阿拉伯聯合大公國憲法
The Constitution of the United Arab Emirates
2004年1月10日 修正

阿拉伯聯合大公國憲法
第1條
1.阿拉伯聯合大公國是一個擁有獨立主權的聯邦制國家(以下簡稱聯邦)。
2.聯邦由以下酋長國組成:阿布達比、杜拜、沙迦、阿治曼、烏姆蓋萬、富查伊拉。
3.經聯邦最高議會協商一致通過後,允許任何獨立的阿拉伯國家加入聯邦。
第2條
1.根據憲法,聯邦對各酋長國境內的土地和水域享有主權。
第3條
1.各酋長國對其領土和水域享有本憲法規定的不屬於聯邦所擁有的權力之外的主權。
第4條
1.聯邦不得讓渡主權,或割讓其領土與水域。
第5條
1.聯邦擁有國旗、國徽和國歌。法律規定國旗和國徽。各酋長國均可以在本領土內使用自己專門的旗幟。
第6條
1.聯邦為大阿拉伯世界的一部分,與其在宗教、語言、歷史和共同命運上相互聯繫。聯邦人民是團結的人民,是阿拉伯民族的一部分。
第7條
1.伊斯蘭教為聯邦國教,伊斯蘭法律為立法的主要來源,官方語言為阿拉伯語。
第8條
1.根據法律規定,每個聯邦公民只有一種國籍。根據國際慣例,公民在國外可以受到聯邦政府的保護。
公民國籍不得被剝奪或撤銷,除非法律另有規定。
第9條
1.聯邦首都將設在阿布達比和杜拜交界處,並被稱為聖城。
2.在聯邦的第一財政年度中撥付足夠的資金,以符合建造首都所需的技術研究和計畫費用。施工任務必須盡快進行,在憲法生效後七年內完成。
3.聯邦首都建成前,阿布達比將一直作為聯邦的臨時總部。
第10條
1.聯邦的目標是維護其獨立、主權、安全和穩定,抵抗任何威脅聯邦生存或其成員生存的入侵,保護聯邦人民的權利與自由,在此目標上為各酋長國之間的共同利益而加強團結合作,以便使其在各領域繁榮進步,為所有公民提供更好的生活。在憲法範圍內每個酋長國均尊重其他酋長國在對內事務上的獨立和主權。
第11條
1.聯邦致力於構建經濟和關稅統一,並為實現該統一而制定合適、逐步的聯邦法律。
2.在所有酋長國之間的資金流動和商品運輸自由受到保護,只有依聯邦法律才可加以限制。
3.取消從酋長國之間貨物運輸中所徵收的稅費、關稅和通行費。
第12條
1.聯邦的外交政策旨在支持阿拉伯和伊斯蘭的事業和利益,並在《聯合國憲章》的基本原則和國際道德準則下,加強與所有國家和民族的友誼與合作。
第13條
1.聯邦將與各酋長國在其職權與能力範圍內,共同合作以執行本章的規定。
第14條
1.平等、社會公正、提供安全和平安、為所有公民提供機會是社會構成的支柱。相互合作與相互理解是公民之間堅固的紐帶。
第15條
1.家庭是社會的基礎,它建立在宗教、道德、愛國的基礎上。法律將保護其存在,並捍衛和保護它免受破壞。
第16條
1.社會負責保護兒童與母親,保護弱勢群體以及因為疾病、喪失工作能力、年老或被迫失業而無法照顧自身的人。社會也負責幫助他們並使他們成為對自己和社會都有用的人。
2.福利和社會保障法律對上述事宜進行規定。
第17條
1.教育是社會進步的基本要素,在聯邦內,小學階段實行義務教育,義務教育實行免費教育。法律規定教育在不同階段進行普及和傳播的必要方針,以掃除文盲。
第18條
1.根據法律條款,允許個人和機構或機關建立私人學校。但學校必須受到專門的公共權力機關的監督和指導。
第19條
1.社會保障公民醫療衛生以及預防和治療疾病與流行病。社會鼓勵建立公共和私人的醫院、門診部和診所。
第20條
1.社會視工作為發展的基石,致力於為公民提供工作,培養他們勝任工作,並為此提供必要的條件,其中包括在國際勞動立法不斷發展的背景下立法保護工人權利和雇主利益。
第21條
1.私有財產受到保護。法律將明確規定與之相關的限制。任何人不得被剝奪私有財產,除非根據法律規定,為大眾利益,且對其給予公正的補償。
第22條
1.公有財產神聖不可侵犯。保護公有財產是每個公民應盡的義務,法律規定對違背本義務的行為進行處罰。
第23條
1.每個酋長國的自然資源和財富均被視為其自身的公有財產,聯邦負責保護和善加使用自然資源和財富,使之符合國民經濟的利益。
第24條
1.國民經濟的基礎為社會公平,它建立在公共和私人活動真誠合作的基礎上。它的目標是在法律範圍內實現經濟發展,增加生產、提高生活水準和實現公民的小康。
2.聯邦鼓勵合作與儲蓄。
第25條
1.所有聯邦公民,不分種族、出生地、宗教信仰、社會地位,在法律之前一律平等。
第26條
1.所有聯邦公民的個人自由得到保護。非根據法律的規定,不得對個人進行逮捕、檢查或拘禁。
2.任何人不得受到折磨或有損尊嚴的待遇。
第27條
1.法律明確規定犯罪與懲處,在相關法律沒有發布之前,不允許對先前的行為進行懲處。
