取必要的應急措施。
但是本項第4.3.不應適用於全部或大部分基於性別所做的對不同的人給予不同對待的本身或實施效果具有歧視性的條款。
5.制定的法律中包含下列內容,不得視為違反本條第1.的規定或與之相牴觸:
5.1.在紀律部隊中服役資格或服役條件的有關規定;
5.2.公職人員、服務於地方政府機關或依法設立的公用事業機構的任職資格。
6.本條第2.的規定不適用於執行本條第4.和第5.所述法律明示授權或必要的事項。
7.對本條第3.所述各類人在享有第38條、第40條、第41條、第42條、第44條所保障的權利和自由方面施加限制的法律或依據該法所採取的措施,只要其為第38條第2.、第40條第2.、第41條第2.、第42條第2.或第44條第3.的授權,則不得視為違反本條的規定或與之相牴觸。
8.本條第2.的規定不影響個人根據本憲法或任何其他法律在法院享有的提起、進行或撤銷民事或刑事訴訟的裁量權。
9.羅馬天主教必須由本教神職人員宣講的規定,不得視為違反本條的規定或與之相牴觸。
10.1991年7月1日以前全部或部分地依性別不同而規定區別對待的法律,直至1993年7月1日以後才可宣告無效。
11.只要任何法律或法律授權的行為,或任何程序或安排,所採取的措施旨在促進事實上的男女平等,只要這些規定考慮到了馬爾他的社會構成,在民主社會被認為是公正合理的,則本條的規定就不適用。
第46條 保護條款的實施
1.根據本條第6.、第7.,聲稱本憲法第33條至第45條(包括本條)賦予他的任何權利業已、正在或可能受到侵害的任何個人,或民事法院第一庭根據提出類似請求的任何人的申請而指定的其他人員,在不影響對同一案件依法另行起訴的前提下,有權請求民事法院第一庭給予救濟。
2.民事法院第一庭對任何個人依據本條第1.提出之請求有審理和裁決的初審管轄權,並有權作出或發布它認為適當的裁定、令狀或指示,以使當事人根據第33條至第45條(包括本條)的規定所應享有的權利得到切實的保障。但是,該法院認為根據其他法律的規定已足以救濟當事人所指控的權益侵害的,得拒絕行使本項賦予其的權力。
3.在民事法院第一庭或憲法法院之外的其他任何法院的訴訟中,產生有關違反第33條至第45條(包括本條)任何規定的爭議時,該法院應將此類爭議提交民事法院第一庭,除非認為這一問題純屬無意義或無根據。民事法院第一庭應對依據本項提交給它的任何爭議作出裁決。除本條第4.另有規定外,原法院必須以上述裁決的根據處理該類爭議。
4.根據本條規定由民事法院第一庭審理的案件的任何一方當事人均有向憲法法院上訴的權利。
5.根據本條規定被裁決為無意義或無根據的請求或爭議,對其裁定不得提出上訴。
6.基於更有效地行使本條賦予民事法院第一庭之管轄權的目的,國會可以立法規定或依法規定,授予民事法院第一庭除本條賦予的權力之外的其他必要的和適當的權力。
7.有關馬爾他法院受理本條所述案件的訴訟程序的法院規則,得由目前有權制定此類規則的人員或機關制定。上述法院規則的制定必須確保在程序上便利申訴、處理迅速。
第47條 對第四章的解釋
1.在本章中,除上下文另有解釋外,下列用語具有以下含義:
1.1.「違反」,就任何要求而言,包括未履行所規定的要求,且同類詞語也須據此理解;
1.2.「法院」,指除依據紀律法成立的法庭之外的任何馬爾他法院。在本憲法第33條和第35條中,則包括管轄違反紀律法案件的專門法庭;
1.3.「紀律法」,指用以規範紀律的法律:
1.3.1.各種紀律部隊;
1.3.2.監獄服刑人員;
1.4.「紀律部隊」,指:
1.4.1.馬爾他政府的海、陸、空軍部隊;
1.4.2.馬爾他警察部隊;
1.4.3.依法在馬爾他建立的其他警察部隊;
1.4.4.馬爾他監獄;
1.5.「成員」,就紀律部隊而言,包括所有受紀律法規定的部隊紀律約束的人。
2.在本章中,「國家緊急狀態時期」係指任何發生下列情況的時期:
2.1.馬爾他處於戰爭狀態;
2.2.總統宣布國家緊急狀態的公告令生效;
2.3.眾議院以全體議員的三分之二多數通過並宣布馬爾他民主制度受到顛覆威脅的決議生效。
3.1.不論宣布何種緊急狀態,均應即刻通知眾議院。若眾議院處於閉會或休會期間,並且在十日之內不會召開會議,則總統應在五日之內以公告令召集國會。眾議院應按公告令所規定的日期召開會議,如同休會或閉會階段業已結束而復會。
3.2.除非被總統提前撤銷,宣布緊急狀態的公告令應自宣布之日起屆滿十四日時方停止生效,並可按第4.規定延長生效期,但是在上述生效期屆滿之日或之前,上述規定不影響再次宣布緊急狀態。
3.3.若眾議院在緊急狀態公告令生效時期內(包括根據本規定的延長期內)通過一項決議,贊同延長上述生效期,則除被提前撤銷外,上述公告令應在自原定緊急狀態結束之日起不超過三個月的延長期內繼續生效。
4.除非被眾議院提前撤銷,本條第2.3.所述決議應自決議通過之日起屆滿十二個月時或決議本身所規定的較短期限屆滿時方停止生效。但是在上述期限屆滿以前,上述規定不影響眾議院以該款規定的方式通過一項新的決議。
5.部隊紀律法對於根據馬爾他現行法律組建的部隊成員的任何規定或依據該法所採取的任何措施,均不得視為違反本章的規定(第33條、第35條、第36條除外)或與之相牴觸。
6.部隊紀律法對於並非上述規定的、但合法存在於馬爾他的部隊的成員的任何規定或依據該法所採取的任何措施,均不得視為違反本章的規定或與之相牴觸。
7.本憲法附表一所規定的法律直到1993年6月30日後和在規定日前制定的任何其他法律以及依據上述任何法律所採取的措施直到獨立日起三年期限結束時,才可以視為違反本章第33條至第45條(包括本條)的規定或與之相牴觸。
8.在獨立日前頒行的法律的任何條款被視為與本章第33條至第45條的(包括本條)任一規定相違背的,對於在宣布其違憲以前依據該項法律條款所採取的措施,任何人不得要求賠償。
9.本憲法第37條的各項規定不影響下列法律的有效施行:1962年3月3日以前頒行的法律;為修改或替代獨立日前施行的法律而在獨立日或其後制定的法律(或按本條規定的方式隨時加以修改或替代的法律)。但不得:
9.1.增加可以徵用的財產種類或可以接管的財產權利和利益;
9.2.增加關於徵用或接管財產及其權益的用途或情況;
9.3.就索賠權利及賠償金額規定對財產所有者及財產權益享有者不利的條件;或;
9.4.剝奪本憲法第37條第1.2.和第1.3.所規定的相關人員的權利。
第48條 總統職位的設立
1.馬爾他設總統一職。總統由眾議院以決議任命。
2.下列人員均無資格被任命為總統:
2.1.非馬爾他公民;
2.2.現任或前任最高法院首席法官或法官;或
2.3.依照本憲法第109條、第118條和第122條的規定,無資格被任命或擔任任何政府公職的人。
3.總統職位在下列情況下空缺:
3.1.自任命總統之日起屆滿五年;或
3.2.國會以總統無力履職(無論是由於身心虛弱還是其他原因)或行為不當為由通過決議免除其職務。
第49條 總統缺位期間總統職務的履行及其他
1.在總統臨時缺位而尚未任命新總統期間,或總統因離開馬爾他、休假或其他原因而無法履行本憲法賦予的總統職責期間,總理應在與反對黨領袖協商後任命一人暫時代行總統之職,若無合適人選暫時代行總統之職,則由首席法官暫時代行總統之職。
第50條 總統的宣誓
1.被任命擔任總統之職的人在就職前,應按照本憲法附表二所規定的誓言宣誓並簽字。任何依據本憲法第48條第1.被任命擔任總統之職的人,均須在國會面前舉行就職宣誓。
第51條 國會的設立
1.設立由總統和眾議院組成的馬爾他國會。
第52條 眾議院的組成
1.除本章另有規定外,眾議院應隨時以法律規定眾議院的組成,其議員由各選區按分配名額選出,且議員總名額應為單數。上述議員應按照馬爾他現行法律所規定的方式,從本憲法第56條所規定的選區按同等比例選舉產生,眾議院以法律規定各選區應選議員名額,至少五名,至多七名,上述議員稱為「國會議員」。
但是:
1.1.在任何大選中,一個政黨(本條以下指稱「絕對多數黨」)總計獲得百分之五十以上的當次全部有效投票時,選舉委員會在第一輪計票時計人該政黨候選人
名下;
1.2.在有兩個以上政黨參加但僅有其中兩個政黨的候選人參選的大選中,該政黨獲得的全部有效投票數(本條以下指稱「相對多數黨」)的百分比由選舉委員會在第一輪計票時計人該政黨候選人名下;且該絕對多數黨或相對多數黨的候選人得票占全體眾議院議員的比例少於第一輪全體政黨候選人參選時其所獲票數的比例時,該政黨應增加額外的候選人。該種情形根據大選法案附表十三中的大選規則第四部分(臨時選舉、選票、推選的排序)、2007年9月30日生效的附錄(以下指稱「相關法規」)或後來根據本條第3.規定的方式修正或替代的規定決定。
但是:
1.2.1.意外出現第1.1.但書大選結果且只有一個少數黨;
1.2.2.意外出現第1.2.第一種但書大選結果時;
且少數黨候選人占全體眾議院議員的比例少於第一輪全體政黨參選時其所獲票數的比例時,該少數黨應增加額外的候選人。增加程序由2007年9月30日生效的相關法規或後來根據本條第3.規定的方式修正或替代的規定決定。
