萬那杜共和國憲法
The Constitution of the Republic of Vanuatu
1988年 修正

萬那杜共和國憲法
第1條 萬那杜共和國
1.萬那杜共和國是獨立自主(主權獨立)的民主國家。
第2條 憲法是最高法
1.憲法是萬那杜共和國的最高法。
第3條 國家語言和官方語言
1.萬那杜共和國的國家語言是比斯拉馬語。官方語言是比斯拉馬語、英語和法語。教育的主要語言是英語和法語。
2.萬那杜共和國應保護不同的地方語言,這些語言係國家遺產的組成部分,國家可以宣布其中的一種語言作為國家語言。
第4條 國家主權,選舉權和政黨
1.國家主權屬於萬那杜的人民,人民通過選舉代表來行使主權。
2.選舉權是普遍、平等、秘密的。根據議會規定的條件和限制,每一位年滿十八歲的萬那杜公民享有投票的權利。
3.政黨可以自由組織並參加競選活動。政黨應尊重憲法和民主原則。
第5條 基本權利和個人自由
1.萬那杜共和國承認,除非法律對公民權利的限制,所有人均享有下列基本權利和自由,並不基於種族、出生地、宗教或傳統信仰、政治意見、語言或性別而受到歧視,但是公民應尊重其他人的權利和自由,並受在防務、安全、公共秩序、福利和健康方面等合法的公共利益的約束。
1.1.生命;
1.2.自由;
1.3.人的安全;
1.4.法律的保護;
1.5.免於非人道的待遇和強制工作的自由;
1.6.良心和崇拜的自由;
1.7.表達自由;
1.8.集會和結社的自由;
1.9.遷徙自由;
1.10.保護家庭隱私和其他財產,保護財產免受不公正的剝奪;
1.11.法律和行政行為下的平等對待,除非立法是為婦女、兒童或年輕人、弱勢群體或欠發達地區的居民的特殊利益、福利,否則任何法律都應該與本款保持一致。
2.法律的保護應包括以下內容:
2.1.任何被指控犯罪的人都應該在合理的時間內獲得由一個獨立且公正的法庭公平審理的權利。在嚴重的犯罪中,法庭還應該為此人提供一名律師;
2.2.任何人在法庭依法定罪前,都應該假定無罪;
2.3.任何人在被指控犯罪時,都應該以他能理解的語言迅速被告知;
2.4.在訴訟中,若被告不理解法院審判中使用的語言,法庭應該為此人提供一名翻譯;
2.5.非經本人同意,任何人缺席時不受審判,除非他出庭時造成訴訟無法進行;
2.6.任何人在作為或不作為時,若當時的成文法和習慣法並不認為此種行為構成犯罪,不得被指控有罪;
2.7.任何人不應該受到比他犯罪時更重的刑罰;
2.8.任何人在被免刑、審判、定罪或宣告無罪之後,不應因同一犯罪再次受到審判,或在審判中將已經定罪的行為指控為其他犯罪。
第6條 基本權利的行使
1.任何人若認為憲法規定的任何權利正在或有可能受到侵害,可以在其他可能的法律救濟之外,有權向最高法院聲請實施此權利。
2.最高法院可以根據它認為對實施權利適當的方式,發布禁止令,簽發命令,包括支付賠償。
第7條 基本義務
1.任何人對自己、後代和其他人負有下列基本義務:
1.1.尊重憲法並按照憲法的精神行事;
1.2.承認,只有積極參與國家共同體的發展,才能全面發展他的能力,真正保障他的利益;
1.3.行使憲法保證或授予的權利,利用憲法提供的機會在萬那杜共和國實現充分的參政權;
1.4.為了當代人或後代人的利益,保衛萬那杜共和國,捍衛國家的財富、資源和環境;
1.5.利用他的才能從事對社會有用的工作,若必要,為他本人提供合法的就業機會;
1.6.尊重他人的權利和自由,為了獨立和團結的利益與他人充分合作;
1.7.根據他的收入,按照法律的要求,為萬那杜共和國的發展和國家目標的實現所需要的稅收做出貢獻;
1.8.父母應支持、幫助和教育子女,無論是婚生子女還是非婚生子女,尤其讓子女們真正理解萬那杜的文化、習慣、國家目標以及他們的基本權利和義務;
1.9.子女應尊重父母。
第8條 基本義務不可訴,由公共當局鼓勵公民遵守