第28條
1.懲處僅限於個人。被告在經公正的法院審判證實有罪前均是清白的。被告有權在審判期間,委託他人為進行辯護。法律規定律師可以出庭為被告進行辯護的情況。
2.禁止對被告實施身體和精神傷害。
第29條
1.在法律範圍內,公民的遷徙自由和居住自由受到保護。
第30條
1.在法律範圍內,無論是口頭、書面或其他方式的言論自由均受到保護。
第31條
1.根據法律,無論郵遞、電報或其他方式的溝通自由和隱私自由均受到保護。
第32條
1.根據已有習俗,進行宗教儀式的自由受到保障。但不得與公共秩序相違背,不得破壞公共道德。
第33條
1.在法律範圍內,集會和成立協會的自由受到保護。
第34條
1.在法律範圍內,任何公民均可以自由地選擇工作、職業或手藝。相關立法對一些職業和手藝的組織進行監管。
2.不允許強制任何人勞動,但法律所規定的情形除外,且應做出相關補償。
3.禁止奴役任何人。
第35條
1.根據法律的規定,在條件平等的基礎上,公共職位對所有公民開放。
2.公共職位對於在職人員是一項國家服務。公務員在履行其義務的時候,應僅致力於實現公共利益。
第36條
1.住宅神聖不可侵犯,未經允許,不得進入他人住宅,但法律另有特殊規定的除外。
第37條
1.不得將公民驅逐或放逐到聯邦境外。
第38條
1.禁止引渡公民和政治犯。
第39條
1.禁止沒收財產,只有在法律規定的情況下,經司法院審判,才可以做出沒收個人財產的懲處。
第40條
1.在聯邦境內的外國人,享有國際憲章或由聯邦作為其中一方簽署的條約和協議所規定的權利和自由,同時也相關地承擔義務。
第41條
1.在本章所規定的權利和自由受到侵犯的情況下,每個人均有權向專門的機關,包括司法機關提出訴狀。
第42條
1.按照法律規定交稅和交納公共費用是每個公民的義務。
第43條
1.依據法律規定,保衛聯邦是每個公民的神聖職責,服兵役是公民的榮譽。
第44條
1.尊重憲法、法律和由負責執行的公共機關所簽發的命令,以及遵守公共秩序和尊重公共道德是所有聯邦居民的義務。
第45條
1.聯邦機關的組成如下:
1.1.聯邦最高酋長院;
1.2.聯邦正副元首;
1.3.聯邦內閣議會;
1.4.聯邦國民議會;
1.5.聯邦司法院。
第46條
1.聯邦最高酋長院是國家最高權力機關,由所有組成聯邦的各酋長國的酋長或在他們不能出席與缺席時代理其職位的人組成。每個酋長國在聯邦最高酋長院進行審議時有一票投票權。
第47條
1.聯邦最高酋長院擔任以下職責:
1.1.按照憲法,制定聯邦內所有授權事務的總政策,並考慮所有可以實現聯邦目標和各酋長國共同利益的事務;
1.2.在各項聯邦法律發布前對其進行批准,其中包括年度總預算和總結算法;
1.3.批准與憲法條款相關的命令;
1.4.在聯邦元首頒布命令前,先由最高酋長院同意;
1.5.以命令批准國際條約和協議的;
1.6.根據聯邦元首的建議,同意對聯邦內閣議會總理的任命、接受辭職和免除職務;
1.7.根據憲法規定的情況,經由命令批准對聯邦最高法院院長和法官的任命,接受辭呈和免除職務;
1.8.總體上對聯邦事務進行最高監督;
1.9.本憲法或聯邦法律規定的其他權限。
第48條
1.最高酋長院制定內部法規,其中包括工作程序以及投票決議的方式。最高酋長院的審議將秘密進行。
2.最高酋長院將建立一個人手充足的總秘書處以幫助其履行職責。
第49條
1.聯邦最高酋長院經五名成員的多數通過,可以對實質性事務簽署決議,但該多數成員中必須包括阿布達比和杜拜。少數應服從上述多數的意見。程序上的事務,由聯邦最高酋長院大多數成員投票通過決議。聯邦最高酋長院的內部法規將明確上述事務。
第50條
1.聯邦最高酋長院的會議在聯邦首都召開,在事先同意的情況下,可以在其他任何地方召開。
第51條
1.聯邦最高酋長院從其成員中選舉出聯邦正副元首。當元首因任何原因缺席時,副元首可以行使元首的所有權力。
第52條
1.聯邦正副元首的任期為五年,相同職位可以連任。他們中的任何一人就職時,應在聯邦最高酋長院前進行下列宣誓:
誓詞:
「我以真主之名宣誓:我將忠於阿拉伯聯合酋長國,尊重憲法和法律,保護聯邦人民的利益,忠誠地履行職責,維護聯邦獨立和領土安全。」
第53條
1.聯邦正副元首由於死亡、辭職或其中一人因某種原因而不能擔任酋長國最高長官,進而導致聯邦元首或副元首缺位時,聯邦最高酋長院應在缺位後的一個月內召集會議,選舉繼任者補缺以履行第52條所規定的任期。當聯邦元首或副元首職位同時缺位時,最高酋長院應立即召開會議,要求其成員或聯邦內閣議會成員選舉出聯邦正副元首繼任。
第54條