出現前述的第一、二種但書情形時,選舉委員會應宣布,根據但書條款產生的候選人填補額外的國會席位。該候選人是可能獲得額外席位的政黨成員,且在選舉委員會最後一輪計票中獲得最多的票數或未被選上的次最多票數,而不考慮選區劃分時獲得最高或較高票數的情況。
2.任何非眾議院議員的人士當選為眾議院議長的,均將因此而成為當然議員,並為眾議院其他議員之外的議員。
但是,在依照本憲法第66條就是否贊同某一法案進行表決時,按上述規定產生的議長將不作為議員參加。
3.大選法案附表十三及附表附錄規定的大選規則(臨時選舉、選票、推選的排序)依據本條生效。大選規則第四部分的刪除、修正或替代由國會根據本憲法第66條第2.通過的法案規定。
第53條 眾議院議員的資格
1.依據本憲法第54條的規定,只有具備本憲法第57條所規定的登記為選舉眾議院代表的選民資格,方可當選為眾議院議員,否則沒有資格當選。
第54條 無資格當選為眾議院議員
1.下列人員無資格當選為眾議院議員:
1.1.自願取得他國國籍或宣布效忠他國者;
1.2.除國會另有規定外,馬爾他政府的現任或代理公職人員及軍人;
1.3.與馬爾他政府就公用事業簽訂契約的當事方,或合股企業有無限責任的合股人,或未在選舉日前1個月在政府公報上公布與政府簽訂契約的性質,以及其本人和合股企業或公司所享有的股權的合股公司的董事或經理;
1.4.根據馬爾他現行法律被判決或宣告破產且尚未償清債務者;
1.5.因精神失常或揮霍而被馬爾他任何法院宣告為禁治產或無行為能力者,或依其他決定被認為精神不健全者;
1.6.被馬爾他法院判處死刑,或是法院判決的或為代替法院判處的其他處罰而由有權機關改判的超過十二個月以上的監禁(不論如何稱呼);
1.7.擔任或代理負責組織眾議院選舉、編制或審核選民登記冊的職務者,或擔任或代理與之有關的職務者;
1.8.眾議院議員因在選舉時的違法行為被定罪,而根據馬爾他現行法律取消其當選資格者。
2.在適用本條第1.6.的規定時:
2.1.連續執行的兩個或以上的判決,若無一刑期超過十二個月的,則應看做不同的判決,但是,若其中之一超過十二個月,則應被看做一個判決;並且
2.2.以刑代罰或因拖延交付罰金之外的監禁不在此列。
3.在適用本條第1.2.的規定時,下列人員不得視為擔任或代理任何公職:
3.1.經許可休假期間放棄公職;
3.2.若他是馬爾他大學的教師,但雇傭條款並不禁止私人職業或非全職地服務於馬爾他政府。
第55條 議員的任期
1.議員席位在下列情況下應視為空缺:
1.1.當選後國會解散;
1.2.以親筆辭呈向議長提出辭職,在議長缺位或離開馬爾他時,向副議長提出辭職;
1.3.若他成為與馬爾他政府就公用事業簽訂契約的一方,或他承擔無限責任的合股企業或擔任董事或經理的公司成為這類契約的一方,或成為這類契約一方的合夥企業的無限責任人或公司的董事或經理。
但是,在成為契約一方之前,以及在成為契約合股人(無論是有無限責任的合股人還是公司董事或經理)之前或之後,其及早向議長報告此契約的性質以及其本人、合股企業或公司的股權,並經眾議院通過決議同意其不受本項規定限制的除外;
1.4.在眾議院開會期間,其缺席的次數、時間或事由違反眾議院議事規則的規定;
1.5.喪失馬爾他公民身份;
1.6.喪失登記為選舉眾議院議員的選民資格;
1.7.除本條第2.的規定外,任何發生於其不是眾議院議員時,而將致其喪失當選為眾議院議員資格的情形。
2.1.眾議院任何議員如因被判處死刑或監禁,依法被宣告為禁治產者、無行為能力者或精神不健全者,依法被判決或宣告破產,或由於犯有違反選舉法規罪而發生本條第1.7.所述情形,並且若該議員可以對此等判決提出上訴(不論是否得到法院或其他當局的許可),則應立即停止其議員職務;根據本條的規定,該議員的議席應在三十日期滿後發生空缺。
但是,議長可以隨時延長上述期限,為使該議員能對上述判決提出上訴,每次延長期為三十日。在延長期限累計超過一百五十日後,不得再予延長,除非經眾議院通過決議許可;
2.2.若上訴經裁決後仍然存在上述情況,並且該議員不得再上訴;或若提出或告知上訴的期限屆滿,或上訴駁回或其他任何理由,致使該議員不得上訴,則其議席發生空缺;
2.3.若在議席發生空缺前的任何時候不再存在上述情況,該議員應在第2.1.所述期限屆滿時恢復履行其眾議院議員的職務;
2.4.本規定所稱之「上訴」係指,對於有管轄權的法院作出的關於眾議院議員的停職或喪失資格的判決,向民事法院第一庭提起要求複審的行為。
第56條 選舉的投票
1.眾議院議員的選舉按照比例代表制原則以單名可轉移選票方式在各選區同時進行,由國會隨時確定選區的數目,其必須是奇數,至少九個,至多十五個。
2.禁止在眾議院議員選舉時營私舞弊。
3.若選舉委員會有足夠的理由認為,在所有選區或一個或幾個選區內,存在與選舉相關的違法或賄賂等行為,或存在外國干涉或類似行為,或其性質已足以影響選舉結果,則選舉委員會有義務推遲選舉。
4.按照本條第3.推遲選舉活動的,首席選舉專員應立即將此問題提交憲法法院裁決。
5.在所有選區或一個或幾個選區內,若存在依照本條第3.的推遲選舉的理由,而選舉未被推遲,或若有理由懷疑第3.所述的違法或賄賂等行為或外國干涉已經影響本選區的選舉結果,則在本選區的選舉結果正式公布後三日內,該選區的任何合格選民均有權將問題提交憲法法院裁決。
6.任何根據本條第4.和第5.提交憲法法院的問題,應由該憲法法院審理並根據馬爾他現行法律作出裁決。在不妨害任何其他權力的情況下,憲法法院有權根據上述條款所述理由,宣布所有選區或一個或幾個選區的選舉無效。憲法法院還有權發布指示及命令,規定其認為合適的補救措施,尤其要確保儘早舉行自由選舉,以代替被宣布無效的選舉。
7.若有任何選舉活動根據本條第6.被宣布無效,則在所有選區有效選舉的結果正式公布後,選舉的結果才完成。
8.非以本憲法第66條第2.所規定的方式通過國會法,法律中的下列事項不作修改:
8.1.作為或不作為不再是與眾議院議員選舉有關的違法、賄賂等行為或外國干涉;
8.2.改變或增加一項作為或不作為被認定為這類行為、犯罪或外國干涉的情形或條件;
8.3.減輕對此類行為、犯罪或干涉負有責任者的懲罰。
此外,為執行本條規定之目的,本憲法第66條第7.的適用,凡提到改變本憲法任何規定之處,均應視同對任何有關法律規定的變更。
9.非經按照馬爾他現行法律的規定登記為某一選區選民的,在選舉眾議院議員時,任何人均不得在該選區投票。
10.選舉眾議院議員時:
10.1.選舉應採用投票方式,並應採取秘密投票方式進行;
10.2.任何人均不得代他人投票。
但是,對於因失明、身體原因或文盲而不能填寫選票的人,法律可以作出規定,由投票點的選舉監督官員代表他們,並且按照他們的意志代為填寫選票。在選民由於失明而不能填寫選票,並且此類選民提出要求時,法律得規定提供恰當和特別的手段,以方便此類選民在沒有他人協助下獨立地填寫選票。
11.選票應以使不識字的選民能辨別候選人所屬政黨的方式製作。
12.應給予候選人及其代理人便利以使其對投票箱的運送、加封及解封進行觀察。
13.「賄賂」、「與選舉眾議院議員相關的違法行為」和「外國干涉」的含義由現行有效的規範選舉行為或關於選舉的外國干涉的法律規定。並且,任何法律應符合本條及憲法第32條至第47條(包括本條)的目的,符合公共秩序的利益需要以及民主社會公正合理準則的要求。
第57條 選民資格
1.除本憲法第58條另有規定外,任何具備下列條件的個人均有在選舉眾議院議員時登記為選民的資格:
1.1.現為馬爾他公民;
1.2.年滿十八歲;
1.3.現居住於馬爾他,並在登記前十八個月內曾連續居住滿六個月,或居住時間累計滿六個月。
但是,本項關於居住期限的規定不適用於下列馬爾他一般居民:本憲法第124條第3.所述駐外人員,或在國外服役的本憲法第47條所述紀律部隊成員等馬爾他政府駐外工作人員。
第58條 無資格的選民
1.下列人員無在選舉眾議院議員時登記為選民的資格:
1.1.因精神失常被馬爾他任何法院宣告為禁治產或無行為能力者,或依其他決定被認定為精神不健全者;
1.2.被馬爾他任何法院判處死刑者,或是法院判決的或為代替法院判處的其他處罰而由有權機關改判的超過十二個月以上的監禁(不論如何稱呼);
1.3.根據馬爾他現行法律,因在選舉眾議院議員時的任何罪行被定罪,而被取消選民資格。
第59條 議長和副議長
1.眾議院在普選後的第一次會議上,開始處理任何事務之前,應選舉一人為眾議院議長。議長在國會下一次解散前任何時間缺位的,眾議院應及時另選一人為議長。
2.議長可從下列人員中選出:
2.1.眾議院議員,但其不是部長或國會秘書;
2.2.非眾議院議員,但其有資格當選為議員。
3.眾議院在普選後召開的第一次會議上開始除選舉議長外的任何其他工作之前,應選舉一名非部長或國會秘書的議員為眾議院副議長,副議長在國會下一次解散以前任何時間缺位的,眾議院應及時另選一名議員為副議長。
4.在下列情況下,議長或副議長應立即離職:
4.1.從議員中選出的議長或副議長:
4.1.1.不再擔任眾議院議員。
但是,議長僅因國會解散而不再是議員的,應在解散後的新一屆眾議院召開第一次會議時離職;
