巴哈馬憲法
The Constitution of the Commonwealth of the Bahamas
2002年 修正

巴哈馬憲法
第1條 國家
1.巴哈馬共和國為主第權民主國家。
第2條 憲法為最高法
1.本憲法為巴哈馬共和國最高法。除本憲法的規定外,任何法律與本憲法相牴觸的,本憲法優先適用,其他法律在牴觸的範圍內均無效。
第3條 1973年7月10日成為公民的人
1.出生於前巴哈群島殖民地,於1973年7月9日為聯合王國與殖民地公民的人,於1973年7月10日成為巴哈馬公民。
2.出生於前巴哈馬群島殖民地以外,於1973年7月9日為聯合王國與殖民地公民的人,如果其父親為或非因死亡本應根據第1.規定成為巴哈馬公民的,於1973年7月10日成為巴哈馬公民。
3.根據《1948年英國國籍法》因在前巴哈馬群島殖民地進行登記而於1973年7月9日為聯合王國與殖民地公民的人,於1973年7月10日成為巴哈馬公民。
惟本項不適用於聯合王國和殖民地的下列公民:
3.1.其非於1972年12月31日經常居住於該殖民地;或
3.2.其於1973年1月1日或之後在該殖民地進行了登記;或
3.3.其於1973年7月9日擁有其他國家的公民身分或國籍。
第4條 1974年7月9日成為公民的人
1.於1973年7月9日成為聯合王國和殖民地公民的人:
1.1.根據《1948年英國國籍法》,當其在該法生效前已歸化為前巴哈馬群島殖民地的公民;或
1.2.根據該法在前巴哈馬群島殖民地歸化而成為聯合王國和殖民地公民的。
2.則於1974年7月9日成為巴哈馬公民,但在此日之前其按照規定的方式宣告不願成為巴哈馬公民的除外。
3.惟本條不適用於1973年7月9日擁有其他國家公民資格或國籍的聯合王國和殖民地的公民。
第5條 有權登記為公民的人
1.任何於1973年7月9日與下列人結婚或已婚的婦女:
1.1.其根據第3條成為巴哈馬公民;或
1.2.其雖然於1973年7月10日之前死亡,但若其未死亡,將根據該條成為巴哈馬公民的。
則在提出申請並按照規定的方式進行效忠宣誓或宣告後,有權登記成為巴哈馬公民。
惟根據本項登記成為巴哈馬公民的權利應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
2.任何於1973年7月9日根據《1967年移民法》的規定擁有巴哈馬人地位,並經常居住於巴哈馬群島的人,在1974年7月10日前提出申請的,有權登記成為巴哈馬公民。
3. 儘管本條第2.有所規定,已年滿十八歲的人或已婚婦女為巴哈馬以外國家公民的,除非其公開放棄其外國的公民資格,按照規定進行效忠宣誓或作宣告,並予以登記,否則無權根據該款的規定登記成為巴哈馬公民;
惟根據該外國的法律個人不得放棄該國公民資格的,得按照規定就其公民資格作出宣告。
4.根據本條第2.的規定提出的登記申請應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
5.任何於1973年7月9日與之後根據本條第2.登記成為巴哈馬公民的人結婚的婦女,在提出申請並按照規定進行效忠宣誓或宣告後,有權登記成為巴哈馬公民;
惟根據本項登記成為巴哈馬公民的權利應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
6.根據本條提出的任何登記申請應當按照規定的方式提出,
惟當個人未滿十八歲或非為已婚婦女的不得提出申請,但得由其父母或監護人代表其提出。
第6條 在1973年7月9日後生於巴哈馬的人
1.1973年7月9日之後出生於巴哈馬,出生時其父母為巴哈馬公民的,其從出生之日起即為巴哈馬公民。
第7條 父母非為公民在1973年7月9日後出生的人
1.在1973年7月9日之後出生於巴哈馬,其父母均非巴哈馬公民的,在年滿十八歲或在此之後的十二個月內,有權按照規定的方式提出申請而登記成為巴哈馬公民。
惟當其為巴哈馬之外的國家的公民的,除非其放棄該國公民資格,進行效忠宣誓並按照規定就其居住意圖作出宣告並予以登記,否則無權根據本條登記成為巴哈馬公民。
2.根據本條提出的登記申請應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
第8條 在1973年7月9日後在巴哈馬以外出生的人
1.1973年7月9日之後在巴哈馬以外出生的人,出生時其父親非依據本條或本憲法第3條第2.成為巴哈馬公民的,從其出生時其為巴哈馬公民。
第9條 對1973年7月9日後在巴哈馬以外出生之人的進一步規定
1.儘管第8條有所規定,於1973年7月9日後在巴哈馬以外出生的婚生子女,其母親為巴哈馬公民的,在年滿十八歲後二十一歲前有權根據法律規定的方式提出申請登記成為巴哈馬公民。
惟當其為巴哈馬以外的國家的公民的,除非其放棄該國公民資格,進行效忠宣誓並按照規定就其居住意圖作出宣告並予以登記,否則無權根據本條登記成為巴哈馬公民。
2.當個人根據該國法律不得放棄其該國公民資格的,其得按照規定就其公民資格作出宣告。
3.根據本條提出的登記申請應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
第10條 與巴哈馬公民的婚姻
1.1973年7月9日之後與巴哈馬公民結婚的婦女,在婚姻關係存續期間,在按照規定提出申請,進行效忠宣誓或按照規定作出宣告後,有權登記成為巴哈馬公民。
惟根據本條登記成為巴哈馬公民的權利應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
第11條 公民資格的剝奪
1.當總督認為巴哈馬公民在1973年7月9日之後透過登記、歸化或其他自願、正式的行為(結婚除外)取得其他國家公民資格的,總督得命令剝奪其公民資格。
2.當總督認為巴哈馬公民在1973年7月9日之後根據其他國家的法律主張並行使了該國法律賦予該國公民的專有權利的,總督得命令剝奪其公民資格。
第12條 公民資格的放棄
1.任何年滿二十一歲的巴哈馬公民,具有以下之身分,都有權按照規定的方式作出宣告並登記後放棄巴哈馬公民資格:
1.1.為其他國家公民或國民的;或
1.2.願意成為其他國家的公民或國民;
2.不適用第1.之規定情形如下:
2.1.在登記宣告或放棄之日非為其他國家公民或國民的人,當其在登記之日起六個月內不能成為其他國家公民或國民的,應當被視為依然為巴哈馬公民,儘管其進行了放棄宣告並進行了登記。
2.2.當巴哈馬處於戰時個人放棄其巴哈馬公民資格的權利應當受到基於國家安全或公共政策而規定的例外和資格的約束。
第13條 議會的權力
1.議會得制定如下規定:
1.1.非巴哈馬公民非依據本章規定而取得巴哈馬公民資格;
1.2.非依據第3條第1.、2.或第6條、第8條而剝奪個人的巴哈馬公民資格;
1.3.對獲得巴哈馬公民資格並希望獲得公民資格證明的人頒發巴哈馬公民資格證明。
第14條 解釋
1.本章對個人的父親的規定,對在1973年7月10日之前準正的個人以外的非婚生子女而言,應當解釋為對其母親的規定。
2.本章對出生於國外登記船舶或航空器上,或出生於他國政府所有的非登記船舶或航空器上的人,應當被視為出生於船舶或航空器的登記國。
3.本章對在出生時其父親的國民地位的規定,對於在其父親死後出生的人,應當解釋為對其父親死亡時國民地位的規定;當其父親於1973年7月10日之前死亡,而其於1973年7月9日之後出生的,則若其父親於1973年7月10日死亡時所應當具有的國民地位,應當被視為其死亡時的國民地位。