1.聯邦元首行使以下權力:
1.1.主持聯邦最高酋長院和組織討論;
1.2.要求聯邦最高酋長院召開會議,並根據最高酋長院內部法規所規定的程序終止會議;只要最高酋長院的一名成員提出要求,聯邦元首就應要求最高酋長院召開會議;
1.3.必要時,要求聯邦最高酋長院和聯邦內閣議會召開聯合會議;
1.4.經最高酋長院同意後,簽署和頒布實施聯邦法律、命令和決議;
1.5.聯邦由最高酋長院批准,任命聯邦內閣總理,接受其辭職和免除其職務;同時,根據內閣總理的建議,任命副總理和部長,接受其辭職和免除其職務;
1.6.經聯邦內閣議會同意後,可以任命聯邦駐外國外交代表和其他聯邦高級文職官員和軍官(聯邦最高法院最高長官和法官除外),經內閣同意,接受其辭職和免除其職務;以上的任命、接受辭職和免除職務都應按照聯邦法律通過的命令執行;
1.7.簽署聯邦駐外國和外國組織的外交代表的國書以及接受外國駐聯邦的外交、領事國書,同時可以簽署代表的任命和證書;
1.8.經由聯邦內閣議會和專門的部長監督聯邦法律、命令和決議的執行;
1.9.面對其他國家,在所有的國際關係中,對內代表聯邦;
1.10.根據憲法和聯邦法律,可以行使豁免權和減刑,以及批准死刑;
1.11.根據有關勳章和獎章的法律,可以授予榮譽文職、軍事勳章和獎章;
1.12.享有最高酋長院、憲法條款、聯邦法律賦予的任何其他權力。
第55條
1.聯邦內閣議會由總理、副總理和部長組成。
第56條
1.部長從以能幹和經驗著稱的聯邦公民中選出。
第57條
1.總理、副總理以及部長在就職前應向最高酋長院最高長官進行下列宣誓:
誓詞:
「我以真主之名宣誓:我將效忠於阿拉伯聯合酋長國,尊重憲法和法律,我將忠誠地履行職責,保護聯邦人民的利益,保護聯邦的獨立和領土安全。」
第58條
1.法律將明確部長的權限和每個部長的權力。聯邦第一內閣議會由以下部門組成:
1.1.外交部;
1.2.內政部;
1.3.國防部;
1.4.財政、經濟和工業部;
1.5.司法部;
1.6.教育部;
1.7.公共衛生部;
1.8.公共事務和農業部;
1.9.交通、郵政、電報和電話部;
1.10.勞動和社會事務部;
1.11.新聞部;
1.12.規劃部。
第59條
1.總理擔任議會會議主席職務,其有權召開會議,組織討論,跟蹤部長活動和監督不同部門之間以及所有聯邦執行機構或機關間的協調工作。
2.副總理在總理因故缺席期間行使總理的所有權力。
第60條
1.內閣議會作為聯邦的執行機關,受到聯邦元首和最高酋長院的監督,按照憲法和聯邦法律規定,負責處理聯邦內外事務。內閣議會特別行使以下權力:
1.1.密切執行聯邦政府的對內、對外總政策。
1.2.在將聯邦草案提交聯邦元首並呈遞其由最高酋長院通過前,應負責草案的起草並將其提交聯邦國民議會。
1.3.準備聯邦的年度總預算和總審計草案。
1.4.準備不同的命令和決議草案。
1.5.在不修改、終止聯邦法律或免予執行聯邦法律的情況下,為實施聯邦法律簽署必要法規。同時,也可簽署有關公共服務及行政管理組織的條例和警察條例。可以在法律中通過特別條文,內閣也可以責成相關部長或行政機關發布部分法規。
1.6.對聯邦法律、命令、決議在聯邦或酋長國所有相關部門中的執行進行監督。
1.7.對聯邦法院判決的執行和聯邦所簽署的國際條約和協議的執行進行監督。
1.8.根據法律規定,對其任免毋須簽署命令的聯邦職員進行任免。
1.9.總體監督聯邦行政管理和有關公眾利益的工作,以及聯邦職員的行為。
1.10.在憲法範圍內,享有法律、聯邦最高酋長院所賦予的任何其他權力。
第61條
1.內閣議會的審議應秘密進行,應由其成員的大多數通過才可以頒布決議。當贊成和反對的票數相等時,總理支持的一方勝出。
2.少數服從多數意見。
第62條
1.總理、副總理或聯邦部長任職期間,不得從事職業性、貿易性或經濟性的工作;不得與聯邦政府或各酋長國政府進行貿易往來,不得同時兼任貿易或經濟公司的董事長。同時,也不得在任何酋長國中身兼數職。如有可能,他們應放棄所有其他的官方職位。
第63條
1.內閣議會議員應以他們的行動實現聯邦利益,促進公共服務和堅決放棄私人利益,不得利用官職符合他們或與他們有特定關係的人員的私人利益。
第64條
1.總理和部長共同執行聯邦對內、對外總政策向聯邦元首和最高酋長院負政治責任。他們中的每一個人單獨就其部門或職位活動向聯邦元首和最高酋長院負責。
2.總理無論出於什麼原因辭職、免職、死亡或出缺,都將導致整個內閣辭職。聯邦元首可以要求部長暫時在職處理事務,直到新內閣設立為止。
第65條