1.除法律另有規定,基本義務是不可訴的。儘管如此,所有公共當局在各自的權力範圍內,仍負有鼓勵公民遵守基本義務的職責。
第9條 自動成為公民
1.在獨立日,下列人應自動成為萬那杜的公民:
1.1.若一個人的祖父母和外祖父母四人都屬於
萬那杜固有的部落或社區的人;和
1.2.無公民身分和國籍的非萬那杜後裔或是自願選擇作為萬那杜公民的人。
第10條 成為公民的資格
1.任何人在獨立日時是非萬那杜後裔,或擁有外國國籍,或享有公民身分,或具有選擇國籍的地位。若他,他的父母或其他法定監護人以他的名義,在獨立日後的三個月內或議會規定的較長期間內提出申請,他應成為萬那杜的公民。如此獲得公民身分的萬那杜人,若他在被授予萬那杜公民身分後三個月或由議會規定的較長期間內未宣布放棄其他國家的公民身分或國籍,他的公民身分將自動喪失,但是對於未滿十八歲的人,聲明放棄的期限則延長到他年滿十八歲後三個月內。
第11條 獨立日後出生的人
1.任何人,在獨立日後出生,不論出生地是在國內或是國外,只要他的父母一方是萬那杜公民,他就應該成為萬那杜公民。
第12條 歸化
1.外國國民或無國籍人,若在提交申請日之前即已在萬那杜連續居住至少十年,可以申請歸化為萬那杜公民。
2.議會可以進一步對申請歸化的條件做出規定,並訂定歸化申請的審查和決定程序。
第13條 避免雙重國籍
1.萬那杜共和國不承認雙重國籍。任何萬那杜公民若是或成為其他國家的公民,應終止萬那杜公民的身分,除非他在獲得萬那杜公民身分或其他外國的公民身分時起三個月或議會規定的較長期間內宣布放棄其他國家的公民身分。對於未滿十八歲的人,聲明放棄的期限應在他年滿十八歲後的三個月內。
第14條 公民權利的進一步規定
1.議會可以對本章前述條文未規定的人獲得萬那杜公民身分做出規定,可以對萬那杜公民身分的剝奪和放棄做出規定。
第15條 議會
1.立法機關應由一院制的議會組成。
第16條 立法權
1.議會可以為萬那杜政府的和平、秩序和善政立法。
2.議會可以經由總理或部長或由一名或更多議員提出議案的方式立法。
3.議案被議會通過後,應呈送給共和國的總統,總統應在兩週內簽署該議案。
4.若總統認為議案與憲法的規定不符,他應將議案提交給最高法院裁決。若最高法院裁決認為議案與憲法的規定不符,議案不應頒布。
第17條 選舉議員
1.議會由議員組成,議員的選舉遵循以普遍的公民權為基礎的選舉制度。選舉制度以比例代表為要素,以確保不同的政治團體和意見有適當比例的代表。
2.根據議會規定的條件和限制,每位年滿二十五歲的萬那杜公民,具有參加議員選舉的資格。
第18條 選舉委員會
1.選舉委員會應由一位主席,兩位由共和國總統任命的人員組成,根據司法服務委員會的建議工作。
2.下列人員不應該被任命為選舉委員會的主席和成員:
2.1.議員或參加議員競選的候選人;
2.2.地方政府、市議會中的人員或參加地方政府、市議會競選的候選人;
2.3.酋長全國理事會的成員或參加酋長全國理事會競選的候選人;
2.4.任何在政黨中擔任職務的人員。
3.選舉委員會的主席或成員在下列情況下應離職:
3.1.自被任命之日起滿五年;或
3.2.若出現任何這樣的情況,即若他不是委員會的成員,將導致他失去被任命的資格。
第19條 首席選舉官員
1.應有一位負責選舉的首席選舉官員,他應是公務員。
第20條 選舉委員會和首席選舉官員的職責
1.選舉委員會全面負責並監督選民的登記,議會、酋長全國理事會、地方政府和市議會的選舉。委員會具有的與選民登記和選舉相關的權力和職能均由議會規定。
2.首席選舉官員具有的與選民登記和選舉相關的權力和職能均由議會規定。首席選舉官員應使委員會充分了解他的職能的行使,並應有權參加委員會的會議,遵守委員會就他的職能行使所做出的指示。
3.與議會、酋長全國理事會、地方政府和市議會的選民登記有關的具有法律提案、法規和規章,在議案提交給議會之前,或在法規、規章制定之前,應提交給選舉委員會和首席選舉官員,以讓他們有足夠的時間對議案、法規和規章做出討論。