第15條 個人基本權利和自由
1.在巴哈馬任何個人都享有基本權利和自由,即無論其種族、出生地、政治意見、膚色、信仰或性別,都在尊重他人權利和自由與公共利益的前提下,享有下列各項權利:
1.1.個人的生命、自由、安全和法律的保護;
1.2.良心自由、表達自由、集會和結社的自由;和
1.3.保護住宅隱私和其他財產,未經補償其財產不受剝奪。
2.本章下列條款旨在對上述權利和自由予以保障,這些條款規定的保障有其限制,以確保個人對上述權利和自由的行使不損害他人的自由和權利或公共利益。
第16條 生命權的保護
1.除執行法院的刑事判決外任何人不得任意剝奪生命。
2.在法律准予的下列情形下因武力的正當合理使用而造成公民死亡的不視為違反本條規定:
2.1.為保護任何人免受暴力或為保護財產;
2.2.為執行合法逮捕或阻止被合法拘留的人脫逃;
2.3.為鎮壓騷亂、反叛或兵變;
2.4.為阻止刑事犯罪,或當其因合法的戰爭行為而死亡的。
第17條 保護免受非人道對待
1.任何人不受酷刑、非人道或有辱人格的對待或懲罰。
2.法律對1973年7月10日前在巴哈馬群島屬於合法的各種處罰措施的規定和施行,不視為與本條相牴觸或違反本條。
第18條 保護免受奴役和強制勞動
1.禁止奴役和苦役。
2.禁止強迫任何人從事強制勞動。
3.本條中的「強制勞動」不包括:
3.1.由法院判決或裁定規定的任何勞動;
3.2.軍人職責要求的勞動,或當個人依其良心拒絕服海、陸、空兵役時法律規定的替代兵役的任何勞動;
3.3.在個人被合法拘留期間,儘管法院的判決和裁定未予規定,但為了保健或拘留場所的維持而合理規定的勞動;或
3.4.在公共緊急期間(即第29條規定的期間)或在任何其他緊急事件或發生危及共同體生命和健康的災難時,在此情形下有合理正當的理由為處置該情事而規定的勞動。
第19條 保護免受任意逮捕或拘留
1.在下列情形下除非有法律的授權,否則不得剝奪任何人的人身自由:
1.1.執行巴哈馬或其他國家的法院因其犯罪或因其對刑事指控的無效抗辯而作出的刑事判決或裁定,或為執行法院因其藐視法庭或裁判所而作出的裁定;
1.2.執行法院為強迫其履行法定義務而作出的裁定;
1.3.執行法院裁定而將其拘傳到院;
1.4.有合理的理由懷疑其已實施或將要實施犯罪;
1.5.當個人未滿十八歲時,為保障其教育和權益;
1.6.為防止傳染病傳播,或當個人屬於或有理由懷疑其屬於心智不全、吸毒、酗酒或流浪時,為對其予以照料、治療或保護社會成員;
1.7.為阻止個人非法進入巴哈馬或為將其從巴哈馬驅逐出境、引渡或合法移送而採取對應程序;且在不損害前述規定普遍適用的條件下,為執行命令非巴哈馬公民必須停留於巴哈馬特定區域或禁止其於特定區域停留的法律決定的必要,法律就本款而規定剝奪其自由。
2. 對任何被逮捕或拘留的人,都應當儘快以其通曉的語言通知其逮捕或拘留的理由,並應當毫無拖延地准許其根據自己的選擇自費聘請法律代理人並與法律代理人進行非公開交流;對於未滿十八歲的人,應當向其提供合理的機會以便與其父母或監護人聯繫。
3.按照本條第1.3.、1.4.被逮捕或拘留而未予釋放的人,應當將其儘快移送法院;當按照本條第1.4.被逮捕或拘留的人未在合理的時間內獲得審判時,(在不影響以後對其提出訴訟的情形下)應當將其無條件或依據合理條件予以釋放,該條件尤其包括確保其在日後出席審判或審前程序的合理必要的條件。
4.被他人非法逮捕或拘留的人有權從該他人處得到賠償。
5.當根據第29條所規定的法律對個人進行拘留時,應當適用下列規定:
5.1.應當在可行的程度內儘快,且在任何情形下不遲於拘留後的五日內,向其提供一份詳細說明拘留理由的書面通知;
5.2.應當在拘留後的十四日內在《政府公報》上發布通告,宣告對其的拘留,並具體說明授權拘留其的法律規定;
5.3.其得隨時要求根據第5.4.的規定對其案件予以複審;惟當其提出請求後,在上一次請求提出後三個月內不得再次提出請求;
5.4.當根據本項第5.3.提出請求後,其案件應當在請求提出後一個月內由依法設立的獨立和非偏私的裁判所進行複審,該裁判所由首席法官或其任命的最高法院法官主持,由最高法院法官或具有最高法院法官任命資格的人組成;
5.5.應當向其提供合理的便利以自費聘請其選擇的法律代理人進行諮詢,且應當准許其與法律代理人向所任命複審其案件的裁判所提交書面或口頭陳述。
6.裁判所根據本條第5.對被拘留之人的案件進行複審後,裁判所得向拘留機關就繼續拘留的必要性或適當性提出建議,除非法律另有規定,該機關無義務按照其建議採取行動。
7.當根據第29條所規定的法律進行拘留時,在拘留開始後三十日內,之後在每次提出報告後的三十日內,總理或總理授權的部長應當向兩院提交報告,說明前述被拘留之人的數量以及拘留機關未按照根據本條第5.任命的裁判所的建議採取行動的案件數量。惟在本項中,在計算三十日的期限時,不得將議會休會或解散的期間考慮在內。
第20條 確保法律保護的規定
1.被控刑事犯罪的人,除非指控被撤銷,其案件應當在合理的時間內由依法設立的獨立和無偏私的法院進行公正審理。
2.每個被控刑事犯罪的人:
2.1.在證明有罪或認罪之前應當推定其無罪;
2.2.應當在合理可行的程度內儘快以其通曉的語言詳細告知其被控犯罪的性質;
2.3.應當給予其足夠的時間和便利準備答辯;
2.4.應當准予其在法院親自辯護,或由其自費選擇的律師進行辯護,或按照巴哈馬生效法律的規定由公費聘請的律師進行辯護;
2.5. 應當給予其便利親自或由其法律代理人詢問控方傳喚到庭的證人並以與控方證人的同等條件要求他的證人到庭並進行詢問;
2.6.當其不通曉審判使用的語言時,則應當獲得免費的翻譯協助;以及
2.7.當在最高法院受指控時,有權受到陪審團的審判,且除獲得其同意之外,審判不得缺席進行,除非其行為致使訴訟不能繼續進行,法院責令其退庭並進行缺席審判。
3.當個人在受刑事審判時,如果被告或由其授權的人提出索取,則應當在判決後合理的時間內並在其支付法律規定的合理費用後向其提供判決書或法院審判紀錄的副本供被告使用。
4.禁止將個人在行為時不構成犯罪的作為或不作為判定為犯罪,禁止以超過犯罪行為之時最高刑罰的程度和性質判處刑罰。
5.被適格的法院進行刑事審判判定有罪或宣告無罪的人,除非基於上級法院在上訴或複審程序中對該項有罪判決或無罪宣告的裁定,否則不得對該項犯罪或其他已審判過的犯罪予以重複審判。
6.如果個人證明其犯罪被特赦,則不得對其進行刑事審判。
7.禁止強迫任何人自證其罪。
8.判決民事權利義務之存在和範圍的法院或其他裁決機關應當依法設立,並應當做到獨立和公正;個人為上述判決而在上述法院和裁決機關提起的訴訟應當在合理的時間內得到公正審理。
9.在法院提起要求判決民事權利義務存在和範圍的任何訴訟,包括判決的宣告都應當公開進行。
10.本條第9.的規定不妨礙法院將當事人及其代理人以外的其他人排除於訴訟之外,只要該法院:
10.1.經法律如此授權,並考慮到如果將損害司法或中間訴訟,或為維護公共道德、十八歲以下人的利益,或為保護訴訟相關人的私生活而進行公開審理的必要性和適當性;
10.2.為維護國防、公共安全或公共秩序由法律授權或規定這樣做;或
10.3.1973年7月10日之前的法院規則和做法或隨後制定的法律(與該規則有著相同效果的規定)授權或規定這樣做。
11.法律對下列事宜的規定或施行不視為牴觸或違反本條:
11.1.第2.1.,當法律規定受到刑事指控的人有證明特定事實的責任;