1.每個財政年度開始生效時,內閣議會都將遞交給聯邦元首,繼而轉給最高酋長院一份關於國內成就、聯邦與其他國家和國際組織的詳細報告,並與內閣投票進行比較,選出加強聯邦基礎、鞏固安全與穩定,在所有領域實現目標與進步的最好和最有效的方法。
第66條
1.內閣議會制定包括工作運行制度的內部法規。
2.內閣議會將建立一個人手充足的總秘書處以協助其開展工作。
第67條
1.法律規定總理、副總理和其他部長的薪資。
第68條
1.聯邦國民議會由三十四名議員組成,各酋長國的席位分布如下:
1.1.阿布達比八個席位;
1.2.杜拜八個席位;
1.3.沙迦六個席位;
1.4.阿治曼四個席位;
1.5.烏姆蓋萬四個席位;
1.6.富查伊拉四個席位。
第69條
1.每個酋長國均可自由決定挑選公民在聯邦國民議會中做代表的方式。
第70條
1.聯邦國民議會議員必須符合以下條件:
1.1.必須是其中一個聯邦酋長國的公民,必須在所代表的酋長國永久居住;
1.2.參加選舉時應年滿二十五歲;
1.3.必須享有公民資格,具有好的品行、良好聲譽,從未受到不光彩的指控;
1.4.必須具有豐富的閱讀和寫作知識。
第71條
1.不得在具有聯邦國民議會議員資格的同時擔任聯邦公共職務的任何職位,包括部長職位。
第72條
1.聯邦國民議會議員任期兩年,從第一次會議召開開始生效。當該期限屆滿時,直到第144條規定的議會過渡期間結束後,重新計算任期。
2.允許到期的議員連任。
第73條
1.在聯邦國民議會議員在議會或委員會履行義務時,應在議會召開會議前的公開會議中進行以下宣誓:
誓詞:
「我以真主之名宣誓:我將效忠於阿拉伯聯合酋長國,尊重憲法和法律,並忠誠地在議會和其委員會中履行職責。」
第74條
1.聯邦國民議會議員在其任期屆滿前因故致使席位空缺,若距其任期屆滿超過三個月,則議會應在宣布席位空缺後兩個月內選擇替代人選,新議員將完成前任的任期。
第75條
1.聯邦國民議會會議應在聯邦首都召開,但在其大多數議員投票同意以及得到內閣議會批准時,可以在聯邦境內的任何地方召開會議。
第76條
1.聯邦國民議會有權裁決其議員代表資格的有效性。若議員喪失任何一項任職所需的條件,則基於議會五名議員的建議和大多數人的同意,議會可以撤銷其議員資格。
2.議會專門負責接收議員辭職。自接受辭職之日起,辭職將被定為最終結果。
第77條
1.聯邦國民議會的議員不僅代表其所代表的酋長國,也代表聯邦所有人民。
第78條
1.聯邦國民議會應於每年十月的第三個星期開始生效召開不少於六個月的常會,當有需要時,可以要求召開特別會議。議員只可在特別會議期間討論為此目的而召開特別會議的事宜。除前款規定外,聯邦元首可以在憲法生效後的六十日內召集國民議會的第一次常會。會議應在最高酋長院以命令規定的日期內結束。
第79條
1.議會應召集而召開會議。由內閣議會通過、聯邦元首簽署命令結束其會議。非經正式召集,或未根據憲法在合法的地方召開的任何會議都被視為無效,且不產生任何影響。
2.在十一月的第三個星期前,若議會未召開常會,則在該月的二十一日召開。
第80條
1.聯邦元首在議會常會開議式上進行演講,包括回顧國家情況和該年發生的重要事件及事情,規劃聯邦政府在新會議期間決心要實施的方案與改革。聯邦元首可以委託副元首或聯邦內閣議會總理召開會議或致辭。聯邦國民議會由其議員組成一個委員會準備開議詞上的回答方案,包括議會的注意事項和建議,經議會通過後,將開議詞遞交聯邦元首,由其轉交最高酋長院。
第81條
1.議會議員在議會或委員會履行職責期間所表達的觀點或意見不受責難。
第82條
1.在聯邦國民議會召開會議期間,未經議會同意,不得對任何議員採取處罰行為,但被懷疑犯罪的情況除外。若在議會閉會期間採取上述措施的,則應告知聯邦國民議會。
第83條
1.根據法律,議會主席及其議員從對議會宣誓開始生效,享有報酬,以及他們從居住地到會議召開地點的往返路費。
第84條
1.從聯邦國民議會所有議員中挑選一名主席、第一副主席、第二副主席以及兩名監管人員組成議會辦事處。
2.當議會任期屆滿或根據第88條第2.解散聯邦國民議會時,主席和兩名副主席的任期結束。
3.監管人員的任期直至下次常會開始生效前選出繼任者為止。若辦事處職位有空缺,則由議會選出合適人員擔任剩餘任期。
第85條
1.議會設有一名總秘書長,並由直接負責議會的職員輔佐。議會的內部法規將確定其職責和權力。議會制定內部法規,經內閣議會同意,由聯邦元首簽署法律頒布實施。
2.在憲法條款內,內部法規確定議會主席、副主席和監管人員的權力,以及與議會、委員會、國民議會議員、秘書處、職員、討論規則和程序、在議會和委員會投票相關的事宜和其他事宜。
第86條