4.1.2.被任命為部長或國會秘書。
4.2.從非眾議院議員的人士中選出的議長:
4.2.1.在國會解散後的新一屆眾議院召開第一次會議時;
4.2.2.發生任何使其喪失當選為眾議院議員資格的情形。
4.3.議長向眾議院宣布辭職,或以親筆書信向眾議院秘書宣布辭職,副議長以親筆書信向議長(若議長缺位或離開馬爾他,則向眾議院秘書)宣布辭職。
4.4.副議長被選為議長的情形。
5.1.議長或副議長根據本憲法第55條第2.被要求停止其眾議院議員職務的,應同時停止其議長或副議長職務。在其離職前或恢復履行職責前,議長或副議長職務應按下列規定指派代理人員:
5.1.1.如為議長,由副議長代理。副議長缺位元或根據本憲法第56條第2.被要求停止其眾議院議員職務的,眾議院可以從其成員中(非部長或國會秘書)選出一人代理;
5.1.2.如為副議長,可由眾議院選舉一名議員(非部長或國會秘書)代理;
5.2.議長或副議長依據本憲法第55條第2.的規定恢復其眾議院議員職務的,應同時恢復其議長或副議長職務。
第60條 選舉委員會的設立
1.馬爾他應設立選舉委員會。
2.選舉委員會由一位主席和若干位委員組成。主席之職必須由從政府公職人員中遴選任命的現任首席選舉專員擔任。由馬爾他現行法律規定委員人數,其不得少於四人。
3.總統根據總理在與反對黨領袖磋商後提出的建議任命選舉委員會委員。
4.部長、國會秘書、眾議院議員或議員候選人以及政府官員,均無擔任選舉委員會委員的資格。
5.除本條另有規定外,在下列情況下,選舉委員會委員應立即離職:
5.1.自任命之日起三年期限屆滿或任命書所規定的較早期限屆滿;
5.2.在其就任後發生致其喪失擔任選舉委員會委員資格的情形。
6.除本條第7.另有規定外,根據總理的建議,總統得免除選舉委員會委員的職務。
7.選舉委員會委員非因其無能力行使其職務(無論是身心不健全或是其他原因)或行為不端等原因,不得免除其職務。
8.選舉委員會委員職位空缺,或由於任何原因無能力履行其職務的,根據總理在與反對黨領袖磋商後提出的建議,總統得任命一名合適人選擔任臨時委員;在遵守本條第5.、第6.、第7.規定的前提下,當任命新委員補缺或無能力履行職責的委員恢復履行職責時,臨時委員任職截止。
9.在行使本憲法所賦予的職權時,選舉委員會不受任何個人或機關的指揮或控制。
第61條 選區
1.選舉委員會應在每二至五年對本憲法第56條第1.所述選區的劃分進行一次複查,並且根據本條的規定,有權以其認為理想的方式調整選區劃分。
但是,每當國會作出調整選區數目的規定時,選舉委員會必須進行複查並根據本條的規定調整上述劃分;此外,在依法進行人口普查後,選舉委員會得隨時根據普查結果並依照本條的規定進行上述複查,並以其認為理想的方式調整上述選區劃分。
2.國會有關調整選區數目的規定,應與根據本條第1.的規定相應作出的選區劃分調整同時生效。
3.每當選舉委員會就選區劃分作出調整時,下列規定即應執行:
3.1.首席選舉專員應迅速將此方案通報總理和反對黨領袖;
3.2.在收到上述通報後二個月內,總理應將調整選區劃分的方案提交眾議院審議;
3.3.在總理收到上述通報後五個月內,眾議院應通過決議,或予以批准,或退回覆議;
3.4.在調整選區劃分的方案通知總理六個月之後,若該方案被國會批准,或若被退回選舉委員會後滿二個月,首席選舉專員或將原方案,或如經選舉委員會修正,將修改案在政府公報上發表;
3.5.調整選區劃分方案依照第3.4.的規定在政府公報上發表後,應在下次國會解散時生效。
但是,本項的規定不得解釋為:為執行選區調整方案,禁止在國會解散以前,根據馬爾他現行法律,公布選民登記或與選民登記有關的其他要求。
4.在根據本條規定對調整選區劃分進行審核時,選舉委員會應保證各選區的選民總數(依據當時選民登記的數字)除以各選區應選眾議員數所得的商大致
與當選係數相等。
但是,其在進行審核時,應考慮交通便利、人口密度等其他有關因素,以使調整後的各選區的選民人數大於或小於當選係數乘以應選眾議員名額之積,但不得超過百分之五。
但是,佐戈島和除馬爾他島之外的馬爾他群島應被視為一個選區,不得被分為兩個或兩個以上的選區。
41.2007年9月1日以後出現解散情況後,依照本條第4.第二個但書條款和本憲法第611條的規定,為進行大選而劃分的選區的邊界應與依據本條第42.但書條款所作調整時存在的邊界一致。
42.儘管有本條第1.的規定,選舉委員會不得審查2007年9月1日之前劃定的選區邊界,除非國會解散後立即進行大選和本條第1.或其他相似條款規定公布官方選舉結果的間隔之間進行的審查。
若2007年9月30日選舉委員會在必要時對選區邊界進行覆核,選舉委員在此種限制下對上述邊界進行調整,以使為此目的進行的選區劃分遵守本條第4.的規定。上述調整經2007年9月30日更正的登記公布時生效。
5.為依據本條規定審核之目的,「當選係數」係指馬爾他全國選民總數(根據選舉委員會進行審核時有效的選民登記統計)除以國會下一次解散後大選時
應選眾議員總數所得的商。
6.各選區的選舉活動以及依照本憲法第66條第3.規定所進行的投票,應受選舉委員會的指導和監督。
第61-1條 佐戈島和除馬爾他島外的其他馬爾他群島選區的劃分
1.除非依第61條第4.第二個但書條款規定,選舉委員會應把佐戈島和除馬爾他島外的馬爾他群島或其中的任何一部分劃分成兩個或更多選區。根據本憲法第61條對選區邊界進行覆核時,應遵守本條的下列條款。
2.選舉委員會應:
2.1.把佐戈島和除馬爾他島外的馬爾他群島劃分為一個選區;
2.2.僅馬爾他島(不包括佐戈島和其他馬爾他群島)的選民和選區適用本憲法第61條第4.和第5.的規定。
3.計算馬爾他島每個選區的選民時,為本條第2.2.之目的,選區總數應比大選法案第17條規定的數目少一個。
第62條 補缺
1.應隨時依照馬爾他現行法律規定的方式補缺眾議院空缺議席。
第63條 有關議員資格的爭議事項的裁決
1.有關下列事項的任何爭議:
1.1.眾議院議員是否合法當選;
1.2.眾議院議員席位是否已經空缺,或該議員根據本憲法第55條第2.的規定是否應停止其議員職務;
1.3.從非議員中選出的議長是否合法當選,或以此選出的議長是否已經離職,均應提交憲法法院根據馬爾他現行法律予以裁決。
第64條 眾議院秘書及其工作人員
1.設眾議院秘書一人。
2.眾議院秘書及其工作成員均是公職人員。
第64-1條 國會督察專員辦公室
1.國會督察專員是管理行政調查的官員。國會督察專員負責對政府、代表政府、機關、團體和個人依法(包括依本法設立的機關、團隊或機構)行使行政職能時採取的行動進行調查。
2.國會督察專員的任命方法、任期、撤銷或停職、任何其他附帶事宜或執行本條第1.規定職務的必要的或為權宜之計的事宜由國會的法案規定。
第65條 立法權
1.除本憲法另有規定外,國會得為馬爾他的和平、秩序和良好的治理立法,充分尊重人權、普遍地接受國際法原則和馬爾他的國際和地區義務,尤其是依照2003年4月l6日在雅典簽訂的加入歐盟條約所應承擔的義務。
2.在不違反本條第1.的基本原則,以及遵守本條第3.至5.的規定前提下,國會得以法律規定眾議院及其議員的特權、豁免權和權力。
3.國會議員在眾議院或其委員會上的發言、書面報告或以請求、法案、決議、動議或以其他形式提出的事項,不得受到民事或刑事追訴。
4.除構成刑事犯罪的債務外,在國會會議期間,眾議院議員不因任何民事債務而被捕。
5.在眾議院開會期間,任何法院均不得在國會轄區內行使或執行其民事管轄權,也不得通過議長、秘書或其他國會官員行使或執行上述管轄權。
第66條 本憲法的修改
1.依照本條的規定,國會得修改本憲法以及1964年馬爾他獨立法(就其中構成馬爾他法律的部分而言)的任何條文。
2.凡涉及修改本憲法下列條文的國會法法案:
2.1.本條;
2.2.本憲法第1條、第2條第2.、第3條第1.、第5條第1.、第6條、第32條至第48條(包括第48條)、第51條、第52條、第56條、第57條、第60條、第61條、第641條、第65條第3.、第75條第2.、第76條(第2.除外)、第77條、第78條、第80條、第91條、第95條至第100條(包括第100條)、第102條至第110條(包括第110條)、第113條、第114條、第1151條、第118條、第119條或第120條;
2.3.本憲法第124條適用於第3.1.、第3.2.的任何規定。
2.4.在國會的法案最後表決時,非以眾議院全體議員的三分之二多數票贊同不得通過。
3.凡涉及修改本憲法下列條文的國會法法案:
3.1.本項或本條第3.4.;
3.2.本憲法第76條第2.;
3.3.在國會通過後的三至六個月內,必須以本條第2.規定的方式提交有資格選舉議員的全體選民複決,並在其獲得多數選民贊同通過後,方可提請總統批准。
3.4.本憲法第56條第10.適用於選舉眾議院議員時投票的規定,同樣適用於依據本條第3.提交全體選民複決的法案的投票,並且上述法案的表決應以國會規定的方式進行。
4.凡涉及修改除本條第2.和第3.所述本憲法條文以外的其他條文的國會法法案,在最後表決時須以眾議院全體議員的多數票贊同通過。