4.選舉委員會可以以合適的方式,向議會提交與監督選舉事項有關的報告,或與自己相關的草案和法規。
第21條 議會的程序
1.議會每年應召開兩次常規會議。
2.應多數議員、議長或總理的要求,議會可以舉行特別會議。
3.除憲法另有規定外,議會做出決議應採取簡單多數決定的公開投票方式。
4.除憲法另有規定外,參加會議的法定人數應是議員數量的三分之二。若在任何一屆會議的第一次會議,參加人數未達到法定人數,議會應在三日後召開會議,此時,半數以上的人數構成法定人數。
5.議會應訂定自己的程序規則。
第22條 議長和副議長
1.議會應在任何大選後的第一次會議中選出一位議長和一位或多位副議長。
2.議長應主持議會的會議,負責維持秩序。
3.議長的職責可以由副議長行使。
第23條 委員會
1.議會可以成立委員會並任命委員會的成員。
第24條 公開程序
1.除非另有規定,議會的活動應公開進行。
第25條 公共財政
1.政府應每年向議會提交預算議案,並獲得議會的批准。
2.除非由議會或依據議會通過的法律,不應徵收或變更任何稅收,也不應該支出公共基金。
3.除非獲得政府的支持,不應採納任何徵收或增加稅收或關於公共基金支出的動議。
4.議會應設立總審計長一職,由公共服務委員會自行任命。
5.總審計長的職責應是審計並向議會和政府報告萬那杜的公共帳目。
6.總審計長在行使職責時,不應受其他任何人或機構的指導和控制。
第26條 批准條約
1.若政府談判的條約涉及以下內容應提交議會批准:
1.1.與國際組織、和平或貿易有關;
1.2.承擔公共基金的支出;
1.3.影響人民的地位;
1.4.要求修改萬那杜共和國的法律;或
1.5.規定領土的轉移、交換或合併。
第27條 議員的權利
1.議員在議會行使職權時,不因其意見或投票而被逮捕、拘禁、告發或起訴。
2.在議會或它的委員會的會議期間,議員不因任何犯罪而被逮捕或起訴,但是在例外情況下有議會的授權除外。
第28條 議會的任期
1.議會除非根據本條第2.或第3.的規定提前解散,應從它選舉之日起持續四年。
2.在四分之三以上議員出席特別會議時,絕對多數議員投票通過決議,可以在任何時間內解散議會。該動議至少應該在解散議會的爭論或投票前一週通知議長。
3.共和國的總統可以根據部長理事會的建議解散議會。
4.大選應該在議會解散後的三十至六十日內舉行。
5.在根據本條第2.或第3.解散議會後舉行大選的十二個月內,議會不得解散。
第29條 酋長全國理事會
1.酋長全國理事會由習慣酋長組成。習慣酋長由在地區酋長理事會任職的其他酋長選舉。
2.理事會應制定自己的程序規則。
3.理事會每年至少舉行一次會議。應理事會、議會或政府的要求,可以再舉行會議。
4.理事會在完成選舉後的第一次會議中選舉主席。
第30條 理事會的職能
1.酋長全國理事會享有全權討論與風俗和習慣有關的一切事務,可以對非萬那杜文化和語言的保存和發展提出建議。
2.理事會可以商議向議會提交的議案中的任何問題,尤其是關於風俗和習慣的問題。
第31條 理事會的組成和酋長的任務
1.議會應立法規定酋長全國理事會的組成,特別要規定鄉村、島嶼和區一級的酋長的任務。
第32條 理事會成員的權利
1.任何酋長全國理事會的成員在委員會行使職責時,不因所表達的意見或投票而被逮捕、拘禁、告發或起訴。
2.在理事會或它的委員會的會議期間,任何成員不因任何犯罪而被逮捕或起訴,但是在例外情況下有理事會的授權除外。
第33條 共和國的總統
1.共和國的元首應是總統,象徵著國家的團結。
第34條 總統的選舉
1.共和國總統的選舉根據附件一,由一個由議會和地方政府理事會的主席組成的選舉團秘密投票選出。
2.當共和國總統職位空缺時,總統選舉應在空缺產生時起三個星期內舉行。若解散議會時總統缺位,總統選舉應在新的議會第一次會議後的三個星期內舉行。