11.2.第2.5.,當法律規定被告之證人由公共基金支付費用時必須符合的條件;
11.3.第5.,當法律授權法院對軍人進行刑事審判,而根據軍法已經對該軍人進行過審判、判定有罪或宣告無罪,則對軍人進行審判和定罪的法院在判處刑罰時須將根據軍法作出的懲罰一併納入考慮。
第21條 對住宅隱私和其他財產的保護
1.除經本人同意之外,任何人不得搜查他人的身體和財產或進入其住宅。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為與本條相牴觸或違反本條:
2.1.當法律為下列目的而作合理規定時:
2.1.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德和公眾健康、城鄉規劃、礦產資源開發,或以促進公共利益的方式開發或利用其他財產;
2.1.2.為保護他人的權利和自由;
2.2.授權巴哈馬政府、地方政府或依法設立的公法人的官員或代表為公共目的進入個人場所,就有關稅收、地方稅和收費對其場所和其他地點進行檢查,或為完成合法位於該場所且為巴哈馬政府、地方政府或公法人所有的建築而進入個人場所;或
2.3.為執行民事訴訟中法院的判決和裁定而授權根據法院的裁定搜查個人身體或財產,或根據該裁定進入任何場所。惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第22條 良心自由的保護
1.除本人同意外,不得干涉任何人享有良心自由,本條上的良心自由包括思想自由、宗教自由、改變宗教或信仰的自由,以及單獨或與共同體的其他成員,無論公開還是私密地以禮拜、宣教、信奉和遵行的方式表明和宣傳其宗教和信仰的自由。
2.除本人同意外(當其未滿十八歲時,則獲得其監護人的同意),不得要求到任何教育場所的人在其宗教教育、典禮和儀式之外接受其他宗教教育、參與或出席其他宗教典禮和儀式。
3.不得阻止或妨礙宗教團體或教派向該團體或教派的人在由該團體或教派提供教育的過程中對其進行宗教教育,而不論該團體或教派是否接受政府為全額或部分支付該教育費用而提供的補助、津貼或其他形式的財政資助。
4.不得強迫任何人作出有違於其宗教信仰的宣誓,或以有違於其宗教信仰的方式進行宣誓。
5.法律對下述事宜的規定及其施行不視為牴觸或違反本條:
5.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或公眾健康;或
5.2.為保護他人的權利和自由,包括不受任何其他宗教人士的主動干預而信奉任何宗教的權利,惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第23條 表達自由的保護
1.除本人同意外,不得干涉任何人享有表達自由,本條上的表達自由包括持有意見的自由,不受干涉接受和傳播思想的自由和通信不受干涉的自由。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為牴觸或違反本條:
2.1.當法律為下列目的而作合理規定時:
2.1.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或公眾健康;或
2.1.2.為保護他人的權利、名譽和自由或為防止秘密資訊的洩露,維護法院的權威和獨立,或對電話、電報、郵政、無線廣播、電視、公共表演或公共娛樂進行管制;或
2.2. 對在王國政府出任公職之人或軍人進行限制,惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第24條 集會和結社自由的保護
1.除本人同意外,不得干涉任何人享有和平集會和結社自由,即與他人自由集會和結社的權利,尤其是建立和加入政黨的權利,或為保護其利益而建立和加入工會或其他社團的權利。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為牴觸或違反本條:
2.1.當法律為下列目的而作合理規定時:
2.1.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或公眾健康;或
2.1.2.為保護他人的權利和自由;或
2.2.對在王國政府出任公職之人或軍人進行限制,惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第25條 遷徙自由的保護
1.除本人同意外,不得干涉任何人享有遷徙自由,本條上的遷徙自由係指在整個巴哈馬自由遷徙的權利,在巴哈馬的任何地方居住的權利,進入巴哈馬的權利,離開巴哈馬的權利和免於驅逐出巴哈馬的權利。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為牴觸或違反本條:
2.1.當法律為下列目的而作合理規定時:
2.1.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或公眾健康;或
2.1.2.為保護他人的權利和自由;
惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外;
2.2.將個人驅逐出巴哈馬而在巴哈馬以外的其他國家對其罪行進行刑事審判或服刑;
2.3.為巴哈馬公職人員或軍人履行職責的合理需要而限制其在巴哈馬境內的遷徙和居住;或
2.4.限制非巴哈馬公民在巴哈馬的遷徙或居住,或將其拒絕或驅逐出巴哈馬;或
2.5.為公共利益或為確保遵守巴哈馬政府承擔的國際義務(其具體規定已經提交議會)而限制個人離開巴哈馬的權利。
3.在合法拘留時對遷徙自由的限制不視為牴觸或違反本條。
4.對第2.3.而言,該款中的「法律」包括巴哈馬政府對普通或任何等級的公職人員的行為發布的書面指令。
第26條 免受基於種族等原因之歧視的保護
1.除第4.、5.、9.的規定外,不得制定本身或其施行效果存在歧視的法律。
2.除第6.、9.、10.的規定外,任何人不得在依據成文法行使職權或在公共機關或公共機構履行職責時對他人予以歧視對待。
3.本條上的「歧視」係指全部或主要基於種族、出生地、政治意見、膚色或教義而給予不同的人以不同對待,而使得具有特定身分的人處於不利地位或受到限制,而具有其他身分的人非處於不利地位或受到限制,或被給予其他人不會享有的特權和優惠。
4.第1.不適用於對下列事項予以規定的法律:
4.1.撥付巴哈馬的歲入或其他基金,或規定稅收(包括頒發許可時收取費用);或
4.2.非巴哈馬公民進入或拒絕其進入巴哈馬、就業、從事任何商業或職業、在巴哈馬境內遷徙或居住;或
4.3.有關收養、結婚、離婚、殯葬、死亡時財產移轉或其他類似事務的屬人法;或
4.4.法律對第3.規定的具有特定屬性的人規定其處於不利地位或受到限制,或授予其特權和優惠,考慮到其性質以及該具有特定屬性之人的特殊情形,其在民主社會裏具有合理的理由;或
4.5.批准授予從事彩券業、開設賭場或從事任何形式的賭博的許可證或證書時對巴哈馬公民規定其他公民無須承受的不利或限制條件。
5.法律對公職部門、軍隊、地方政府部門和公法人內任職人員的標準或資格(該資格條件非與種族、出生地、政治意見、膚色或教義有特別關聯)的規定不視為牴觸或違反本條。
6.第2.的規定不適用於根據第4.、5.所規定的法律明示或默示授權的事項。
7.除第4.5.和第9.的規定外,禁止在下列普通公眾進入的場所,即商店、旅店、餐館、飲食店、特許場所、娛樂場所或度假地對任何人進行歧視對待。