5.有關修改眾議院議員人數的國會法,在其頒布後、國會解散前的期間,不影響國會議員的資格。
6.在本條中:
6.1.涉及本憲法或1964年馬爾他獨立法的任何條文,包括修正或取代該條文的任何法律;
6.2.涉及修改本憲法或1964年馬爾他獨立法的任何條文,包括有關修正、變更、重新頒布經過或未經修正的條文以及有關停止執行或廢除該條文並另行制定的替代條文。
第67條 眾議院程序規則
1.除遵照本憲法的規定外,眾議院得自行規定其程序。
2.眾議院的活動不受個別議員缺席的影響(包括眾議院在獨立日或獨立日後舉行的第一次會議以及國會解散後的第一次會議),其活動的有效性也不受無資格出席會議或參加國會活動的人出席或參加的影響。
3.依據本條第1.制定的關於設立國會委員會調查一般公共重要事項的規定,應保證該委員會的構成,並確保其公正地代表國會。
第68條 國會議員的宣誓
1.在國會宣誓並簽字效忠之前,禁止任何國會議員參加國會活動(但為實施本條規定的必要活動者除外)。
但是,議長和副議長的選舉可在議員宣誓並簽字效忠之前進行。
第69條 國會會議的主持人
1.下述人員可以主持國會任何會議:
1.1.議長;
1.2.議長缺席時之副議長;
1.3.議長、副議長均缺席時,國會從議員(部長或國會秘書除外)中推選之一人。
2.本條所述議長或副議長缺席,包括議長或副議長缺位。
第70條 國會的法定人數
1.若在國會任何會議中,任何出席會議的議員提請主持人注意出席人數不足法定人數,在經過國會議事規則規定的時間之後,會議主持人確認出席人數仍不足法定人數的,國會應休會。
2.就本條而言:
2.1.國會的法定人數為十五人;
2.2.計算法定人數時不包括國會主持人。
第71條 投票
1.除本憲法另有規定外,所有問題提交國會作出決定的,均應以出席會議並參加投票議員的多數票通過。
2.議長不參加投票。但如表決時贊成票與反對票票數相等,則由議長投決定性的一票。
3.除議長、副議長以外的任何其他人主持國會會議時可保留其作為議員的投票權。若贊成票與反對票票數相等,其也可投決定性的一票。
第72條 行使立法權的方法
1.國會立法權的行使,應由眾議院通過法案,並經總統批准。
2.任何法案提請總統批准,總統應立即表示同意。
3.任何法案,除非依照本憲法的規定獲得通過和批准,不得成為法律。
4.任何法律經總統同意後,應立即在政府公報上發表,並自發表之日起生效。但國會可以推遲任何法律的生效日期,也可以制定具有追溯力的法律。
第73條 對特定財政措施的限制
1.除非根據由總統提出,並由一名部長簽署的建議,否則國會不得:
1.1.討論在國會會議主持人看來是為下述目的作出規定的任何法案(包括對該法案的修正案),即:課徵或增加稅收,規定或增加由國家收入或馬爾他其他基金撥付的款項或改變上述撥款數額(但減少撥款數額者除外),或減免欠馬爾他的債務;
1.2.討論在國會主持人看來其作用是為上述目的作出規定的任何動議(包括對該動議的修正案);
1.3.接受在國會主持人看來是為上述目的而作出規定的請求。
第74條 法律語言
1.除國會另有規定外,所有法律應均使用馬爾他語和英語兩種語言制定。任何法律的英語文本與馬爾他語文本有不一致的,應以馬爾他語文本為準。
第75條 國會會期
1.國會的每次會期應在總統以公告指定的日期和地點,或眾議院指定的其認為適當的日期和地點舉行。
2.國會每年至少應召集開會一次,其上次會期最後一次會議和下次會期第一次會議的間隔不得超過十二個月。
3.國會必須在選舉委員會正式公布大選結果後至遲二個月內,於總統指定的日期召集。
第76條 國會的閉會和解散
1.總統有權以公告宣布國會閉會或解散國會。
2.除本條第3.另有規定外,國會每屆任期五年,自上次解散後的第一次會議之日起算,五年期限屆滿時自動解散,但其被提前解散者除外。
3.在馬爾他處於戰爭期間,國會可隨時延長本條第2.規定的五年任期,但每次延長不得超過十二個月。
但是,國會的存續期不得根據本項而延長五年以上。
4.在國會解散後至下次國會大選期間出現緊急情況時,總理認為有必要召集國會的,總統得以公告召集已解散的國會舉行會議。在此情況下(除與進行下次大選有關的第77條、第61條第3.和第66條第6.之外),應視為國會尚未解散,但其應在下次大選投票結束之日解散。
5.本條賦予總統的權力,其應根據總理的建議行使。
但是,下列情形不受此限:
5.1.國會以全體議員的多數票通過一項對政府的不信任案,而三日之內總理既不辭職,也不建議解散國會時,總統得解散國會;
5.2.總理缺位時,而總統認為他無法在合理的時間內任命一個可獲得國會多數人支持的人出任總理的,總統得解散國會;以及
5.3.總理建議解散國會時,而總統認為政府可以繼續執政而無須解散國會,並且解散國會不符合馬爾他的利益的,總統得拒絕解散國會。
第77條 大選
1.國會大選應在國會解散後三個月內,由總統根據總理建議在公告指定的日期舉行。
第78條 馬爾他的行政權
1.馬爾他的行政權屬於總統。
2.根據本憲法的規定,馬爾他的行政權由總統直接或通過其下屬官員行使。
3.本條的規定並不排除國會授予總統以外的其他個人或機構以職權。
第79條 內閣
1.馬爾他設內閣,其由總理和依照本憲法第81條規定任命的各部部長組成。
2.內閣全面指導和監督馬爾他政府,並直接對國會負責。
第80條 部長的任命
1.總統應遴選其認為最能獲得國會多數支持的議員任命為總理,並根據總理的建議從議員中任命各部部長。
2.在國會解散期間出現需要任命總理或部長的情形的,可以視已經解散的國會議員為現任議員而任命其為總理或部長。但是以此任命的總理或部長,在下屆國會召開時不再是議員的,應立即離職。
第81條 部長的任期
1.國會以全體議員的多數票通過對政府的不信任案的,總統得免去總理的職務。
但總統只有在三日以後,並決定不依照本憲法第76條的規定解散國會時,方得作出上述決定。
2.在下列情況下,總理職務空缺:
2.1.國會解散後,總理得到總統將再次任命他為總理或另行任命他人為總理的通知;
2.2.他不再是議員的,但國會解散的除外;
2.3.議員被依據本憲法第55條第2.要求停止履行職務。
3.在下列情況下,總理以外的其他部長職位空缺:
3.1.任命或再次任命任何人為總理;
3.2.總統根據總理的建議撤銷其任命;
3.3.非因國會解散而失去議員席位;
3.4.議員被依據本憲法第55條第2.要求停止履行職務。
第82條 部長職務的分配
1.除本憲法另有規定外,根據總理的建議,總統得以書面指示,指派總理或任何其他部長負責馬爾他政府的任何事務,包括對政府任何部門的管理。
2.本條的規定並不賦予總統授權任何部長行使或履行本憲法或任何其他法律規定的應由該部長之外的任何個人或機關行使或履行的權力或義務的權力。
第83條 代理總理
1.總理因離境、休假或因生病不能履行其職務期間,總統得授權其他內閣成員履行該職務(本條授予的職權除外),直至總統撤銷上述授權時為止。
2.本條賦予總統的權力,其應根據總理的建議行使。
但是若因總理離境或生病,總統認為不可能得到他的建議時;可以無須考慮總理的建議而行使上述權力。
第84條 臨時部長
1.總理以外的任何部長如因生病或離境而不能履行其職務時,總統可以指定一名眾議院議員擔任臨時部長。
但是,若需要任命臨時部長的情況出現在國會解散期間,已經解散的國會議員可以視同現任議員而被任命為臨時部長。以此任命的臨時部長在下屆國會召開時如不再是議員,其應立即離職。
2.除本憲法第81條另有規定外,臨時部長除非得到總統下述通知,否則不應立即離職:因不能履行職務而由他代理的部長已能正常履行職責;或任職期間已至由他代理的部長正式去職時間。
3.本條賦予總統的權力,其應根據總理的建議行使。
第85條 總統職權的行使
1.除本憲法或其他法律規定總統應根據內閣以外的其他個人或機關的建議行事者外,總統應根據內閣或全權代表內閣的部長的建議行使其職權。
但在行使以下職權時,總統應根據自己的深思和判斷行事:
1.1.本憲法第76條第5.但書賦予的解散國會的權力;
1.2.本憲法第80條和第81條第1.賦予的任免總理的權力;
1.3.在本憲法第83條第2.但書所述情況下行使該條賦予的權力(即有關總理離境、休假和生病期間代行總理職權的規定);
1.4.本憲法第90條賦予的任免反對黨領袖的權力;
1.5.依照本憲法第110條第4.的規定批准任命自己的幕僚。
2.任何法院不得調查,依照本憲法的規定總統應根據任何個人或機關的建議行事時,他是否接受建議或根據建議行事的問題。
3.本條第1.所述總統的職權應理解為包括他行使的馬爾他行政權方面的權力與職責,以及本憲法和其他法律賦予他的其他權力與職責。
第86條 總理職權的行使
1.凡憲法規定總理應依據任何個人或機關的建議行使權力時,他必須遵照該規定行事。
但是:
1.1.他在按照建議行事之前,有且僅有一次將建議退回提供建議的個人或機關重新考慮的權力;
1.2.上述個人或機關在依照上款規定重新考慮被退回的建議並提出另一建議取代原建議的,本項對原建議的規定同樣適用於上述另一建議。