第35條 參選總統的資格
1.任何符合議員選舉資格的萬那杜原住民都有權參加共和國總統的選舉。
第36條 總統的任期和免職
1.共和國總統的任期為五年。
2.一旦總統嚴重瀆職或喪失行為能力,第34條規定的選舉團,在四分之三以上成員提出動議,並由三分之二的成員通過;或在四分之三成員出席時,四分之三以上的地方政府理事會的主席通過,有權將總統免職。
3.第2.規定的動議至少應在兩週內通知議長。
4.若未達到第2.規定的參會的法定人數,即使只有選舉團成員三分之二的法定人數,選舉團可以在一週後開會並就第2.規定的動議投票。
第37條 議長代理總統
1.在共和國總統職位空缺或總統在國外或無行為能力時,議長應根據憲法和其他法律履行總統的職責。
2.當議會被解散,共和國的總統缺位或總統在海外或無行為能力時,議會解散時的議長應根據憲法和其他法律履行共和國總統的職責,直到選出新的議長為止。
第38條 總統赦免、減刑和減少刑期的權力
1.共和國的總統可以赦免、減刑或減少對犯罪人施加的刑期。議會可以設立一個委員會為總統履行此種職責提供建議。
第39條 行政權
1.萬那杜人民的行政權授予總理和部長理事會,行政權力依據憲法或法律行使。
2.總理應使共和國的總統充分知悉共和國政府的全部行為。
3.共和國的總統可以將他認為與憲法不一致的任何法規提交給最高法院。
第40條 部長理事會
1.應設立部長理事會,由總理和其他部長組成。
2.部長的數量,包括總理,不應超過議員數量的四分之一。
第41條 總理的選舉
1.議會應根據附件二的規則通過秘密投票的方式從議員中選舉出總理。
第42條 其他部長的任命和免職
1.總理應從議會其他議員中任命其他部長,並從中任命一位副總理。
2.總理應將政府的職責在部長之間分配。
3.總理可以免去部長的職務。
第43條 部長的集體責任和不信任投票
1.部長理事會對議會負集體責任。
2.議會可以通過對總理不信任的動議。該動議應至少在一週內通知議長,並獲得六分之一議員的簽署。若動議獲得絕對多數議員的支持,總理和其他部長應立即停止任職,但應履行職責直至選出新的總理為止。
第44條 部長任職的終止
1.當總理辭職或死亡,部長理事會應停止任職,但應履行職責直至選出新的總理為止。若總理死亡,副總理,或在無副總理的情況下,共和國總統任命一位部長擔任總理,應履行職責直至選出新的總理為止。
第45條 部長停止任職的其他原因
1.部長,包括總理,在下列情況下應停止任職:
1.1.在大選當中或大選後,議會舉行會議選出新的總理;
1.2.因為議會解散以外的原因停止作為議員;或
1.3.當選為共和國總統或議長。
第46條 部長保留議員資格
1.議會議員被任命為部長後,仍然保留議員資格。
第47條 司法機關
1.司法管理權賦予司法機關,司法機關僅受憲法和法律的約束。司法機關的職責是依法處理訴訟。若無規則適用於案件,法院應根據實質正義和習慣法做出判決。
2.除首席大法官外,司法機構由共和國總統任命,根據司法服務委員會的建議工作。
3.所有司法機關的人員應任職到退休。只有在下列情況下才能被共和國總統免職:
3.1.因刑事指控而被定罪和判刑;或
3.2.司法服務委員會做出嚴重瀆職,喪失行為能力或缺乏專業能力的決定。
4.只有共和國的總統可以根據司法服務委員會的建議提拔和調動司法機關的人員。
5.議會可以在與司法服務委員會協商後對共和國總統所作的代理法官的任命做出規定。任命代理法官的時間可以在任命文件中闡明。
6.第3.關於免職的規定應適用代理法官。
第48條 司法服務委員會
1.司法服務委員會應由對司法負責的部長組成,如主席、首席大法官、公共服務委員會的主席,以及由理事會任命的酋長全國理事會的代表。
2.司法服務委員會在行使職權時不應受其他人和機構的指揮或控制。
第49條 最高法院、首席大法官和其他大法官
1.最高法院對所有民事和刑事案件的審理和判決享有無限管轄權,還享有由憲法或法律授予的其他管轄權和權力。