8.除本條的規定外,禁止在下列情形中對個人予以歧視對待:
8.1.轉讓或租賃向普通公眾銷售的自由保有或租賃保有的可繼承財產的不動產轉讓證書、租約和協議,或作為其對價或附屬的不動產轉讓證書、租約或協議;
8.2.不動產轉讓證書、租約和協議中的任何契約或條款,或作為其對價或附屬的不動產轉讓證書、租約或協議中的任何契約或條款在不動產轉讓或租賃中以區別對待的條款限制向普通公眾銷售的自由保有或租賃保有的可繼承財產的轉移、所有、使用和占有。
9.當法律對第3.所列各種身分的人規定須受到第21、22、23、24、25條所保障的權利和自由的限制,即第21條第2.1.、第22條第5.、第23條第2.、第24條第2.、第25條第2.1.和2.5.授權的限制時,該法律的規定及其施行不視為牴觸或違反本條。
10.第2.不影響根據或由本憲法和其他法律授予的任何人在任何法院提起、進行或終止民事、刑事訴訟的選擇權。
第27條 保護免受對財產的剝奪
1.除非符合下述條件,不得強制徵收各種財產,不得強制占取各種財產上的利益或權利:
1.1.出於維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德、公眾健康、城鄉規劃或為開發和利用財產的必要,以推進公共利益的方式進行徵收或占取;
1.2.對任何擁有財產利益或權利的人造成困難有合理的正當理由;
1.3.法律對徵用和占取規定了下列事項:
1.3.1.在各種情形下作出及時充分的補償;以及
1.3.2.確保擁有財產利益或權利的人得直接或以對其他機構提出上訴的方式,就其利益或權利的確定、徵收或占取財產及其利益和權利的合法性、其有權獲得的補償以及為及時獲得該補償而有權得到最高法院的救濟;和
1.4.在最高法院處理上述請求的訴訟中,法律賦予當事人的上訴權,與最高法院作為初審管轄權的法院在民事訴訟中所賦予的當事人的上訴權相同。
2.本條的規定不得被解釋為影響下列規定徵收或占取財產之法律的制定或施行:
2.1.為收取稅收、地方稅或應交款;
2.2.根據巴哈馬法律在民事程序或刑事定罪後進行的處罰;
2.3.作為租約、地產保有、抵押、收費、賣契、質押或契約的附帶條件;
2.4.試圖違反法律而將財產移進或移出巴哈馬;
2.5.為法律的目的而取樣;
2.6.當財產為動物時,當發現其為非法侵入或走失;
2.7.為執行法院的判決或裁定;
2.8.當財產處於損毀或危險狀態或對個人或動植物的健康造成損害;
2.9.因法律對土地所有權的確認權或(在不影響前述規定的條件下)對土地所有權的確認,或取消反訴,或對時效和訴訟時效的規定;
2.10.為對土地進行檢查、核查、審查或調查的必要而實施:
2.10.1.開墾、排水、土壤保護或其他自然資源的保護工作;
2.10.2. 農田開發和改進,對土地占用人提出要求後,其沒有正當合法理由予以拒絕或不予以實施的;或
2.11.法律對下述財產的授予、徵收、占用或管理:
2.11.1.敵方的財產;
2.11.2.為權利人的利益管理死者、心智不全者或未滿二十一歲人的財產;
2.11.3.為破產人或破產法人的債權人的利益,或為其他財產權利人的利益而管理已從公司登記簿註銷的宣告破產人或停業公司或清算中的法人的財產;
2.11.4.為將財產轉移給根據信託文件或由法院或根據法院裁定任命的受託人從而使信託生效的信託財產。
3.當法律對用於經銷或製造的農漁產品或礦產和水或其他物品的有序經銷、生產、種植或提取予以規定,或為保護他人的利益或為保護佃戶、被許可人或其他在上述財產上享有利益之人的利益而合理限制財產的使用,法律的規定及其施行不視為牴觸或違反本條。
4.當依法直接設立、由議會或前巴哈馬群島殖民地立法機關為其提供資金而無其他投資的公法人持有財產、利益和權利時,法律規定為公共利益而強制徵收該財產,或強制占取該財產上的利益和權利的,法律的規定及其施行不視為牴觸或違反本條。
第28條 基本權利的實施
1.任何人認為就其本人而言發生或即將發生違反第16-27條(含)的情形,則在不影響對同一事務採取其他合法行動的條件下,其可以向最高法院聲請救濟。
2.最高法院有下列初審管轄權:
2.1.對任何人根據第1.提出的聲請進行審理和決定;和
2.2.對任何人根據第3.提出的疑問作出決定,並為施行或保障第16-27條(含)的規定以保護有關權利人而作出其認為適當的裁定、發布命令和指令。
惟當最高法院認為根據其他法律有關個人有充分的救濟途徑,則可以拒絕根據本項行使權力。
3.在巴哈馬除最高法院和上訴法院以外的任何法院在訴訟過程中若出現有違反憲法第16-27條(含)的疑問,該法院應當將該疑問提交最高法院。
4.任何法律不得制定有關規定,使當事人對最高法院根據本條所作判決的上訴權,相較於作為初審管轄法院的最高法院賦予民事訴訟當事人對最高法院判決的上訴權更為不利。
5.為使最高法院能更有效地行使第2.所賦予其管轄權的必要,議會得制定法律授予最高法院以附加或補充的權力,並得就最高法院在行使該管轄權時的活動和程序予以規定。
第29條 戰時或緊急時期的規定
1.本條適用於下列任何時期:
1.1.巴哈馬處於戰爭中;或
1.2.總督在《政府公報》上發布公告(本條稱為「緊急公告」)宣告存在本條上的公共緊急狀態。
2.當法律在本條規定的期間內為處置該情事而在此期間制定的具有合理正當性的規定或授權做的任何事,其規定及其施行不視為牴觸或違反第19條、第20條除第4.之外的條款,或第21-26條(含)。
3.當緊急公告作出後,其副本應當儘快提交議會兩院,當兩院因故不能在五日內按時召集會議時,總督應當在《政府公報》上發布公告召集議員在五日內開會,議員應當按照公告確定的日期集會,並得持續開會和行使職權即便其應當於該日休會:
惟緊急公告於議會解散和下次大選之間作出時:
3.1.前述應予召集的兩院應當為第66條規定的兩院,除非總督認為在作出緊急公告的七日內舉行大選為可行;和
3.2.當總督認為其將在大選後儘快召集新議會開會(而非於緊急公告作出後五日內召集現有兩院)。
4.除非總督提前撤銷,緊急公告應當在作出之日起十四日屆滿時或按照第5.規定的較長時間屆滿時停止生效,但此不影響在到期後或之前作出另一項緊急公告。
5.在緊急公告生效的任何時間(包括其根據本項規定而有效的任何時間),當議會各院通過決議批准延長其生效期限從其屆滿日開始不超過六個月的,該公告除非提前撤銷,否則在延長的期限內繼續有效。
第30條 現行法的保留
1.除第3.的規定外,任何下列成文法的規定及其施行不視為牴觸或違反第16-27條(含):
1.1. 1973年7月10日之前制定並在此之後繼續構成巴哈馬法律組成部分的法律(本條稱之為「現有法律」);
1.2.對現有法律未加改動即予以撤銷或重新制定的法律;或
1.3.更改現有法律且沒有因此使該法律牴觸第16條至第27條(含)的法律,或其先前並不牴觸上列條款的法律。
2.第1.3.對現有法律改動的規定,包括廢除和修改後重新制定或制定不同條款以作替代以及對其予以修改的規定;第1.上的「成文法」包括任何具有法律效力的文件,在本項和第1.對廢止和重新制定現有法律的規定亦應當作對應的解釋。
3.本條不適用於在1973年7月9日之後根據第1.所規定法律的授權而制定的具有法律效力的規章和其他文件或作出的行政行為。
第31條 解釋
1.本章中:
1.1.「違反」,對任何規定而言,包括未予遵行該條規定,同源表達亦應作對應的解釋;