2.凡本憲法規定的總理行使任何權力時應與任何個人或機關磋商的,他無義務必須依據該人或該機關的建議行事。
3.任何法院不得調查,依照本憲法規定總理應根據任何個人或機關的建議或與其磋商後行事時,關於他是否接受建議或按照建議行事的問題,以及他是否與該人或該機關磋商的問題。
第87條 向總統報告政府事務
1.總理應保持總統充分瞭解馬爾他政府的一般狀況,並且應就總統要求瞭解的馬爾他政府任何特定事項提供信息。
第88條 國會秘書
1.依據總理的建議,總統可以從眾議院議員中任命國會秘書以協助部長行使其職責。
但是,若需要任命的情況出現在國會解散後,可以視已經解散的國會議員為現任議員而被任命為國會秘書。以此任命的國會秘書若在下屆國會召開時不再是議員,其應立即離職。
2.本憲法第81條第3.有關部長的規定同樣適用於國會秘書。
第89條 部長的宣誓
1.在就職前,任何部長或國會秘書均須按照本憲法附表二或附表三所規定的誓言宣誓效忠並簽字。
第90條 反對黨領袖
1.設立反對黨領袖,並由總統任命。
2.總統應根據下列規定任命反對黨領袖:
2.1.若眾議院中存在一個力量最大的反對黨,則應任命身為議員的該黨領袖為反對黨領袖;
2.2.若國會內各反對黨力量均等,或沒有反對黨,以及沒有人符合第2.1.的條件,則總統應任命他認為能得到國會反對派別中最大派別支援的議員為反對黨領袖。
3.在下列情況下,反對黨領袖的職位應空缺:
3.1.國會解散後,總統通知其將另行任命反對黨領袖;
3.2.其議員資格並非由於解散國會而喪失;
3.3.根據本憲法第55條第2.,其被要求停止履行議員職務;
3.4.依照本條第4.的規定撤銷其任命的。
4.如總統認為另一名非反對黨領袖的議員已成為國會中力量最大的反對黨領袖,或現任反對黨領袖不再擁有國會中最大反政府派別的支援,總統可以撤銷對該反對黨領袖的任命。
5.在國會解散期間,不得適用第4.的規定。
第91條 檢察總長
1.馬爾他設檢察總長。檢察總長為公職人員,由總統依據總理的建議任命。
2.只有具備可被任命為高級法院法官資格的人,才可被任命為檢察總長。
3.檢察總長在行使他所享有的提起、立案、承辦和撤銷刑事訴訟以及法律授予並且明文規定由其根據個人判斷行使的其他權力時,不受任何個人或機關的指令或監督。
4.除本條第5.另有規定外,檢察總長任職期限至年滿六十歲時止。
5.本憲法第97條第2.和第3.的規定同樣適用於檢察總長。
第92條 常務秘書和政府各部門首長
1.部長依據授權負責政府某一部門時,對該部門行使總的指導和監督權,該部門除接受上述指導與監督外,還應受常務秘書的監督。
但是,同一常務秘書可以監督兩個或更多的政府部門。
2.常務秘書受總理指派分別對政府各部門實施監督。
3.根據總理與公共服務委員會協商後提出的建議,總統行使公職人員擔任或代理常務秘書的任免權。
4.由總理與公共服務委員會協商後從高級公職人員中任命本憲法無明文規定的政府部門首長。
第93條 赦免權
1.總統有權:
1.1.決定對涉嫌犯罪或已被確認犯罪的人實行赦免、無條件赦免,或在法律規定的條件下赦免;
1.2.決定無限期地或有限期地暫緩執行對罪犯的判決;
1.3.決定對罪犯改判為較輕的刑罰;
1.4.決定對罪犯判處的刑罰、罰款或沒收財產全部或部分減免。
2.1.總統應在任何人被馬爾他任何法院判處死刑時,責成該案的主審法官(如是軍事法庭作出的判決則責成其庭長),將書面報告以及總統要求提供的案情記錄等其他材料,一併送交司法部長。
2.2.司法部長應將書面報告和相關的其他材料提交內閣,就總統是否根據本條賦予他的權力決定赦免或緩刑,內閣應提出建議。
第94條 內閣秘書
1.設內閣秘書一人,由總理任命。內閣秘書為公職人員。
2.根據總理的指示,內閣秘書負責安排內閣會議的事務並作記錄,向有關人員或機關傳達內閣的決定,並執行總理給予的其他命令。
第95條 高級法院
1.馬爾他設高級法院,由其行使馬爾他現行法律規定的各種權力和司法管轄權。
2.憲法法院是高級法院之一,由三名根據馬爾他現行法律有資格組成上訴法院的法官組成,對審理並裁決下列問題有管轄權:
2.1.本憲法第63條所涉及的問題;
2.2.根據本憲法第56條和有關議員選舉的法律提交它審理的任何事項;
2.3.依據本憲法第46條對民事法院第一庭的判決提出的上訴;
2.4.對本憲法第46條未予規定的、馬爾他的任何初審法院有關解釋本憲法的裁決提出的上訴;
2.5.對本憲法第46條未予規定的、馬爾他的任何初審法院有關法律效力問題的裁決提出的上訴;
2.6.對馬爾他的任何初審法院判決的問題和本條上述問題向憲法法院提出的上訴。
但是,本項的規定並不排除根據馬爾他現行法律的規定另行向上訴法院提出的上訴。
3.在擁有上訴管轄權的法院的訴訟中首次出現該款第2.4.和第2.5.所提及的問題時,除該法院認為問題的提出純屬無根據無意義外,即使有本條第2.的規定,亦應將問題發回原判決法院處理,並就這些問題作出裁決;原判決法院應根據上訴法院的裁決對問題作出處理,但依照本條第2.的規定提出上訴的除外。
4.本憲法第46條第6.和第7.的規定同樣適用於憲法法院,凡提及該條上述條款之處應理解為也提及本條。
5.在國會選舉期間以及選舉後三十日之內,未根據本條規定設立憲法法院的,在該法院依法設立之前,應立即依據本條設立由三名最資深的時任法官(包括首席法官或代理首席法官)組成的憲法法院。若在此後十五日內尚未按本條規定設立憲法法院,則應根據本項設立由三名最資深法官組成的法院,直至憲法法院依法設立為止。
6.高級法院的法官由一名首席法官和馬爾他現行法律規定數目的法官組成。 非經其本人同意,不得解除高級法院法官擔任的職務。
第96條 法官的任命
1.高級法院的法官由總統根據總理的建議任命。
2.任何非在馬爾他連續或累計擔任律師或地方法官至少滿十二年或擔任律師和地方法官合計滿十二年的人,不得被任命為高級法院法官。
第97條 法官的任期
1.除本條另有規定外,高級法院法官任職至年滿六十五歲為止。
2.除由總統根據國會以全體議員的三分之二多數票通過決議,以該法官經證實無力履職(無論是由於身心虛弱或其他原因)或行為不端為由免除其職務外,高級法院法官不得被免職。
3.提出要求以及調查和證實高級法院法官無力履職或行為不端的程序,得國會根據前款以法律規定。
第98條 代理首席法官和代理法官
1.首席法官職位空缺,或因任何原因首席法官不能履行其職責時,在任命新的首席法官或首席法官恢復履行職責以前,由總統根據總理的建議任命一名高級法院法官暫時行使首席法官職權,但法律另有規定的除外。
2.除首席法官外,高級法院法官的職位出現空缺或被任命為代理首席法官的,或因任何原因不能履行其職責的,總統可根據總理的建議任命一名適格人員為代理高級法院法官。
但是,依據本項任命的代理高級法院法官,可以不受該人已年滿六十五歲條件的限制。
3.根據本條第2.任命的代理高級法院法官的任職期限至規定期限屆滿時。但若任期沒有明確規定,則其任職應至總統根據總理建議取消其任命時為止。
第99條 初級法院
1.馬爾他應設立若干初級法院,其權利和管轄範圍由馬爾他現行法律予以規定。
第100條 初級法院的法官
1.初級法院的法官由總統根據總理的建議任命。
2.除非在馬爾他連續或累計擔任律師至少滿七年,否則任何人不得被任命為初級法院法官或代理該職務。
3.除本條第4.另有規定外,初級法院的法官任職期限至年滿六十歲為止。
4.初級法院法官同樣適用本憲法第98條第2.和第3.的規定。
第101條 高級法院法官和初級法院法官的宣誓
1.在就職前,高級法院和初級法院的法官必須按馬爾他現行法律的規定,進行宣誓並簽署效忠和履行職責的誓言。
第101-1條 司法管理委員會
1.設立司法管理委員會,由主席和九名其他成員組成。總統擔任主席,其他九名成員如下:
1.1.首席大法官擔任副主席,在主席空缺席位時主持委員會的工作;
1.2.檢察總長;
1.3.從高級法院中選出二名法官,任期四年;
1.4.從初級法院中選出二名法官,任期四年;
1.5.總理和反對黨領袖各任命一名,任期四年。
1.6該人選必須在四十五歲以上,受到公眾的尊敬、有著正直和忠誠的聲譽;
1.7.律師協會的主席。
2.總統應僅有投決定票的權利;當副主席主持會議時,他保留初始投票權和決定性投票權;
3.根據本憲法第46條第7.規定的人員或機關制定的規則選任司法管理委員會成員。
4.1.下列人員不符合司法管理委員會任職資格:
4.1.1.部長、國會秘書、議員或地方政府官員;
4.1.2.因受刑事指控而被判處有期徒刑的人;
4.1.3.因本憲法第54條第1.1.、第1.3.、第1.4.、第1.5.、第1.6.、第1.7.、第1.8.的理由而被取消議員資格的人。
4.2.若他不符合任職資格,不再是委員會成員,則司法管理委員會成員的席位出現缺位,並且在與高級法院法官相同的情形下,司法管理委員會成員得棄權或被限制。
5.1.填補他人除任期結束以外任何原因而停止履行職務的空缺的成員,有義務履行他人未結束的任期內的事務。
5.2.出現成員受到質疑或放棄職務的情形時,總統應根據自己慎重的判斷任命一個替代的成員,該人選得至少擁有與前任成員一樣的才能與資格。