2.最高法院應由首席大法官和其他三位大法官組成。
3.首席大法官應由共和國總統經與總理、反對黨領袖協商後任命。
4.除非在萬那杜具備律師執業資格,否則,任何人不能被任命為首席大法官和最高法院的其他大法官。
第50條 最高法院的上訴管轄權和上訴法院
1.對於最高法院的初審管轄權,議會應規定可以上訴;對於最高法院的上訴管轄權,議會可以規定由上訴法院受理。上訴法院應由參加審理的最高法院的兩位或多位大法官組成。
第51條 習慣法的確認
1.議會可以規定習慣法的確認方式,可以為通曉習慣的人參與最高法院和上訴法院的訴訟活動制定特別規定。
第52條 鄉村和島嶼法庭
1.議會應立法建立鄉村和島嶼法庭,並規定它們對習慣和其他事務享有管轄權,並規定此類法庭庭長的職責。
第53條 他人違反憲法時,向最高法院聲請救濟
1.任何人認為他人違反憲法規定牽涉到自己,在不影響其他法律救濟的情況下,可以向最高法院聲請救濟。
2.最高法院有權按照它認為恰當的方式解釋憲法,做出決定,簽發命令。
3.當下級法院發現需要解釋憲法的案件時,並且此問題與法律的基本原理有關,法院應將此問題移交最高法院裁定。
第54條 選舉爭議
1.審理和決定如下問題的管轄權:如一個人是否有效當選為議員、酋長全國理事會和地方政府理事會的成員,是否已經空出議席或符合議員的資格,都應賦予最高法院。
第55條 公共檢察官
1.檢察的職權授予公共檢察官。他應由共和國總統根據司法服務委員會的建議任命。公共檢察官在行使職權時不應受任何人和機構的指揮或控制。
第56條 公共律師
1.議會應立法設立公共律師一職,由共和國總統根據司法服務委員會的建議任命。公共律師的職權是為窮人提供法律援助。
第57條 公務員
1.公務員宣誓對憲法和萬那杜人民效忠。
2.只有萬那杜的公民才能被任命從事公共職務,公共服務委員會應制定從事公共服務的任職資格。
3.依據法律尚未創設的職位,不得任命。
4.在特殊情況下,總理或地方政府理事會的主席可以對特定時期的工作人員的召募做出規定,以因應未能預見的需要。
5.在緊急情況下,公共服務委員會在與負責財政和公共管理的部長協商後,代替總理,做出第3.的決定。
6.只要職位存在,除非根據憲法的規定,公務員不應被免職。
7.應依法提高公務員的薪金。
8.在達到退休年齡或被公共服務委員會撤銷職務後,公務員應離開公共服務機構。未經與公共服務委員會協商,公務員不被降職。
9.第5.規定的公務員任職保障,不應阻礙為確保公務員的更新而由法律規定的強制性的提前退休。
第58條 與政治顧問和公務員轉任有關的任職保障的排除
1.第57條第5.關於任職保障的規定不適用於總理和部長的個人政治顧問。
2.部裏的高級公務員可以被總理調到其他同等級別的職位。
第59條 公共服務委員會的任職資格
1.公共服務委員會應由五位成員組成。成員由總統經與總理協商後任命,任期三年。
2.共和國總統應每年從委員會的成員中任命一位主席負責組織委員會的活動。
3.若一個人是議員、酋長全國理事會或地方政府理事會的成員,或在一個政黨內部擔任負責人的職位,就不能被任命為委員會成員。
4.若出現任何這樣的情形,即若他不是委員會的成員,將導致他失去上述任命的資格,他應停止作為委員會的成員。
第60條 公共服務委員會的職能
1.公共服務委員會負責公務員的任命和提拔,並負責選拔公務員在萬那杜國內外接受培訓,為此目的,可以組織競爭性的考試。
2.委員會也負責公務員的懲處。
3.委員會對司法人員、軍隊、警察和教學服務機構無任何權力。
4.在行使職權時,委員會不受任何人和機構的指揮或控制。
第61條 督察員
1.督察員由共和國總統經與總理、議長、在議會中占據議席的政黨領袖、酋長全國理事會主席、地方政府理事會主席、公共服務委員會的主席和司法服務委員會的主席協商後任命,任期五年。