1.2.「法院」係指在巴哈馬除根據軍法建立的法院之外享有管轄權的法院,包括女王陛下樞密院司法委員會和根據第105條制定的法律設立的作為替代的法院,以及:
1.2.1.在第16、18、19條,第20條第2.、3.、5.、8.、9.、10.,第26條和第28條第3.中,對於違反軍法的犯罪而言,法院還包括依據軍法設立的法院;以及
1.2.2.在第18、19條和第28條第3.中,對於違反軍法的犯罪而言,法院還包括授權對該犯罪行使管轄權的個人或機構;
「軍法」係指規範軍隊紀律的法律;
「軍隊」係指:
1.2.2.1.海軍、陸軍和空軍;
1.2.2.2.巴哈馬警察;
1.2.2.3.巴哈馬獄政部門;或
1.2.2.4.議會立法為本章而確定的屬於軍隊的其他部隊;
「法律代表」係指有權作為最高法院的出庭律師和律師在巴哈馬執業的人;
與軍隊有關的「人員」,包括任何根據規範該部隊紀律的法律而受該紀律約束的人。
2.第16、19、25、27條對刑事犯罪的規定應當被解釋為包括違反軍紀法律的犯罪,第20條第2.至第7.(含)所規定的刑事犯罪,對根據軍法所建立法院的訴訟而言,應當作同樣的解釋。
3.對根據巴哈馬以外國家的法律徵募,且在巴哈馬合法駐紮的軍隊人員,該軍隊之軍法的規定及其施行不視為違反或與本章規定相牴觸。
第32條 總督職務的設立
1.巴哈馬總督由女王陛下任命,依照女王陛下的意旨任職,其為女王陛下在巴哈馬的代表。
第33條 代理總督
1.當總督缺位,或離開巴哈馬或因故不能視事時,其職責由下列人員履行:
1.1.由女王陛下臨時指定的在巴哈馬能夠履行總督職責的人;或
1.2.當未在巴哈馬指定能夠履行總督職責的人時,由首席大法官履行;或
1.3.在本項第1.2.的規定下,當首席大法官的職位缺位,或首席大法官離開巴哈馬或因故不能履行總督職責時,由參議院議長履行總督職責。
2.當根據第34條任命的代表在任時,總督或根據第1.1.、1.2.指定的人在本條上不視為離開巴哈馬或不能視事。
第34條 總督的代表
1.當總督:
1.1.暫時離開巴哈馬;或
1.2.暫時患病;
其得根據總理的建議,以加蓋公章的委任狀任命在巴哈馬的人為其缺席或患病期間的代表,代表其履行委任狀規定的總督職責。
2.總督的權力和權威不得因根據本條任命代表而予以限制、更改或受到其他影響,在代行總督根據自己的判斷或在諮詢他人或機構後履行職責的過程中,代表應當遵行總督以相同方式對其的指示。
惟代表是否遵行該指示的問題不得在任何法院予以調查。
3.根據本條被任命為代表的人應當在委任狀規定的期間內任職,總督得隨時根據總理的建議撤銷對其的任命。
第35條 總督的侍從
1.議會得規定總督侍從之職,規定應付侍從的薪酬和津貼及其他應付總督職位支出的款項。
2.第1.規定的任何薪酬或其他款項由統一基金擔負和支取。
3.除第4.的規定外,對第1.規定的作為總督侍從之職的任命權、免職權和紀律處分權茲授予總督,由其按照自己的判斷行使。
4.總督得根據自己的判斷從公共服務委員會提交的名單中選擇公職人員任命其到第1.規定的職務,惟:
4.1.第3.的規定適用於所任命的官員作為總督侍從提供的服務,而不適用於作為公職人員提供的服務;
4.2.所任命的官員在出任總督侍從期間不得履行任何公共職務;以及
4.3.當公共服務委員會有推薦時,總督得隨時任命所任命的官員擔任或重新擔任公共職務,其因此應當離職總督侍從之職,但總督得根據自己的判斷拒絕其離職。
5.第1.規定的構成總督侍從的所有職務,在第八章上視為公共職務。
第36條 公章
1.總督保管和使用公章對所有應當加蓋公章的文件加蓋公章。
第37條 總督宣誓
1.出任總督職務或根據第33條擔任該職務的人,在開始履行該職務前,應當按照巴哈馬生效法律規定的形式進行效忠宣誓和正當履行總督之職的宣誓,由大法官或大法官指定的最高法院法官監誓。
第38條 議會的設立
1.巴哈馬議會由女王陛下、參議院和眾議院組成。
第39條 參議院的組成
1.參議院由十六位成員組成(本憲法以下稱「參議員」),其由總督根據本條的規定以蓋有公章的委任狀予以任命。
2.九位參議員由總督根據總理的建議任命。
3.四位參議員由總督根據反對黨領袖的建議任命。
4.三位參議員由總督在與反對黨領袖協商後,根據總理的建議任命。
5.當參議員因議會解散以外的原因缺位時,總督應根據與任命職位空缺之人相同的規定,儘快任命一人以填補空缺。
第40條 特定參議員的特定目的
1.在行使第39條第4.賦予的職責時,總理的目的應當是保證參議院能反映當時眾議院的政治平衡。
第41條 參議員的任命資格
1.除第42條的規定外,年滿三十歲或以上,在任命之前經常居住於巴哈馬不少於一年的巴哈馬公民有資格被任命為參議員,不符合上述條件者不具有被任命為參議員的資格。
第42條 任命參議員資格的喪失
1.下列人員不具有被任命為參議員的資格:
1.1.自願成為巴哈馬以外國家的公民的;
1.2.自願效忠、服從或依附於外國勢力或外國的;
1.3.由根據第2.制定的法律剝奪其參議員資格的;
1.4.為眾議員的;
1.5.根據巴哈馬生效法律被判決或以其他形式宣告破產,並未免除債務的;
1.6.根據巴哈馬生效法律被證明為精神病人或宣告心智不全的;
1.7.被巴哈馬法院處死刑,或正在服十二個月以上(不管如何稱呼)的監禁刑,該監禁刑由法院判處或由有權機關為替代法院的其他刑罰而施加,或被判處監禁後暫停執行;
1.8.因與選舉有關的犯罪根據巴哈馬生效法律被剝奪參議員的資格的;或
1.9.與政府契約有利害關係,且未向總督說明該契約的性質及其利害關係。
2.議會得以法律規定,除規定的例外和限制(如果有的話)外,個人得因下列原因而被剝奪參議院的議員資格:
2.1.其正在擔任法律(單個或以職務的類別)規定的職務或委任的職位;
2.2.其屬於巴哈馬軍隊或構成軍隊的某一團體的成員;或
2.3.其屬於巴哈馬警察或構成警察的某一團體的成員。
3.就第1.7.而言:
3.1.兩項或兩項以上要求連續服刑的監禁,如果每項都不超過十二個月,則被視為分別的刑期,但當其中一項刑期超過十二個月的,則應當作為一個刑期;以及
3.2.不予考慮作為罰金之替代的監禁,或因不判處罰金而判處的監禁。
第43條 參議員的任期
1.在下列情形下參議員應當辭去其席位:
1.1.被任命後在議會解散時;
1.2.向參議院院長提交書面辭呈,當院長缺位或離開巴哈馬時向副院長提交書面辭呈時;
1.3.經本人同意被提名為眾議院選舉的候選人時;
1.4.在參議院開會期間未經議長根據第2.給予的准假而離開巴哈馬超過四十日的;
1.5.不再成為巴哈馬公民的;
1.6.除第3.的規定外,當其非為參議員時出現的情形而根據第42條第1.1.、1.2.、1.3.、1.5.、1.6.、1.7.、1.8.或根據第42條制定的法律喪失被任命為參議員的資格;
1.7.對根據總理的建議,或根據反對黨領袖的建議,或在與反對黨領袖協商後根據總理的建議任命的參議員,當總督根據總理的建議,或根據反對黨領袖的建議,或在與反對黨領袖協商後根據總理的建議以加蓋公章的文件宣布該參議員的席位空缺時;或
1.8.當其對政府契約有利害關係時:
惟:
1.8.1.當參議院認為此屬正當時,該參議員在對前述契約產生利害關係之前或在具有利害關係之後儘快向參議院說明該契約的性質及其利害關係的,參議院得准其免於根據本款的規定辭去其席位;
1.8.2.當根據第45條制定的法律啟動訴訟以決定參議員是否根據本款規定辭去其席位時,當其向法院證明其對與契約的利害關係並不知情為合理時,法院得宣告其不辭去席位;以及