5.3.根據本條第1.3.和第1.4.推舉的或根據本條第1.5.任命的成員,未能根據總統的召集在二周內當選或就任,總統應根據自己的慎重判斷任命替代成員,該人選擁有與前任成員一樣的才能與資格。
6.1.司法管理委員會應總是設立律師與檢察官委員會,其組成、職能、權力和義務由法律規定。司法管理委員會行使任何與律師和檢察官職業相關的職權時,應經由律師與檢察官委員會行使和受限於法律規定的審查。
6.2.除第6.1.外,司法管理委員會應把涉及律師和檢察官的不法行為,除上訴外,提交給律師與檢察官委員會(以下稱「委員會」)。司法管理委員會不得以與收到的律師與檢察官委員會的裁決相反的方式行事。收到司法管理委員會提交的報告後,二個月內沒有提交裁決或在司法管理委員會更多的或允許的期限內,除非有例外的理由,作出裁決的期限不得超過四個月,司法管理委員會即可自行調查與決定其事項。
6.3.在不損害前述條款規定時,司法管理委員會得任命其他委員會以協助其職權範圍內合理的事項。
7.司法管理委員會成員及其委員會應依照自己的判斷履行職務,不受任何個人或機關的指示或控制。
8.本憲法第121條第2.和第3.的規定適用於司法管理委員會下屬的各個委員會。
9.司法管理委員會的秘書,兼任下屬委員會的秘書,由司法管理委員會指定的法院從公職人員或法律專業人員中任命。秘書在司法管理委員會決定的任期結束前履行職務。
10.司法管理委員會及下屬委員會的成員,由於身心虛弱或其他原因導致無力履職或行為不端時,可以由總統根據提名人的建議免職。
11.司法管理委員會行使下列職能:
11.1.監督初級法院和高級法院的工作,使其更加高效地履行職責;同時向負責法律制裁和救濟的部長提出建議;
11.2.向負責司法事務的部長就司法組織的相關事宜提出建議;
11.3.根據總理的要求,就其根據本憲法第96條、第98條和第100條進行任命時提出建議;
11.4.起草法規或規範司法人員行為道德的法規;
11.5.根據律師及檢察官委員會的建議,起草規範法律從業人員職業道德的法規。如上述委員會未在規定時間內提出建議,司法管理委員會可以在未取得相關建議的情況下起草上述法規;
11.6.就任何轄區內的事宜,提請未有效地和正當地履行職責的法官及治安官注意;就可能影響他們因任命被賦予的信任的任何行為或任何法規或道德規範上的個人疏忽,提請法官及治安官注意;
11.7.根據法律的規定,執行律師及檢察官從業紀律;
11.8.法律授權的其他職責。
12.司法管理委員會每年應向司法部長報告上一年度的工作;應在認為有需要或司法部長要求的任何時候就特殊事宜向司法部長報告。
13.總統在法官和治安官的更替或職責分配方面的權力,應依法根據司法部長的建議行使,並且部長應建議總統,依照首席大法官對此事提出的建議行事。
14.首席大法官未能向司法部長提出建議或部長認為行為合理時,部長得就其認為合理的事宜,以任何方式向總統提出建議。
15.司法部長應立即在政府公報上刊登包括事宜與事由的公告,及在向總統提出建議後,不遲於第二次參會前,向眾議院就該事項發表聲明。
16.司法管理委員會是否合法地履行法律授予的職責不受任何法院的查究。
第102條 統一基金
1.除國會另有規定以外,統一基金由馬爾他的所有收入和她籌集或收受的其他款項(不包括屬於根據馬爾他法律設立的其他專門基金的收入和款項)構成。
2.除依據本憲法、馬爾他現行法律、撥款法以及本憲法第104條規定或批准的應由統一基金撥付的支出和撥款外,不得從統一基金支取任何款項。
3.除非馬爾他現行法律有另外規定或授權,否則不得從統一基金以外的其他任何公共基金提款。
4.除非依據法定手續,否則不得從統一基金或任何其他的公共基金提取任何款項。
5.與籌集和管理統一基金有關的費用支出和開支應由統一基金支付。
第103條 由統一基金撥付的支出的批准
1.財政部長應在每一財政年度開始前,最晚應於其開始後三十日內,負責編制並向國會提交馬爾他當年的收支預算評估。
2.除依據本憲法或馬爾他現行法律應由統一基金撥付的支出外,預算中的支出專案應列入撥款法案,該法案規定應由統一基金撥付的經費金額及其各項支出用途。
3.若發現在某一財政年度內:
3.1.撥款法案規定的某項專用撥款不夠使用,或需要支出某一款項而撥款法案沒有列入撥款的項目;
3.2.某項支出已超過撥款法案為該項目所設定的金額,應向國會提出說明所需金額或超支金額的補充追加預算,上述支出作出專案均應列入追加撥款法案。
第104條 撥款前開支的批准權
1.國會有權作出規定:若某一財政年度的撥款法案在該財政年度開始時尚未生效,財政部長在該財政年度開始後四個月內或撥款法案開始生效前(以較早者為準,有權批准從統一基金中撥付為維持馬爾他政府正常運轉所需的經費。
第105條 應急基金
1.國會有權規定設立應急基金並授權財政部長在其認為出現無法預見的緊急需要而又無其他法案規定撥付的支出時,可從應急基金中預支款項以滿足該項需要。
2.根據本條第1.作出預付後,應儘快提出追加預算和撥款的議案,以使預付款得到及時彌補。
第106條 公共債務
1.馬爾他的公共債務均由統一基金和馬爾他其他的公共基金償付。
2.本條所述馬爾他的公共債務,包括公共債務的利息、償債基金支付贖回款、償還本金的應付款,以及與管理公債有關的各種開支和費用。
第107條 關於特定職位的報酬
1.凡適用本條規定的公職領受的薪酬由法律規定。
2.凡適用本條規定的公職,其薪酬和津貼均由統一基金撥付。
3.凡適用本條規定的公職,其薪酬(不包括津貼)及任期在接受任命後不得作不利的變更。並且為本條之目的,若此人的薪酬或任期依賴於本人的選擇,則其所作選擇應視為相較於其他可能的選擇對其最為有利。
4.本條規定適用於本憲法第48條、第91條、第95條第6.、第100條、第109條、第118條和第120條所述及的公職。
第108條 審計署長、副審計署長、全國審計辦公室
1.馬爾他應設立屬於公職人員範疇的審計署長,其職權由本條規定。
2.審計署長應是眾議院的職員,由總統根據眾議院全體議員三分之二支持的決議任命。
但是,在非議員當選為議長時,他不被視為本條所需要多數票的議員。
3.1.除本條第4.規定外,審計署長任期五年,從任命時起算,並可以連任一次。
3.2.從公職人員中選任的審計署長,在任期結束時若未達到法定公職人員退休年齡時,他應恢復原來的公職,享受本條第6.規定的工資和津貼。
3.3.審計署長任職期間從事下列行為是非法的:從事其他營利性事業或擔任馬爾他政府其他職務、任何從事商業或專業性投資的行為。
4.1.依據眾議院以三分之二以上議員支持的投票結果,總統有權在任何時候撤銷或暫停審計署長的職務。上述撤銷職務的請求,基於已被證明的身心健康或其他原因導致的不能履行職務,或已確認的不當行為。本條第2.中的但書條款適用上述多數通過原則。
4.2.在國會休會的任何時間,基於審計署長無法履行自己的職務或不當行為,總統可以根據自己的判斷暫停審計署長職務。但是,該暫停決定在國會開始工作之日二個月後失效。
5.對於以下帳戶應進行審計:
5.1.馬爾他政府的所有部門和機關的,包括公共服務委員會、眾議院秘書處和馬爾他所有的初級法院和高級法院;
5.2.根據馬爾他現行法律的規定,管理、持有和使用直接或間接地屬於馬爾他政府的資金的公權力機構和其他組織的。
5.3.審計署長每年向眾議院報告審計情況。審計署長或其授權執行審計的人員有權審計與上述帳目有關的賬本、記錄、收益和其他檔。
6.1.審計署長的工資及津貼應與高級法院的法官相一致。
6.2.審計署長的工資及津貼由統一基金撥付。工資由本憲法第107條第3.規定。
7.在向總統作接受且同意的宣誓效忠之前,審計署長不得履行其職責。上述宣誓由馬爾他現行法律規定。
8.國會得隨時規定審計署長報告的方式。
9.1.設副審計署長一名,其職能由審計署長授予。在審計署長職位臨時空缺且未任命新的審計署長時,或審計署長不在馬爾他、休假或有其他導致不能行使職權的原因時,副審計署長應行使審計署長職能。
9.2.本條第2.、第3.1.和第3.3.、第4.、第6.2.和第7.的規定適用於副審計署長。
9.3.副審計署長的工資和津貼得隨時與初級法院治安官保持一致。
9.4.從公職人員中選任的副審計署長,在任期結束時若未達到法定公職人員退休年齡,他應恢復原來的公職,享受本條規定的工資和津貼。
10.1.設全國審計辦公室,由審計署長、副審計署長和審計署長任命的其他人員組成。審計署長是該辦公室的負責人,基於更好地履行其職責之必要而任命其他人員。本憲法第110條的規定不適用於全國審計辦公室人員的任命。
10.2.國會得依法隨時規定向全國審計辦公室撥款的方式,全國審計辦公室的帳目據此被審計和報告。
11.本條的規定,不應妨礙現行法對審計署長或全國審計機關授予的其他職責或權力。
12.審計署長和全國審計辦公室依憲法行使職權時,不受權力機關和個人的限制或控制。
第109條 公共服務委員會
1.馬爾他設立公共服務委員會,並由一名主席、一名副主席及一至三名委員組成。