2.若一個人是議員、酋長全國理事會或地方政府理事會的成員,或在其他公共機構任職,或在一個政黨內部擔任負責人的職位,就不能被任命為督察員。
若出現任何前述的情況,若其人非督察員,將導致他失去上述任命的資格,則應該停止督察員職權。
第62條 督察員的質詢
1.督察員可以質詢適用本項的任何人或機構的行為:
1.1.收到人民的申訴(或若申訴人無行為能力,申訴來自於他的代理人或家庭成員),申訴人聲稱因為特定的行為自己成為不公正的受害者;
1.2.應一位部長、議員、酋長全國理事會或地方政府理事會成員的要求;或
1.3.自行要求。
2.本條款適用於所有的公務員、公共當局和部級部門,但共和國的總統、司法服務委員會、最高法院和其他司法機構除外。
3.督察員可以要求部長、公務員、行政官、有關當局,或其他任何可能幫助他的人,提供質詢所需的資訊和文件。
4.督察員應給予被申訴人或機構申辯的機會。
5.督察員的質詢應秘密進行。
第63條 督察員的結論和報告
1.在經過恰當的質詢後,一旦督察員認定申訴是不正當的,應通知申訴人、總理、公共部門的領導或有關當局。
2.在經過恰當的質詢後,一旦督察員認定被申訴人的行為與法律相牴觸,或基於法律或事實的錯誤,或因不正當的原因被耽擱,或不公平、明顯不合理,應做出決定,認定被申訴人的行為無效,或需要變更,或修正因為被申訴人的行為而產生的任何附隨行為,並將此結論提交給總理、公共當局的領導或直接有關的部門。
3.督察員的報告應公開,除非基於公共安全或公共利益,督察員決定將報告或報告的一些部分向總理、負責相關公共服務的人保密。在任何情況下,申訴人都有權被告知報告的結論。
4.總理或負責相關公共服務的人應在合理的時間內對督察員提交的結論做出決定,該決定和理由應立即送交申訴人。在申訴人收到決定前,法律程序中的訴訟時效不應該計算在內。
5.督察員每年應向議會提交總報告。在認為必需的情形下,還可以提交與解除自身職責或依據報告結論採取行動相關的追加報告。他可以提醒議會注意在督查中發現的行政管理中的任何缺陷。
第64條 公民以母語工作的權利
1.經由官方語言,萬那杜公民可以獲得從共和國的行政管理中所期望的正當服務。
2.若公民認為第1.的規定被違反,可以向督察員申訴,督察員應根據第62條和第63條的規定展開質詢。
3.督察員每年應向議會提出關於多種語言的使用和採取的保障措施的特別報告。
第65條 督察員不受指導和控制
1.在行使職權時,督察員不受任何人和機構的指揮或控制。
第66條 領導人的行為
1.第67條中定義為領導人的,無論在公共生活還是在私生活中,有義務以合宜方式調整自己的行為舉止,避免下列情形發生:
1.1.因自身職位:產生或可能產生利益衝突,或可能危害自己的公共或官方義務的公正履行;
1.2.使他的職務或地位受到貶低;
1.3.使他的正直受到質疑;或
1.4.危及或減少對萬那杜共和國政府的正直的尊重和信心。
2.領導人尤其不能利用職務謀取個人私利,或從事任何交易,或經營任何企業或相關活動,從而使公眾對他是否正在履行或已經履行了第1.規定的義務產生懷疑。
第67條 領導人的定義
1.就本章而言,領導人指共和國的總統、總理和其他部長、議員、公務員、政府機關中的官員以及其他法律規定的官員。
第68條 議會使本章有效
1.議會應立法使本章的原則生效。
第69條 緊急規則
1.在下列情況,部長理事會可以制定法規處理公共緊急事件:
1.1.萬那杜共和國處於戰爭時期;或
1.2.由於自然災難,或為了阻止威脅,或恢複公共秩序,共和國總統在部長理事會的建議下宣布緊急狀態。
第70條 緊急狀態的期限和延續
1.當議會開會時,根據第69條宣布的緊急狀態應在一週後停止生效,除非三分之二議員通過決議批准。
2.當議會不在開會時,緊急狀態應在第二週後停止生效。
3.當根據第1.通過決議時,議會批准的緊急狀態的生效時間為決議授權的期限,但是任何決議授權緊急狀態的期限一次不能超過三個月。