1.議會會議公開舉行。在政府代表、議會主席或三分之一的議員要求下,可以召開秘密會議。
第87條
1.除非議會議員的大多數在場,否則在議會進行的討論視為無效。若票數相等,會議主席支持的一方勝出。
第88條
1.經聯邦內閣議會同意,聯邦元首可以簽署命令延遲議會會議,但不得超過一個月,並且在這一屆會議中不得再次延遲。在議會同意的情況下,只能延期一次。延遲期間不計入常會會期。
2.經聯邦最高酋長院同意,聯邦元首可以簽署命令,解散聯邦國民議會。解散命令應包括在六十日內召開新的會議的要求。不得以同一原因再次解散議會。
第89條
1.在不違背第110條規定的情況下,議會法案包括財政法案,將被提呈交聯邦國民議會,然後呈交聯邦元首進行授權,最後由最高酋長院批准通過。聯邦國民議會對法案進行討論時,有權同意、修改或拒絕法案。
第90條
1.根據第八章的規定,議會在常會會期研究討論聯邦財政年度的總預算法案和最終審計法案。
第91條
1.聯邦政府應告知聯邦國民議會與其他國家、國際組織簽訂的國際條約和協定,並附上相關合理解釋。
第92條
1.聯邦國民議會可以討論與聯邦事宜相關的總體問題,除非內閣議會告知其討論的問題違背聯邦最高利益。總理或相關部長應參與討論。聯邦國民議會可以提出建議和確定要討論的問題。若內閣議會未採納該建議,則應告知聯邦國民議會原因。
第93條
1.總理、副總理或聯邦各部門的一名成員在聯邦國民議會會議中代表聯邦政府。
2.根據議會內部法規的程序,總理、副總理或相關部長應回答由議會任何議員提出的就其權限範圍內需要得到解釋的問題。
第94條
1.公正是管理的基礎。法官在履行其職責時,任何權力不能凌駕其上,只受法律和良心的支配。
第95條
1.聯邦設立聯邦最高法院和若干聯邦初級法院。將在以下條款中對其進行解釋。
第96條
1.聯邦最高法院由一名主席和多名法官組成,總數不超過五人。法官任命應經最高酋長院批准,由總統簽署命令任命。
2.法律確定法院機關數量、組織和程序,成員的待遇和退休條件,以及成員任職所需的條件和資格。
第97條
1.聯邦最高法院主席和法官在行使司法權時,不得被停職,但因以下原因除外:
1.1.死亡;
1.2.辭職;
1.3.契約期限屆滿或第二次任期結束;
1.4.達到退休年齡;
1.5.由於身患疾病而無法履行義務;
1.6.由於法律規定的原因和程序而給予停職的紀律處分;
1.7.經本人同意被任命到其他職位。
第98條
1.聯邦最高法院主席和法官在就職前,應在聯邦元首和聯邦司法部長在場的情況下,進行宣誓:他們將不懼威脅和不受誘惑地公正執法,並忠誠地效忠於聯邦憲法和法律。
第99條
1.聯邦最高法院對以下事務行使司法權:
1.1.聯邦各酋長國之間的爭端,或任何一個酋長國或多個酋長國與聯邦政府之間的分歧,根據相關任何一方的請求,隨時都可以提交至法院;
1.2.若一個或多個酋長國質疑某聯邦法律違反聯邦憲法,則應審查聯邦法律的合憲性;若某聯邦機關提出某酋長國發布的法規破壞了聯邦憲法和法律,則對該酋長國頒布實施的法規應進行合憲性審查;
1.3.若在各地法院審理的未決案件中請求對法律、立法、法規進行合憲性審查則予以審查;上述法院必須遵守聯邦最高法院做出的決議;
1.4.若某聯邦機關或某酋長國政府要求時,則必須對憲法條款進行解釋;該解釋全聯邦都應該遵守;
1.5.根據相關法律,應最高酋長院的要求,可以以命令的方式,向聯邦部長和高級官員詢問其履行職責方面的行為;
1.6.直接影響聯邦利益的犯罪行為,如與聯邦內外安全相關的犯罪、偽造聯邦機關官方紀錄或官印以及偽造假幣的違法行為;
1.7.聯邦司法機關與酋長國的司法機關之間的職權衝突;
1.8.酋長國的司法機關之間的職權衝突;聯邦法律對此制定特別法規;
1.9.憲法規定的其他職權或聯邦法律指定的職權。
第100條
1.聯邦最高法院應在聯邦首都召開會議。特殊情況下,也可以在各酋長國首府召開。
第101條
1.聯邦最高法院的裁決為最終裁決,所有人都必須遵守。
若法院在審查法律、立法和法規的合憲性時,認定聯邦立法與聯邦憲法不一致,或當地的立法或法規包含與聯邦憲法和法律不一致的內容時,聯邦或酋長國相關的機構或機關應採取必要措施消除或改正與憲法不一致的內容。
第102條
1.聯邦設立一個或多個聯邦初級法院,在聯邦首都或部分酋長國的首府召開會議,以便就以下案件,在它們的權限範圍內行使裁決權:
1.1.聯邦作為原告或被告與個人之間的民事、經濟和行政糾紛;
1.2.聯邦永久首都境內發生的犯罪案件,但第99條規定的聯邦最高法院專屬管轄的除外;
1.3.在聯邦永久首都發生的個人情況案件,以及在個人之間發生的民事、經濟和其他案件。