2.公共服務委員會的成員由總統根據總理與國會反對黨領袖磋商後提出的建議任命。
3.部長、國會秘書、國會議員、議員候選人、地方政府當局成員或公職人員,均不得擔任公共服務委員會的成員。
4.公共服務委員會的成員,在其任期屆滿後三年內,不得被任命或擔任任何公職。
5.根據本條的規定,公共服務委員會成員的職務在出現下述情況時應空缺:
5.1.自任命之日起五年的任期結束,或由任命文書具體規定的更短期限屆滿;
5.2.在其並非委員會成員的情況下,任何導致其不符合任命資格條件的出現。
6.總統根據總理的建議有權撤銷無力履職(無論是由於身心虛弱或其他原因)或行為不端的公共服務委員會成員的職位。
7.若公共服務委員會成員職位出缺,或由於任何原因無力履職,總統得根據總理與反對黨領袖磋商後提出的建議,任命一名適格人士擔任臨時委員。在遵守本條第5.和第6.規定的情況下,臨時委員任職至任命新委員補缺或無力履職的委員恢復履行職責時為止。
第110條 公職人員的任命等事項
1.除憲法另有規定外,根據公共服務委員會的建議,應授予總理權力以任命、撤銷公職人員和對公共服務委員會的成員進行紀律控制。
但是,根據公共服務委員會的建議,總理可以將任何本條範圍內的權力書面授予公職人員或機構。書面授權及授權內容應符合授權文書具體規定的條件。
2.本條規定的授權:
2.1.不損害總理根據公共服務委員會的建議行使的權力;
2.2.可以授權公職人員或機構決定是否根據公共服務委員會行使權力;
2.3.除通過政府公告組織的公共考試進行招聘外,從公職人員以外人員中招聘公職人員時,應通過公共資金支援的就業服務機構執行。該就業服務機構確保不因為政治觀點而優待或排斥個人,為公職人員和社會全體的最大利益提供就業機會。
3.1.公職人員或公權力者依據本條第1.授予的權力被撤銷公職人員職位時,根據公共服務委員會的推薦,向總理提出上訴。
但是,該上訴權不得損害其他上訴權,即本憲法第121條第1.所規定的關於本條第1.所授予的其他權力的行使。
3.2.本條上訴權應根據關於程序的規定,即本憲法第121條第1.關於公共服務委員會的規定行使。
但是,所有層級的公職人員適用的程序應相同。
3.3.依據第3.2.和公共服務委員會的上訴意見提起上訴時,公職人員有權親自參加公共服務委員會的聽證,得到所屬工會派遣的代表的援助。
4.除非經過總統的批准,否則任何人不得依據本條被任命為總統隨從人員。
5.本條規定不適用於下列有關內容:
5.1.本憲法第91條、第92條(第4.除外)、第94條、第95條第6.、第100條、第108條和第111條中的公職人員;
5.2.二個月及以下的公職任命,該任命須得到公共服務委員會的推薦;
5.3.本憲法第92條第4.規定的任命和第112條規定的調入或調出任命。
6.任何下列機構聘用人員,除依據公正地宣傳的公共考試作出的錄用外,應經本條第2.規定的就業服務機構。機構包括:依憲法或其他法律設立的機構,馬爾他政府擁有多數控股或有效控制的合夥企業或其他實體。
第111條 馬爾他駐外的主要代表
1.任命個人擔任或代理本條規定的職位以及撤職的權力屬於總統,但應依據總理的建議行使。
但是,對從公職人員中選任出的人員,總理應與公共服務委員會協商,然後根據本條規定提出建議。根據本條規定免除被任命的人員的職位時,應立即恢復到其被任命前曾經供職的級別。
2.本條所適用的官職指:任何大使館部門、高級專員或其他馬爾他駐外代表。
第112條 特定公職人員的轉任
1.授權總理在與公共服務委員會協商後對本條規定的官職作出調動任命。
但是,根據本條任命的轉任人員應先恢復到其原就職的級別。
2.本條適用的官職指:
2.1.為適當履行職能,要求擔任公職者居住在國外的公職人員;
2.2.總理隨時指派負責馬爾他外事的部門的公職人員。
第113條 救濟金領取權的保護
1.除本憲法第114條規定外,適用於本條規定的任何救濟金的法律,應是相關日期或之後生效的對當事人有利的法律。
2.本條中的「相關日期」係指:
2.1.對於任何獨立日前准予的救濟金,指授予救濟金的日期;
2.2.對於任何在獨立日或之後已經或將要准予的救濟金,或關於在獨立日前擔任公職的人員,指其被任命日的前一日;
2.3.對於已經或將要准予的救濟金,或關於任何在獨立日或之後成為公職人員的人,指他成為公職人員的當日。
3.當案件當事人能夠選擇適用兩部以上法律時,根據本條的目的,他選擇適用的法律應是最有利於他的法律。
4.適用於本條的任何救濟金(並非馬爾他其他公共基金支付的救濟金)由統一基金撥付。
5.本條適用於法律規定的可支付的任何救濟金:養老金、給予因提供公共服務的公職人員或遺孀、兒童、被贍養者或對上述人員的利益代表者的補償金。
6.凡提及的適用於本條任何救濟金的法律,包括(不損害一般原則時)關於在何時和以何種方式退休時有資格獲得上述救濟金的法律。
7.凡就下列減少或扣留本條適用的救濟金的事項作出規定的法律或依法採取的措施,均不得視為違反本條的規定或與其相牴觸:
7.1.在有資格的當事人達到六十歲或法律規定的更低年齡前,他收到本條規定的任何收入。本條規定,任何此種收入加上前述的非替代性的救濟金在總量上不得超過法律規定的數額。該數額不少於隨時支付的退休前職位的工資,在工資增加時,應考慮到退休前相應增加的工資;
7.2.為確保遵守與第7.1.相關的任何法律要求;
7.3.若符合條件的人終止馬爾他公民資格。
8.本條第7.適用的收入指關於僱用、工作、服務、貿易、商業、職業、行業的任何報酬或來源於養老金、津貼、賞金或與任何僱用相同的付款或其他來源的收入。
第114條 發放和扣留救濟金
1.本條適用的任何救濟金,可以被在數量上扣留、減少或被任何人或機構依法暫停支付。但在未取得公共服務委員會同意時不應在數量上扣留、減少,除非減少和扣留這些救濟金基於本憲法第113條第7.規定所述及的任何法律進行。
2.公共服務委員會不得因為擔任本憲法第91條、第95條第6.、第100條和第108條所涉及的公職時有不當行為,而同意採取本條第1.規定的措施,除非他已經因為該不端行為被免職。
3.本條適用於法律規定的應支付的任何救濟金:準備支付的養老金、賞金或服務社會的公職人員及遺孀、兒童、被贍養者或對上述人員的利益代表者的補償。
第115條 公共服務委員會的訴訟豁免
1.關於以下問題:
1.1.公共服務委員會是否合法地履行任何法律授予或憲法規定的職責;
1.2.公共服務委員會的任何成員、公職人員或機構是否合法地履行根據本憲法第110條第1.授予的職責;
1.3.公共服務委員會的任何成員、公職人員或機構是否合法地履行與委員會相關或前款規定的相關的職能,均不應受任何法院的調查。
第115-1條 地方市政委員會
1.國家採取地方政府體系,依據法律的決定隨時把馬爾他的領域分成數個地區。每個地區由當地居民選舉的地方市政委員會進行管理,依法設立和運行。
第116條 法律有效性的訴權
1.以與本憲法(除第33條到第45條外)不一致為由宣稱任何法律無效的訴訟權利應無差別地授予所有人,並且提起上述訴訟的人不必表明存在支持訴訟的個人利益。
第117條 特殊集會的禁止
1.為在推進政治目的中使用或展示武力,而設定、維護或歸屬於組織起來訓練或組織起來武裝的集會,是非法的。
2.本條的內容以國會規定的方式施行。
第118條 廣播局
1.馬爾他設廣播局,由一名主席和法律規定的四名以上成員組成。
2.廣播局的成員由總統根據總理與反對黨領袖協商後的建議進行任命。
3.部長、國會秘書、眾議院的議員或候選人、地方政府機構成員或公職人員均不符合廣播局成員的任職條件。
4.自結束任職或擔任廣播局成員之日起三年內,廣播局成員不得被任命擔任任何公職。
5.除本條另有規定外,在下列情形下,廣播局成員的職位空缺:
5.1.自任命之日起五年任期或任命文書詳細規定的更短期限屆滿;
5.2.出現可能導致其不符合任命條件、不再是廣播局成員的情形。
6.僅在成員無力履職(無論是由於身心虛弱或其他原因)時,總統得根據總理的建議撤銷其職務。
7.出現成員職位空缺或成員因任何原因不能履行職責時,總統根據總理與反對黨領袖協商後提出的建議,得任命符合條件的人為臨時成員。除本條第5.和第6.的規定外,已任命成員填補空缺或成員恢復履職能力時,該臨時成員停止履行職責。
8.根據本憲法第119條行使職權時,廣播局不受個人或機關的指示和控制。
第119條 廣播局的職能
1.廣播局應確保馬爾他的廣播和電視在有關政治、工業爭議或現行政策的報導上保持應有的公正,確保廣播設施和時間在屬於不同政黨的人之間公平地分配。
2.本條第1.指稱的廣播局的職能,不得損害法律賦予的其他職務和責任。
第120條 就業委員會
1.馬爾他設就業委員會,由一名主席和四名其他成員組成。
2.就業委員會成員應由總統任命,其中主席的任命得依據總理與反對黨領袖協商後提出的建議,二名成員的任命依據總理的建議,另外二名成員的任命依據反對黨領袖的建議。
3.下列人員不符合就業委員會成員的任職資格:
3.1.部長、國會秘書、眾議院議員或候選人、地方政府官員或公職人員。
3.2.就業委員會所有成員自任期結束之日起三年內,不得擔任任何公職。