4.在緊急狀態期間,議會可以隨時決定舉行會議。
5.在緊急狀態期間,不能依據第28條第2.或第28條第3.解散議會。若議會的任期依據第28條第1.的規定適逢緊急狀態期間屆滿,出於緊急狀態的考慮,前任議員可以繼續開會直至新的議會舉行第一次會議為止。
6.在獲得絕對多數議員的支持下,議會可以通過決議隨時終止緊急狀態。
第71條 緊急規則的效力
1.儘管有第二章第一節的規定,根據本條第2.,部長理事會根據第69條制定的法規應具有效力。但是,任何法規不應:
1.1.限制生命權和遭受非人道的待遇和強迫勞動;並且
1.2.規定在未經審判的情況下拘禁一個人超過一個月,除非該人是外國敵人。
2.部長理事會根據第69條制定的法規應對於它所調整的緊急情況具有合理的必要性,並在民主社會被證明是合理的。
第72條 就緊急規則向最高法院申訴
1.任何因部長理事會依據第69條的規定制定的法規而使權利受到侵害的公民,可以向最高法院申訴,最高法院有權決定所有或任何法規的合法性。
第73條 屬於習慣所有人的土地
1.萬那杜共和國的所有土地屬於本土的習慣所有人和他們的後代。,
第74條 所有權和使用權的基礎
1.習慣規則應構成萬那杜共和國所有權和使用土地的基礎。
第75條 永久所有權
1.只有當萬那杜共和國的原住民制度獲得土地,才對土地享有永久公認的土地占有權。
第76條 國家土地法
1.經與酋長全國理事會協商後,議會應制定《全國土地法》執行第73條、第74條和第75條,還可以就不同類型的土地制定不同的立法,其中包括城市土地。
第77條 賠償
1.對於因依據本章制定的法律而使利益受到不利影響的人,議會應以其認為適當的方式規定賠償評估的標準和支付方式。
第78條 爭議
1.若因為本章的規定,爭議發生在荒廢土地的所有權確認上,政府應在爭議解決前占有該土地。
2.政府應採取適當的習慣制度或程序解決與習慣土地所有權有關的爭議。
第79條 土地交易
1.儘管有第73條、第74條和第75條的規定,原住民和非原住民或非本國公民之間的土地交易,只有在獲得政府同意後才能進行。
2.交易應根據第1.的規定進行,除非交易對下列主體的利益有害:
2.1.習慣所有人或土地所有者;
2.2.不是習慣所有人的原住民;
2.3.土地所在地的社區;或
2.4.萬那杜共和國。
第80條 政府可以擁有土地
1.儘管有第73條、第74條的規定,政府可以擁有因公共利益所獲得的土地。
第81條 土地的再分配
1.儘管有第73條、第74條的規定,出於將土地所有權轉移給原住民或原住民社區,政府可以從習慣所有人或人口過密的島嶼購買土地。
2.根據第1.的規定在分配土地時,政府應優先考慮種族、語言、習慣和地理聯繫。
第82條 地方分權的立法
1.萬那杜共和國,意識到分權能使人民在地方政府所在的區域充分參政,應該制定必要的法律,實現意圖。
第83條 地方政府理事會
1.法律應該將萬那杜共和國劃分為若干地方政府區域,並規定每一區域由習慣酋長組成的地方政府理事會管理。
第84條 憲法修正案的議案
1.憲法修正案議案可以由總理或任何其他議員提出。
第85條 通過憲法修正案的程序
1.除非在有四分之三議員出席的議會特別會議上獲得不少於三分之二議員的投票支持,否則憲法修正案不得生效。若在第一次會議上未達到法定人數,議會可以在一週後舉行會議,即使僅有三分之二的議員出席,也可以同樣多數做出決定。
第86條 須經公民投票支援的修正案
1.關於比斯拉馬語、英語、法語的地位,或依據第85條通過的選舉制度或議會制度的憲法修正案議案,除非獲得公民投票通過,否則不產生效力。
第87條 共和國的第一任總統
1.儘管有第六章的規定,共和國的第一任總統應:
1.1.在獨立日前由一個選舉團選舉的人擔任。選舉團的目的是為了選舉總統,它由代表大會和區議會的主席(若當時已設立)組織。
1.2.在獨立日承擔職責並根據憲法的規定任職。
第88條 第一任總理和其他部長