1.8.3.除參議員或眾議院議員外其他人不得提起第1.7.規定的程序。
2.參議院院長得准予任何參議員離開巴哈馬的每次期限不超過六個月。
3.當參議員被處死刑或監禁、被判決心智不全、被宣告破產或被判定或告發犯有貪腐或非法選舉活動的罪行而發生第1.6.規定的情形時,當參議員對判決可以提出上訴時(無論經過法院或其他機構的准許還是未得到准許),其應當立即停止履行參議員的職責,但是,除第4.的規定外,其在之後的三十日屆滿之前得不辭去其席位:
惟參議院院長得應該參議員的請求隨時將該期限再次延長三十日,以便使其能對判決提出上訴,但未經參議院決議批准,延長的總期限不得超過一百五十日。
4.在對上訴作出決定時,當上述情形繼續存在且該參議員不得再上訴時,或,因提出上訴或上訴通知的期限屆滿,或拒絕准予上訴或因其他原因該參議員不得再上訴的,其應當立即辭去其席位。
5.當在參議員辭去其席位前的任何時間上述情形不再存在時,其在第3.規定的期限屆滿後不辭去其席位,得繼續履行參議員的職責。
第44條 院長和副院長
1.在本憲法生效後參議院首次開會時,或大選之後參議院開始處理其他事務之前,參議院應當根據參議院議事規則規定的程序選舉一位參議員為參議院院長;當院長缺位時,參議院應當儘快以同樣的方式填補空缺。
2.在本憲法生效後參議院首次開會時,或大選之後參議院開始處理除選舉院長之外的其他事務前,參議院應當選出一位參議員為參議院副院長;當副院長缺位時,參議院應當儘快選出一位參議員出任該職務。
3.參議院不得將部長或議會秘書選為參議院院長或副院長。
4.在下列情況下,參議院院長或副院長應當辭職:
4.1.不再為參議員時;
4.2.被任命為部長或議會秘書時;
4.3.向參議院申明辭職,或當為院長時其向參議院秘書提出書面辭呈,當為副院長時向院長提出書面辭呈(或,當院長缺位或院長離開巴哈馬時,向秘書提出)而辭職時;或
4.4.對副院長而言,當其當選為院長時。
5.當根據第43條第3.,院長或副院長按規定應當停止履行參議員的職責時,其也應當停止履行院長或副院長的職責,該職責在其辭去參議院的席位或重新履行之前由以下人員履行:
5.1.對於院長的職責,由副院長履行,或當副院長缺位或根據第43條第3.的規定停止履行參議員的職責時,由參議院為此選出的參議員(非部長或議會秘書)履行;
5.2.對於副院長的職責,由參議院為此選出的參議員(非部長或議會秘書)履行。
6.當院長或副院長根據第43條第5.的規定重新履行參議員的職責時,其亦應當重新履行院長或副院長的職責。
第45條 對議員資格問題的確定
1.最高法院有審理和確定下列問題的管轄權:
1.1.參議員的任命是否有效;或
1.2.參議員是否辭去其席位或根據第43條第3.停止履行參議員的職責。
2.除本條下列規定和第43條第1.的規定外,議會得以法律就下列事項制定有關規定:
2.1.對第1.所規定問題的確定提起訴訟;以及
2.2.最高法院在該訴訟中的權力、活動和程序。
3.除經最高法院法官准予之外,不得對第1.所規定問題的決定提起訴訟。
4.對最高法院法官准予或拒絕准予根據第3.提起訴訟的決定不得上訴。
第46條 眾議院的組成
1.眾議院由三十八位議員或總督根據第70條的規定發布的命令確定的更多議員組成。
2.眾議院的議員稱為「議會議員」,其根據本憲法的規定應當具有當選為議會議員的資格,並根據巴哈馬生效法律規定的方式當選。
第47條 眾議院議員的資格
1.除第48條的規定外,個人具備下列條件即具有當選為眾議院議員的資格,否則不具有當選資格:
1.1.年滿二十一歲或以上的巴哈馬公民;和
1.2.在選舉提名日之前在巴哈馬經常居住不少於一年。
第48條 眾議院議員選舉資格的喪失
1.下列人員不具有當選為眾議院議員的資格:
1.1.自願成為巴哈馬以外國家的公民的;
1.2.自願效忠、服從或依附於外部勢力或外國的;
1.3.由根據第2.制定的法律剝奪其眾議院議員資格的;
1.4.根據巴哈馬生效法律被判決或以其他形式宣告破產,且並未免除債務的;
1.5.根據巴哈馬生效法律被證明為精神病人或宣告心智不全的;
1.6.被巴哈馬法院處死刑,或正在服十二個月以上(不管如何稱呼)的監禁刑,該監禁刑由法院判處或由有權機關為替代法院的其他刑罰而施加,或被判處監禁後暫停執行;
1.7.因擔任職責涉及下列事宜的職務而根據巴哈馬生效法律喪失眾議院議員的資格:
1.7.1.承擔舉行選舉或與選舉的舉行有關的職責;或
1.7.2.承擔編訂或修訂選民登記簿的責任;
1.8.因與選舉有關的犯罪根據巴哈馬生效法律喪失眾議院議員的資格的;
1.9.為參議員的;或
1.10.與政府契約有利害關係,且在選舉日前的一個月未在《政府公報》上發布申明說明該契約的性質及其利害關係。
2.議會得以法律規定,除規定的例外和限制(如果有的話)外,個人得因下列原因而喪失眾議院的議員資格:
2.1.其正在擔任法律(單個或以職務的類別)規定的職務或委任的職位;
2.2.其屬於巴哈馬軍隊或構成軍隊的某一團體的成員;或
2.3.其屬於巴哈馬警察或構成警察的某一團體的成員。
3.就第1.7.而言:
3.1.兩項或兩項以上要求連續服刑的監禁,如果每項都不超過十二個月,則被視為分別的刑期,但當其中一項刑期超過十二個月的,則應當作為一個刑期;以及
3.2.不予考慮作為罰金之替代的監禁,或因不判處罰金而判處的監禁。
第49條 眾議院議員的任期
1.在下列情形下眾議院議員應當辭去其在議院的席位:
1.1.當議會解散時;
1.2.當其向議長提交書面辭呈,當議長缺位或離開巴哈馬時向副議長提交書面辭呈時;
1.3.當其缺席議院會議達到該院議事規則規定的期限和情形時;
1.4.當其不再為巴哈馬公民時;
1.5.除第2.的規定外,當其非為眾議員時出現的情形而根據第48條第1.1.、1.2.、1.3.、1.4.、1.5.、1.6.、1.7.、1.8.喪失眾議員的選舉資格時;或
1.6.當其與政府契約有利害關係時:
惟:
1.6.1.當眾議院認為此屬正當時,該眾議員在對前述契約產生利害關係之前或在具有利害關係之後儘快向眾議院說明該契約的性質及其利害關係的,眾議院得准其免予根據本款的規定辭去其席位;
1.6.2.當根據依第51條制定的法律啟動訴訟以決定眾議員是否根據本款規定辭去其席位時,當其向法院證明其對與契約的利害關係並不知情為合理時,法院得宣告其不辭去席位;以及
1.6.3.除參議員或眾議院議員外其他人不得提起第1.5.規定的程序。
2.當眾議員被處死刑或監禁、被判決心智不全,被宣告破產或被判定犯有與選舉有關的罪行而發生第1.5.規定的情形,當眾議員對判決可以提出上訴時(無論經過法院或其他機構的准許還是未得到准許),其應當立即停止履行眾議員的職責,但是,除第3.的規定外,其在之後的三十日屆滿之前得不辭去其席位。
惟眾議院議長得應該眾議員的請求隨時將該期限再次延長三十日,以便使其能對判決提出上訴,但未經眾議院決議批准,延長的總期限不得超過一百五十日。
3.在對上訴作出決定時,當上述情形繼續存在且該眾議員不得再上訴時,或,因提出上訴或上訴通知的期限屆滿,或拒絕准予上訴或因其他原因該眾議員不得再上訴的,其應當立即辭去其席位。
4.當在眾議員辭去其席位前的任何時間上述情形不再存在時,其在第3.規定的期限屆滿後得不退出其席位,得繼續履行眾議員的職責。
第50條 議長和副議長