4.除本條另有規定外,在下列情形下,就業委員會成員的職位空缺:
4.1.自任命之日起三年任期屆滿;
4.2.出現可能使之不符合任職資格、不再是委員會成員的情形。
5.按照本條第2.的規定,根據提名人的建議,僅當該成員無力履職時(無論是由於身心虛弱或其他原因)方可被總統免職。
6.若就業委員會成員職位空缺,或由於任何原因無力履職,總統得根據本條第2.的規定,在提名人的建議下,任命一名適格人士擔任臨時委員。在遵守本條第5.和第6.規定的前提下,臨時委員任職至任命新委員補缺或無力履職的委員恢復履行職責時為止。
7.就業委員會的職責是,在就業方面,確保不因個人的政治觀點而作出或受到不合民主社會正義觀念的區別、排斥或優待。
8.任何聲稱受到上述區別、排斥或優待的個人得以規定的形式、在規定的時間內向就業委員會申請救濟。
9.國會應制定相關規定授予就業委員會權力,該必要或適合的權力旨在使委員會能夠有效地給予恰當的救濟和貫徹本憲法規定的職能。
第121條 委員會的權力和程序
1.經總理或法規等規定的代表總理行使職權的部長的同意,任何依本憲法設立的委員會為履行職責之目的,得規範自身的議事規則和權力,對任何公職人員或馬爾他政府官員規定責任。
2.任何依本憲法設立的委員會得行使職能,不受成員職位空缺或成員離任的影響。委員會的任何活動均為有效,不因任何無資格的人參與而受影響。
3.任何依憲法規定設立的委員會舉行會議期間提議的任何問題應由所有成員的多數票決定。針對上述提議出現不同觀點為相同票數時,主持會議的成員有權投決定票。
4.在本條第3.中提及的選舉委員會成員應被解釋為包括委員會的主席。
5.本條應適用於依憲法設立的廣播局。
第122條 辭職
1.任何依憲法被任命、選舉或被選任到任何機構工作的個人可通過書面辭呈向任命、選舉或選任他的人辭職。
2.作出任命、選舉或選任行為的人、機構或其代理人收到書面辭呈時,前款規定的任何機構的任何人的辭職生效。
第123條 再度委任等
1.除本憲法另有規定外,依本憲法設立的任何機構的人(包括總理、其他部長或眾議院秘書)辭職後,若符合任職資格,依憲法他可以被再度任命、選舉或選任,擔任該機構公職。
2.本條第1.的規定不適用於總統的職位,但是適用於根據本憲法第49條規定的被任命履行總統職責的人。
3.在依本憲法授予任何個人或機構以公職任免權的情況下,儘管其他人在任、但是處於放棄任職期間時,可以任命另一人履行職責。如依據本條規定出現兩個或兩個以上的人負責同一機構時,為使公職的職責得到履行,最後獲得任命的人應視為該公職的惟一擁有者。
第124條 術語解釋
1.在本憲法中,除上下文另有要求外:
1.1.「國會法」係指國會制定的任何法律;
1.2.「獨立日」係指1964年9月21日;
1.3.「內閣」係指依據本憲法第79條設立的內閣;
1.4.「大英國協」係指馬爾他以及本憲法第23條適用的任何國家及屬國;
1.5.「統一基金」係指依據本憲法第102條設立的統一基金;
1.6.「憲法法院」係指依據本憲法第95條設立的憲法法院;
1.7.「財政年度」係指十二個月的期限,以任何一年的12月31日或國會規定的其他日期結束;
1.8.「公報」係指馬爾他政府公報或依馬爾他政府的命令設立的替代性的其他官方期刊;
1.9.「議院」係指依據本憲法第51條設立的眾議院;
1.10.「法律」包括具有法律效力的任何文書和非成文法律;「合法地」和「法定地」被相應地解釋;
1.11.「馬爾他」係指馬爾他島、佐戈島以及馬爾他群島的其他島嶼,並包括其領海;
1.12.「宣誓效忠」係指依本憲法附表三陳述的效忠宣誓或國會規定的其他宣誓;
1.13.「國會」係指馬爾他國會;
1.14.「公職」係指在公共服務中領取薪酬的職位;
1.15.「公職人員」係指公職的擔任者或被任命從事這一公職的個人;
1.16.「公務」係指除本條第2.和第3.規定外,馬爾他政府在其行為能力範圍內提供的服務;
1.17.「開會期間」係指以本憲法生效後或任何時間國會休會或解散後第一次會議為起點和以國會休會或無休會的解散為終點的眾議院的開會期間;
1.18.「會期」係指眾議院無休會的持續性開會期間,包括眾議院委員會開會的期間;
1.19.「議長」和「副議長」分別指依據本憲法第59條選舉的議長和副議長。
2.除非上下文另有要求,本憲法中,「公務」包括高級法院法官、審計署長和副審計署長、初級法院的治安法官和馬爾他警察部隊成員等官職的職責。
3.本憲法中的「公務」不包括下列官職的職責:
3.1.總理或其他部長、眾議院秘書長、議長、副議長、議員和依據本憲法設立的委員會的成員;
3.2.除從公務人員中選任的公職擔任者外,大使、高級專員或其他馬爾他駐外代表;
3.3.除國會另有規定外,國務院、部門、小組委員會、委員會或其他依法設立的類似機構的成員。
4.依本憲法之意圖,不能因為收到養老金或其他關於公職人員的津貼而視該人為公職人員。
5.除上下文另有要求外,本憲法中:
5.1.凡提及辦公室職位的任命應解釋為,包括該辦公室職位的晉升或轉任,以及在職位空缺、擔任公職者休假或無力履職(無論由於缺席還是身心虛弱等其他原因)的情況下為行使其職能作出的任命;
5.2.凡提及在任期內指派職務或依據憲法設立公職的擔任者,應解釋為包括提及的暫時合法地履行辦公室職責的人員。
6.在本憲法授予任何個人或機構任命任何履行任一機構職責的人員的情況下,若擔任公職者無力履職,上述任命不應因該任命的任職者無力履職而被質疑。
7.本憲法提及的免職權,應解釋為包括任何法律授權的要求或准許相關擔任公職者退休的權力。
但是:
7.1.本條的規定不得解釋為,法律授權任何人或機構要求擔任本憲法第91條、第95條第6.、第100條、第108條第1.或第9.規定之公職的個人退休;
7.2.本條的規定不應適用於任何法律授予的准許經醫學證明且有當事人要求的公職人員退休的權力。
8.本憲法中,任何條款授予任何個人或機構免除他人職務的權力時,不應損害任何個人或機構免除任何辦公室的權力,不應損害關於公職人員強制退休或任何級別的公職人員達到退休年齡的任何法律規定。
9.在本憲法授權制定公告、命令、條例或法規、作出指示或進行指派的情況下,該授權應被解釋為包括對公告、命令、條例、法規、指示或指派的修改或撤銷的權力。
10.規定任何個人或機構依據本憲法行使任何職能時不得受制於他人或機構的指示或控制的憲法條款,應被解釋為排除法庭對該個人或機構是否依憲法或法律行使職責的管轄。
11.在憲法要求個人進行宣誓的情況下,若其提出要求,則應允許其以宣誓書的形式滿足要求。
12.本憲法中,除上下文另有要求外,任何關於本憲法生效以前制定的法律的引用應被解釋為獨立日前生效的法律。
13.本憲法中修改或替代其他法律的法律,應被解釋為包括修改、經過修改或不經修改而重新頒布、規定不同條款來替代其他法律的法律。
14.當國會已經立法規定國會法的解釋問題時,即使該法律明確規定僅適用於其生效以後通過的法律,這類法律的條款亦應適用於解釋憲法及其相關的目的,並且,若適用於這一解釋目的且與國會法有關,則本憲法類似於此類法律制定後生效的國會法。
但是,在國會制定前款規定的條款前,解釋本憲法及有關內容的法律應是在獨立之日適用於此目的的法律。
附表一 第47條第7.
刑法典(第九章)
警察法典(第十章)
民事訴訟和組織法(第十二章)
商法典(第十三章)
民法典(第十六章)
附表二 第50條和第89條任職宣誓
1.總統任職的宣誓
「我(宣誓人姓名)鄭重宣誓或確認,我將忠誠地履行馬爾他總統的職責,盡我所能保護和護衛馬爾他憲法。願上帝保佑我。」
2.總理及其他各部長宣誓
「我(宣誓人姓名)鄭重宣誓或確認,我將根據馬爾他憲法和法律忠誠正直地履行作為總理/部長/國會秘書的職責。
願上帝保佑我。」
附表三
第124條第1. 宣誓效忠
「我(宣誓人姓名)鄭重宣誓或確認,我將對公民、馬爾他共和國和馬爾他憲法保有真正的信念和忠誠。願上帝保佑我。」
附表四
第23條 除馬爾他國之外的大英國協國家安地卡及巴布達
澳大利亞聯邦
巴哈馬國
孟加拉人民共和國
巴貝多
貝里斯
波札那共和國
汶萊
喀麥隆共和國
加拿大
賽普勒斯共和國
多明尼克國
斐濟共和國
甘比亞共和國
迦納共和國
格瑞那達
圭亞那共和國
印度共和國
牙買加
肯亞共和國
吉里巴斯共和國
賴索托王國
馬拉威共和國
馬來西亞
馬爾地夫共和國
模里西斯共和國
莫三比克共和國
納米比亞共和國
諾魯共和國
紐西蘭
奈及利亞聯邦共和國
巴基斯坦伊斯蘭共和國
巴布亞紐幾內亞獨立國
聖基茨和尼維斯聯邦
聖露西亞
聖文森特和格林納丁斯群島
塞席爾共和國
獅子山共和國
新加坡共和國
所羅門群島
南非共和國
斯里蘭卡民主社會主義共和國
史瓦濟蘭王國
坦尚尼亞聯合共和國
東加王國
千里達和多巴哥共和國
吐瓦魯
烏干達共和國
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國及其殖民地
萬那杜共和國
薩摩亞獨立國
尚比亞共和國
辛巴威

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top