1.在獨立日前即已就任首席部長或其他部長的人,應從就任之日起任總理或其他部長的職位,與根據第七章當選或被任命的一樣。
第89條 第一屆議會
1.在獨立日之前即已成為代表大會的成員,應從成為代表大會成員的那一日起成為議員,並應根據憲法在議會占據議席。
2.在獨立日之前即已就任代表大會主席的人,應從就任之日起代理議長一職,直至選出議長為止。
3.在獨立日之前即已生效的代表大會的議事規則應從生效日起作為議會的會議規則,直至根據第21條第5.被修改或取代,但是,會議規則應作適當的修改,以與憲法保持一致。
4.除非議會提前解散,否則應持續到1983年11月14日。
第90條 現行的職務
1.根據憲法的其他規定,在獨立日之前即已在萬那杜共和國政府服務機構就任或代理工作的人,應從該日起,就任或代理該職務,或就任或代理憲法設立或根據憲法設立的對應職務,期限和條件與他在就任或代理該職務之日以前即已就任或代理的職務的期限和條件相同。
2.第1.的規定不影響議會規定非本國公民的官員強制退休以促進職務的本土化。
3.儘管有第57條第2.的規定,但是,在萬那杜公民任命於該公共職務之前,非本國的公民可以被任命在該職務就職,但是,除最高法院的大法官外,任命的期限應受到限制。
第91條 最高法院的大法官
儘管有第八章的規定,在獨立日前即已就任獨立前的最高法院的大法官或區法院的法官,應從就職之日起繼續代理最高法院的大法官直到依據第八章的規定有了真正的任命為止。共和國的總統可以任命其中一人為首席大法官直到有真正的任命為止。
第92條 權利、責任和義務
1.新赫布里底斯群島政府的所有權利、責任和義務,無論是來自於契約或其他緣由,應從獨立日起,成為萬那杜共和國的權利、責任和義務。
2.第1.的任何規定不應阻礙萬那杜共和國政府就根據該項所享有的權利和承擔的責任、義務進行重新談判。
第93條 選舉制度
1.本項依據換文生效,大選緊隨換文後舉行,大選後,代表大會應設立一個由所有政黨平等參加的委員會;該委員會基於第17條第1.就選舉制度提供建議。
2.委員會的建議應包含在議會制定的法律中。該法律的制定,除非在有四分之三議員出席的議會特別會議上獲得不少於三分之二議員的投票支持,否則憲法修正案不得生效。若在第一次會議上未達法定人數,議會可以在一週後舉行會議,即使僅有三分之二的議員出席,也可以同樣多數做出決定。
第94條 法律訴訟
1.在獨立日前,在萬那杜的任何法院尚未審理完畢的所有法律訴訟,包括民事和刑事訴訟,以後應根據最高法院對根據為此目的而制定的法律的指示處理。
第95條 現行法律
1.直到議會另有規定,所有在獨立日之前生效的聯合法規和依據聯合法規制定的附屬立法都應在此之後繼續有效,視同依據憲法制定,但是,聯合法規和附屬立法應作適當的修改,以與憲法保持一致。
2.直到議會另有規定,獨立日前在萬那杜生效或適用的英國和法國法律,在未被明確廢除,或不與萬那杜的獨立地位相牴觸的範圍內繼續適用。無論什麼情況下,習慣都要儘可能被適當地考慮。
3.習慣法應作為萬那杜共和國法律的一部分繼續有效。
第34條
1.共和國總統的選舉應在前任總統任期屆滿三週內開始舉行。
2.1.若四分之三以上的成員出席,選舉團可以在其第一次會議中進行總統的選舉;
2.2.若出席的人數未達法定人數,選舉團應在四十八小時後再次舉行會議,即使只有三分之二以上的成員出席,也可以依法選舉總統。
3.獲得三分之二選舉團成員支持的候選人當選為共和國總統。
第41條
1.獲得絕對多數議員支持的候選人當選為總理。
2.若根據第1.的規定無候選人當選,應舉行第二次投票,但是在第一次投票中獲得最少票數的候選人應被排除。
3.若在第二次投票中無候選人獲得第1.規定的票數的支持,應再一次投票。每一次投票應排除上一次投票中獲得最少票數的候選人,直到候選人獲得第1.規定的票數的支持。在只有兩位候選人時,獲得半數以上票數的即可當選。
Go to top