1.在大選之後眾議院首次開會處理其他事務之前,眾議院應當根據眾議院議事規則規定的程序從非部長或議會秘書的議員中選舉一位為眾議院議長,另一位為副議長;當議長或副議長在眾議院解散前出現空缺,眾議院應當儘快以相同方式補足缺位。
2.在下列情形下議長或副議長應當辭職:
2.1.當其不再為眾議院議員時:
惟當議長僅因議會解散而不再為議員時,其不予辭職直至眾議院解散後重新召集會議;
2.2.當其被任命為部長或議會秘書時;
2.3.當其向眾議院申明辭職,或當為議長時其向眾議院秘書提出書面辭呈,當為副議長時其向議長提出書面辭呈(或,當議長缺位或議長離開巴哈馬時,向秘書提出)而辭職時;或
2.4.對副議長而言,當其當選為議長時。
3.當根據第49條第2.,議長或副議長按規定應當停止履行眾議員的職責時,其也應當停止履行議長或副議長的職責,該職責在其辭去眾議院的席位或重新履行之前由以下人員履行:
3.1.對於議長的職責,由副議長履行,或當副議長缺位或根據第49條第2.的規定停止履行眾議員的職責時,由眾議院為此選出的眾議員(非部長或議會秘書)履行;
3.2.對於副議長的職責,由眾議院為此選出的眾議員(非部長或議會秘書)履行。
4.當議長或副議長根據第49條第4.的規定重新履行眾議員的職責時,其亦應當重新履行議長或副議長的職責。
第51條 對議員資格問題的確定
1.由首席大法官任命的二名最高法院法官組成的選舉法院,或當該二名法官因故不能就任時,由首席大法官任命的一名最高法院法官和行政首長或領薪治安官和巡迴治安官組成的選舉法院有對下列問題進行審理和決定的管轄權:
1.1.眾議院議員的選舉是否有效;或
1.2.眾議員是否辭去其席位或是否按規定根據第49條第2.停止履行眾議員的職責。
2.除本條下列規定和第49條第1.的規定外,議會得就下列有關事項制定規定或予以規定:
2.1.對第1.所規定問題的確定提起訴訟;以及
2.2.選舉法院在該訴訟中的權力、活動和程序。
3.選舉法院對根據第1.所提請問題的決定為終局決定。
4.除經最高法院法官准予之外,不得對第1.所規定問題的決定提起訴訟。
5.對最高法院法官准予或拒絕准予根據本條提起訴訟的決定,得就其法律問題上訴於上訴法院,除上述規定外,其決定為終局決定。
第52條 立法權
1.除本憲法規定的情形外,議會得為巴哈馬的和平、秩序和善政制定法律。
2.除第60、61、62條的規定外,議會立法權的行使,由兩院通過法案,無論不提修正案,還是提出兩院都同意的修正案後,交由總督根據第63條的規定簽署。
第53條 議會的特權
1.在不影響第52條第1.普遍效力的前提下,且除第2.的規定外,議會得以法律規定參議院和眾議院以及兩院議員的特權、豁免和權力。
2.在參議院或眾議院開會期間,法院在行使民事管轄權時發出的任何命令不得在兩院內或通過兩院院長或議長、議院秘書或其他官員予以執行。
第54條 本憲法的修改
1.在遵照本條規定的條件下,議會得由兩院通過的議會立法修改本憲法或構成巴哈馬法律的《1973年巴哈馬獨立法》的任何條款。
2.就修改以下條款而言:
2.1.第32、33、34、35、41、42、43、47、48、49、79、107、108、109、110、111、112、113、114、115、116、117、118、119、120、121、122、123、124、125、126、128、129、130、131、132、133、134、135、136條;或
2.2.第127條或第137條,當其適用於第2.1.所列舉的條款時,
除非符合下列條件,否則議會不得根據本條通過議會立法的法案:
2.2.1.在兩院最後表決時,其獲得各院全體議員三分之二以上投票的支持;且
2.2.2.該法案在兩院通過後,提交有眾議院議員選舉資格的選民按照議會規定的方式進行投票,並獲得投票選民過半數的批准。
3.就修改下列條款而言,
3.1.本條;
3.2.第2、3、4、5、6、7、8、9、10、11、12、13、14、15、16、17、18、19、20、21、22、23、24、25、26、27、28、29、30、31、38、39、40、45、46、51、52、60、61、62、65、66、67、68、69、70、71、72、93、94、95、96、97、98、99、100、101、102、103、104、105條;或
3.3第106、127或137條,當其適用於本項第3.1、3.2.的規定時;或
3.4.《1973年巴哈馬獨立法》的任何條款,除非符合下列條件,否則議會不得根據本條通過議會立法的法案:
3.4.1.在兩院最後表決時,其獲得各院全體議員四分之三以上投票的支持;且
3.4.2.該法案在兩院通過後,提交有眾議院議員選舉資格的選民按照議會規定的方式進行投票,並獲得投票選民過半數的批准。
4.在本條中:
4.1.對本憲法和《1973年巴哈馬獨立法》中任何條款的規定,包括對修改或取代該條款的任何法律的規定;且
4.2.對修改本憲法和《1973年巴哈馬獨立法》中任何條款的規定包括對該條款予以修正、修改、重新制定(無論有無修正),對該條款予以暫停或廢止以及制定不同條款以替代該條款的規定。
5.除非議會立法表明其修改本憲法的目的,否則不得解釋為是對本憲法的修改。
第55條 議會程序的規範
1.除本憲法的規定外,兩院得規範其程序並為此制定程序規則。
2.儘管議員缺位各院仍得行使職權,無權出席或參與議院議事過程之人的出席或參與不影響議事過程的效力。
第56條 主持參議院和眾議院
1.參議院院長,或在其缺席時副院長,或當兩人都缺席時,由參議院為此會議選出一位參議員(非部長或議會秘書)主持參議院的每次會議。
2.眾議院議長,或在其缺席時副議長,或當兩人都缺席時,由眾議院為此會議選出一位眾議員(非部長或議會秘書)主持眾議院的每次會議。
3.本條中對院長、副院長、議長、副議長在各種情形下缺席的規定,包括院長、副院長、議長、副議長在各種情形下缺位的規定。
第57條 法定人數
1.在兩院各自開會的任何時間,如果有議員提出反對認為出席人數未滿法定人數,則在該院議事規則規定的時間經過後,當主持人確定出席人數仍未滿法定人數時,其應當宣告休會。
2.在本條上:
2.1.參議院的法定人數為包括主持人在內的六名參議員組成;以及
2.2.眾議院的法定人數為包括主持人在內的十名議員,或為總督根據第70條的規定頒布的命令規定的較多議員組成。
第58條 投票
1.除本憲法另有規定外,所有提第出由各議院決定的問題均由出席和投票議員過半數的投票決定。
2.兩院的主持人不予投票:
2.1.除非對任何問題的表決票數相等,在這種情況下其得投出決定性票;或
2.2.除非根據本法第54條制定議會立法的法案在最後表決時其享有初始票。
第59條 法案等的提出
1.除本憲法以及參議院、眾議院議事規則的規定外,各院議員均得在本院提出法案或提出動議或提出請求以供討論,該法案、動議或請求應當按照該院議事規則進行討論和處理。
2.各院均可提出財政法案以外的法案,但財政法案不得由參議院提出。
3.除非基於部長簽署的內閣建議,眾議院不得:
3.1.進行主持人認為規定徵稅或增稅,由統一基金或其他公共基金支付,或除削減外對上述支付予以改動,或對巴哈馬的債權進行和解或減免的法案,包括對該法案提出修正案;或
3.2.進行主持人認為其效果在於對第3.1.、4.1.規定的目的制定規定的議案(包括對該議案提出修正案)。
4.參議院不得:
4.1.除眾議院移送的法案外,進行主持人認為規定徵稅或增稅,由統一基金或其他公共基金支付,或除削減外對上述支付予以改動,或對巴哈馬的債權進行和解或減免的法案,包括對該法案提出修正案;或