第103條
1.法律應規定與聯邦初級法庭的組織、構成、機關、職權、程序、法官宣誓、法官待遇以及與向法官上訴的方式有關的所有事宜。根據法律規定的情況和程序,因法院所作的判決引起的訴訟,應交給聯邦最高法院的一個立法機關進行聽證。
第104條
1.根據本憲法的規定,每個酋長國的地方司法機關可以對聯邦司法機關未進行仲裁的所有事宜進行仲裁。
第105條
1.根據第104條的規定,可以根據相關酋長國的請求,以聯邦法律的形式將地方司法機關的所有或部分裁決權移交給聯邦初級法院。
2.聯邦法律規定可以將地方司法機關就刑罰、民事、經濟或其他訴訟做出的判決提交給聯邦法院重新審理的情況,其裁決為最終裁決。
第106條
1.經內閣議會批准,由聯邦簽署命令,可以任命一名總公訴人,並由多位公訴人辦公室成員一起輔佐他。
2.法律應明確與公訴人辦公室成員的任命、級別、退休以及他們所必需的資格等相關的事宜。除此之外,聯邦刑罰程序和審理法應規定這個機構或機關的權力和警署與公共安全官員等協助人員的權限。
第107條
1.在聯邦司法部執行判決前,或刑罰正在執行或可能減刑時,由聯邦司法部同意,聯邦元首可以對任何判決進行赦免。但必須由聯邦司法部長推薦,並得到以部長為主席的委員會同意。該委員會由聯邦內閣議會從具有良好聲譽和才幹的公民中選拔六人組成,任期三年,可以連任。委員會的成員不領取報酬。該委員會的審議應秘密進行,應由大多數成員投票並簽署決議。
第108條
1.只有經聯邦元首核准,聯邦司法機關才可以執行終審判處的死刑。根據第107條規定的程序,聯邦元首可以用其他較輕的刑罰代替死刑。
第109條
1.除法律規定外,不得對犯罪或某一罪行進行全面赦免;若發布的赦免法認為該犯罪顯著輕微,可以免除刑罰或剩餘的刑期。
第110條
1.根據本章和本憲法其他相關條款的規定,發布聯邦法律。經過以下程序後,法案成為法律:
1.1.內閣議會準備法案,提交給聯邦國民議會;
1.2.內閣議會將法案提交給聯邦元首批准;
1.3.交給最高酋長院通過;
1.4.在最高酋長院通過後,聯邦元首簽署和發布法律。
若聯邦國民議會對法案增加修正案,而修正案不被聯邦元首或最高酋長院接受,或聯邦國民議會拒絕此法案,聯邦元首或最高酋長院可以將其返還國民議會。若聯邦國民議會對此進行任何修正,但又不被聯邦元首或最高酋長院接受,或是聯邦國民議會拒絕此法案,則聯邦元首在由最高酋長院批准後可以頒布法律。
本項中的「法案」係指由內閣議會提交給聯邦元首的草案,其中包括由聯邦國民議會起草的修正案。
若需要頒布聯邦法律,而國民議會正在休會,聯邦內閣議會可以通過最高酋長院和聯邦元首簽署它們,但必須在第一次會議中告知聯邦議會。
第111條
1.法律被最高酋長院批准後,自其經聯邦元首簽署之日起最遲兩週內應在政府公報上予以公布。
2.自該法公布於政府公報之日起一個月內該法生效實施,但另行規定生效日期的除外。
第112條
1.法律在生效後才可以適用,且不溯及既往。但若確有必要溯及既往,可以在非刑事法律中予以規定。
第113條
1.在最高酋長院休會期間,若有緊急需要不能延遲頒布聯邦法,則聯邦元首和內閣議會可以以命令的形式頒布具有法律效力的必要法律,但它們與憲法必須一致。該命令應在最遲一週內提交給最高酋長院進行同意或否決。若最高酋長院同意,它們將具有法律效力,並應在下次會議中告知聯邦國民議會;若最高酋長院未同意該命令則其失效,除非最高酋長院決定在訴訟期間認可其效力或以其他方式應對其產生的結果。
第114條
1.只有經內閣議會確認以及聯邦元首或最高酋長院根據其權力批准,才可以簽署命令。在聯邦元首簽署後,命令應在官方報紙上發布。
第115條
1.在最高酋長院閉會期間,如有必要,其可以授權聯邦元首和內閣議會共同頒布實施最高酋長院批准的命令,但授權不包括批准國際協議和條約,宣布和提交戰時條款,宣布進行自衛戰爭,或任命聯邦最高法院法官。
第116條
1.酋長國將行使本憲法未讓渡與聯邦的一切權力,並且所有酋長國均應共同參與聯邦的建設,從它的存續、服務和保護中獲益。
第117條
1.每個酋長國的管理均應致力於維護在其領土內的安全和秩序,提供公共設施和提高社會與經濟水準。
第118條
1.聯邦內的所有酋長國應儘可能地致力於協調不同領域的立法。
2.兩個或多個酋長國在得到最高酋長院同意後,可以合併成一個政治或行政單位,也可以整合其所有或部分公共服務,或是建立一個單獨或共同的管理機構或機關來共同做好服務。
第119條
1.聯邦法律將盡最大能力為執行條款和司法請求、送達法律檔案和在聯邦各酋長國之間交出逃犯等相關事宜提供便利。
第120條
1.聯邦在以下事務中享有獨立的立法權和行政權:
1.1.外交事務;
1.2.聯邦防衛武裝力量;
1.3.保護聯邦免受境內外安全威脅;
1.4.聯邦永久首都的安全、組織和管理事務;
1.5.與聯邦官員和聯邦司法相關的事宜;
1.6.聯邦的財政、稅收、關稅和費用;
1.7.聯邦公共貸款;
1.8.郵政、電報、電話和無線電服務設施;
1.9.建設、保持和改善最高酋長院認為應成為主道路的聯邦道路,並在這些道路上組織交通;
1.10.航空監管以及簽發飛機證件和飛行員執照;
1.11.教育;
1.12.公共衛生和醫療服務;
1.13.硬幣幣制與貨幣發行局;
1.14.度量、標準和重量;
1.15.電力服務;
1.16.聯邦國籍、護照、定居和移民;
1.17.聯邦財產以及所有與之相關的事務;
1.18.出於聯邦目的的相關審計和統計事務;
1.19.聯邦媒體。
第121條
1.在與第120條不衝突的情況下,聯邦在以下事務中單獨享有立法權:
1.1.勞動關係與社會保障;不動產和為了公共利益的徵收;引渡罪犯;銀行;各種保險;對農業和動物資源的保護;與刑法、民商法及公司法相關的立法,民事和刑事訴訟程序;對文化、技術及工業財產權和版權的保護;印刷和出版;進口武器和彈藥,為任何隸屬於酋長國的武裝力量和安全力量所用者除外;不涉及聯邦行政權限的其他航空事務;確定領海;規劃航海業;規劃金融自由區的組織和建設方式,以及除執行聯邦法律規定之外的領域。
第122條
1.按照第120條和第121條規定,酋長國對非聯邦專屬權限的事務享有權力。
第123條
1.除第120條第1.所適用的聯邦在外交政策和國際關係方面的司法權外,聯邦各酋長國可以與相鄰的國家或地區締結具有地方性和行政性的有限條約。但該條約不得違背聯邦利益或聯邦法律,並且應事先告知聯邦最高酋長院。
若最高酋長院拒絕締結這類條約,應將它儘快交由聯邦法院處理。
2.各酋長國可以保留它們在石油輸出國組織組織和阿拉伯石油出口國組織的成員資格,或加入上述組織。
第124條
1.在締結有可能影響任何一個酋長國地位的條約或國際協議前,專門的聯邦機關應事先徵詢該酋長國的意見。當出現分歧時,應交給聯邦最高法院進行處理。
第125條
1.酋長國政府應採取合適的措施執行聯邦頒布的法律、締結的條約和國際協議,其中包括為執行上述法律而頒布地方性法律、法規、決議和命令。
2.聯邦機關對酋長國政府執行聯邦法律、決議、條約、協定及司法判決進行監督。各酋長國行政與司法主管機關應在這方面對聯邦機關提供一切儘可能的協助。
第126條
1.聯邦總收入由以下來源構成:
1.1.根據聯邦法律,在聯邦立法和行政權限內徵收的賦稅、費用和關稅;
1.2.作為對聯邦服務的回報所徵收的稅費;
1.3.根據以下條款,各酋長國在聯邦年度總預算中上繳的款項;
1.4.來自於其自身財產的聯邦收益。
第127條
1.按照預算法所規定的方式和比例,各酋長國應上繳部分年度收入以分擔聯邦年度總預算中的支出。
第128條
1.法律規定準備聯邦總預算和決算的方法。法律也將明確財政年度的開始生效。
第129條
1.聯邦年度預算草案由對收入與支出的評估組成,將在財政年度開始生效前至少兩個月內提交給聯邦國民議會進行討論並做出評議。上述工作應在預算草案提交到最高酋長院進行評議和通過前完成。
第130條
1.根據法律發布年度總預算。在財政年度開始生效後還未發布預算法的情況下,可以按照聯邦命令實行暫時的每月基金,其數額為前財政年度的十二分之一。根據前一財政年度未有效的法律徵收歲入和支出費用。
第131條
1.預算中未包括的支出、超出預算估計的支出、預算中各部分之間金額的轉移都應納入法律規定。
2.在緊急必要的情況下,上述支出或轉移可根據第113條相關規定以命令形式做出。
第132條
1.根據部分酋長國的迫切需要,聯邦得從年度預算收入中抽取一部分資金用於其住宅和建設項目、內部安全和社會事務。該項目的執行和花費支出通過專門的聯邦機關,在相關酋長國權力機關的監督下,從上述資金中支付。
2.聯邦可為此目的成立一個特別基金。
第133條
1.除法律規定外,不得徵收、修改或取消聯邦稅收。除法律另有規定外,不得免除任何人的納稅義務。
2.只有在法律規定的範圍內並根據其條款,才可以對個人徵收聯邦稅收、關稅和費用。
第134條
1.非依據聯邦法律不得舉借公債。非依據聯邦法律不得簽訂有關在未來一年或多年由國庫負擔費用的契約。
第135條
1.對當年聯邦財政管理的決算將在該財政年度結束後年末的四個月內提交給聯邦國民議會進行討論。前述事項應在交給最高酋長院進行批准通過前且有審計報告的情形下進行。
第136條
1.建立一個獨立的聯邦機關,由根據命令任命的審計長領導,審計聯邦及其下級機構或機關的帳目,並根據法律,對任何指定的行政部門進行審計。
2.法律將規範這個機構或機關,明確它的權力及其工作人員的權限,對該機構或機關及其領導者和職員提供保障以便其以最高效的方式履行職責。
第137條
1.任何對某一酋長國的進攻都被視為對所有酋長國和聯邦自身的進攻。所有聯邦軍事力量和武裝力量將運用所有可能的方法予以還擊。
第138條
1.聯邦應擁有統一訓練和領導的陸軍、海軍和空軍。應由聯邦命令對該軍隊的總指揮官和參謀總長進行任命和免職。
2.聯邦也可以擁有聯邦安全部隊。
3.聯邦內閣議會在聯邦酋長和聯邦最高議會面前,對所有部隊的事務直接負責。
第139條
1.法律將明確兵役制、全體或局部動員、軍隊個人的權利與義務、紀律懲戒程序,同時規定聯邦安全部隊的特別法規。
第140條
1.只有經最高酋長院同意,由聯邦元首簽署命令,才可以宣布進行保衛戰。對於侵略戰爭,根據國際憲章的規定應被禁止。
第141條
1.最高國防議會在聯邦元首的領導下建立。其成員中有聯邦副元首、聯邦內閣議會總理,外事、國防、內政部長,總指揮官和參謀總長。最高國防議會可以對與聯邦的和平和安全進行國防保護的所有相關事宜提出建議和發表看法;並設立軍隊,對其進行裝備和發展,確定他們的哨崗和營地。最高國防議會可以邀請任何軍事顧問、專家或其他所希望的人參加會議,但他們對審議無權發言。
2.法律明確所有與最高國防議會相關的事宜。
第142條
1.酋長國有權設立地方預備和武裝安全力量以加入聯邦防禦機制。如有需要,將保衛聯邦免遭外敵入侵。
第143條
1.當任何一個酋長國遭遇危險時,為了維護其領土內的安全與秩序,其有權向聯邦軍隊或安全部隊求助。此要求須立即提交給聯邦最高酋長院決定。
2.鑒於此目的,最高酋長院可以號召屬於任何酋長國的當地武裝力量。但須經求助的酋長國和武裝力量所屬的酋長國同意。
3.若聯邦最高酋長院未召開會議,則聯邦元首可以和聯邦內閣議會共同採取刻不容緩的必要措施,要求最高酋長院立即召開會議。
第144條
1.鑒於以下條款,並根據第152條的規定,本憲法將在生效後適用為期五年的過渡時期。若最高酋長院認為為了聯邦的最高利益需要對憲法進行修改,則應提交一份憲法修正草案給聯邦國民議會。
2.通過憲法修正案的程序與通過法律程序一樣。
3.聯邦國民議會對於憲法修正草案的通過須經其出席成員的三分之二同意。
4.聯邦元首將以最高酋長院的名義和作為其代理人簽署憲法修正案,以及頒布修正案。
5.在過渡期間,最高酋長院應採取必要措施,準備一份永久憲法草案,以取代臨時憲法。在對其進行頒布實施前,應將永久憲法草案遞交給聯邦國民議會進行討論。
6.最高酋長院召集聯邦國民議會在臨時憲法有效期結束前不超過六個月的期間內,召開特別會議。永久憲法將在此會議中呈交。它將根據第2.規定的程序被頒布。
第145條
1.無論什麼情況下,均不得暫停實施憲法條款,但正處於軍事戒嚴和法律所規定的範圍除外。
2.儘管如此,也不得在此期間暫停聯邦國民議會會議,且不得侵犯其成員的豁免權。
第146條
1.在法律規定的必要情況下,經聯邦內閣議會同意,由聯邦元首提出建議,在最高酋長院批准下,可以以命令形式宣布實行軍事戒嚴。該命令應在下次會議中告知聯邦國民議會。
若宣布軍事戒嚴的必要條件消失,經最高酋長院同意,取消以命令形式發布的軍事戒嚴。
第147條
1.本憲法的執行不會影響酋長國與其他國家或國際組織所締結的條約或協議。除非該條約或協議經相關方同意被修改或取消。
第148條
1.根據憲法規定和當前形勢,在憲法生效期間,各酋長國間已通過的生效的法律、規則、行政命令、命令和決議中未進行修改或替換的都將一直有效。
2.酋長國既有的措施和制度將一直生效,直到根據相關規定發布修改法。
第149條
1.除第121條規定的事務外,各酋長國可以就相關條款規定的事宜發布必要的立法,但不得與第151條的規定相違背。
第150條
1.聯邦機關應儘快簽署憲法所提及的法律,以便取代現有的立法和制度,尤其是與憲法條款相違背的立法和制度。
第151條
1.本憲法條款高於聯邦各酋長國的憲法,根據優先條款,發布的聯邦法律比酋長國相關機關簽發的立法法規和決議更優越。當有分歧時,低階位的立法與高階位的立法不一致的將視為無效,直至無分歧。當對法律的效力存在爭議時,應提交聯邦最高法院處理。
第152條
1.本憲法從酋長簽署並宣布頒布憲法之日起生效。
2.本憲法於1971年7月18日在杜拜簽署。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top