4.2.進行主持人認為其效果在於對第3.1.、4.1.規定的目的制定規定的議案(包括對該議案提出修正案)。
第60條 參議院對財政法案之權力的限制
1.除本憲法的規定外,對眾議院通過並在閉會前至少一個月移送參議院的財政法案,參議院自接到法案後一個月內未予修正而不予通過的,則除非眾議院另有決議,否則即便參議院未予贊同,仍應當呈送總督簽署。
2.當財政法案移送參議院時其上應有眾議院議長簽署的認證其為財政法案的證書;根據第1.呈送總督簽署的財政法案應當附有議長簽署其為財政法案且符合該款規定的證書。
第61條 參議院對財政法案以外法案之權力的限制
1.當財政法案以外的法案由眾議院在連續兩個會期(無論在這兩個會期之間議會是否解散)通過,且於每次閉會前一個月移送參議院,而被參議院在每個會期予以否絕,則在參議院第二次否決時,除非眾議院另有決議外,該法案即便參議院未予贊同仍應當呈送總督簽署。
除非眾議院在通過該法案的前後兩個會期之間至少相隔九個月,否則本項的前述規定不予適用。
2.在本條上,當眾議院在任何會期移送參議院的法案,與原法案相同或只包含議長認證的自原法案移送後因時間的經過而必要的改動,或補呈參議院在前一會期提出的修正案,則該法案應當被視為是前一會期移送參議院之原法案的同一法案。
3.眾議院在認為適當時,得在通過其視為與前一會期移送參議院的原法案相同的法案時提出修正案。此項修正案無須載人該法案,參議院應當對該修正案進行審議,當獲得參議院贊同時,該修正案應當被作為參議院提出、眾議院贊同的修正案;但眾議院對此權力的行使不影響本條在參議院拒絕法案時的適用。
4.眾議院議長認證由參議院在第二個會期提出且眾議院贊同的修正案,應當載入根據本條呈送總督簽署的法案中。
5.根據本條呈送總督簽署的任何法案都應當附有議長簽署其符合本條規定的證書。
6.本條的規定不適用於按照第54條由兩院通過的法案。
第62條 有關第59、60、61條的規定
1.第59、60、61條所稱「財政法案」係指議長認為含有處理下列全部或部分事項的公法案,即,稅收的徵稽、撤銷、修改或規範;為償付債務或其他財政用途,由統一基金或其他公共基金和議會撥付的款項中支付,或對該支付予以改動或撤銷;向王室或任何機構和個人支付款項,或對該支付予以改動或撤銷,公共資金的劃撥、提領、保存、投資、發行或公共資金的帳目審計;貸款或擔保貸款或貸款償還,或與該貸款相關的償債基金的設立、改變、管理或廢除;上述事務所附帶的附屬事務;本項中「稅收」、「債務」、「公共基金」、「公共資金」和「貸款」的表述不包括地方機構或地方團體所徵稽的稅收、所欠債務、所撥付的基金或款項或所舉貸款。
2.就第61條而言,一項法案在下列情形下則被視為被參議院否決:
2.1.參議院未予通過,未提出修正案;或
2.2.參議院通過時提出眾議院不贊同的修正案。
3.當眾議院議長缺位或議長因故不能履行第1.或第60、61條賦予的職責時,該職責由副議長履行。
4.眾議院議長、副議長根據第60、61條作出的證明具有確定性,不得任何法院提出質疑。
第63條 簽署法案
1.一項法案在總督以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署以表示同意前不成為法律。
2.除第60條、第61條的規定外,當一項法案由兩院未提修正案而予以通過,或通過時提出的修正案獲得兩院贊同後應當呈送總督簽署。
3.第54條第2.、3.規定的任何法案,在參議院院長或議長簽字證明其按照適用於該法案的相關條款獲得必要的多數通過,以及由議會登記官證明其由投票選民的過半數批准後,應當呈送總督。
4.當法案呈送總督簽署時,總督應當作同意或拒絕同意的表示。
第64條 效忠宣誓
1.除非其按照巴哈馬生效法律規定的方式進行效忠宣誓,否則各院議員不得參與議事活動:
惟對參議院院長的選舉或眾議院議長的選舉得在參議院或眾議院議員宣誓之前進行。
第65條 議會會期
1.議會每個會期都應當在總督以公告確定的地點和時間舉行。
2.議會從上一會期閉會到下一會期首次會議中間不超過十二個月。
第66條 議會的休會和解散
1.總督根據總理的建議得隨時以公告宣布議會休會。
2.總督根據總理的建議得隨時以公告宣布解散議會。
惟當總理缺位,而總督認為其無法在合理的時間內確定一名能獲得眾議院多數議員信任的人出任該職務時,其應當解散議會。
3.除第4.的規定外,議會除提前解散外從解散後首次會議之日起任期五年,隨後解散。
4.當巴哈馬處於戰時,議會得對第3.規定的五年任期每次延長不得超過十二個月。惟議會的任期不得根據本項而延長超過二年。
5.當議會解散之後而在眾議院議員大選之前,總理認為有緊急情況發生而有必要在舉行大選前召集兩院或任何一院時,總督根據總理的建議得召集上屆議會兩院,該議會應當視為未予解散(除第67條的目的外),但應當視為於下屆大選舉行投票之日解散。
第67條 大選、補缺選舉和參議員的任命
1.在議會每次解散後,總督應當在九十日內發布眾議院議員大選的命令。
2.每次大選後總督應當儘快根據第39條任命參議員。
3.當眾議院議員除因議會解散之外的緣由缺位時,總督應當發布選舉議員以補缺的命令,其選舉應當在缺位發生後六十日舉行,或在根據第51條確定有缺位之後舉行,除非議會提前解散或議會根據第66條解散時距離缺位發生或缺位確定之時不足四個月。
第68條 選區
1.巴哈馬劃分為三十八個或由總督根據本憲法第70條發布的命令規定的更多選區,每一選區選舉一名眾議院議員。
第69條 選區委員會
1.茲設立巴哈馬選區委員會(於本條和以下各條稱為「委員會」)。
2.委員會由下列成員組成:
2.1.議長,任主席;
2.2.由總督根據首席大法官的建議任命的最高法院法官,任副主席;
2.3.由總督根據總理的建議任命的二名眾議院議員;以及
2.4.由總督根據反對黨領袖的建議任命的一名眾議院議員。
3.在下列情形下委員會成員應當辭職:
3.1.當其不再為議長,最高法院法官或眾議院議員時;或
3.2.在其為根據第2.2.、2.3.、2.4.任命的成員時,當總督撤銷對其的任命時。
4.根據第2.2.、2.3.、2.4.任命的委員會成員缺位,或因故不能履行職責時,總督得任命根據第2.2.、2.3.、2.4.有獲任資格的人代行該成員的職務,因此獲任的人得行使職權直至其任命被撤銷。
5.當根據第3.2.撤銷任命,以及根據第4.任命他人代行委員會成員的職務或撤銷此任命時,總督應當按照其根據第2.任命成員職務的相同方式而採取行動。
6.委員會的任何決定需要不少於三名委員會成員的贊同。
7.除第6.的規定外,委員會在成員缺位時仍得行使職權,委員會的議事過程不得僅因無權參與之人的參與而無效。
第70條 選區審查程序
1.委員會應當按照本條的規定每隔不超過五年對巴哈馬的選區數量和邊界進行審查,並向總督提交單獨報告,以:
1.1.說明根據委員會的意見,不需要任何改變;
1.2.建議進行某些改變,
總督應當促請將此報告立即提交眾議院。
2.在進行本條規定的審查時,委員會應當總體考慮有權選舉每位眾議院議員的選民數應當儘可能相等,考慮諸如人口稀疏地區的需要、在該地區當選議員與選民保持聯繫的可行性、大小、外在特徵、自然邊界和地理區隔等特殊情形的需要。
3.當委員會計畫根據第1.進行審查時,其應當書面通知總理,由總理促請將其通知的副本於《政府公報》上發布。
4.委員會提交報告建議對選區邊界進行改動後,總理應當儘快將總督為實施報告的建議(不論有無修改)而制定的條例草案向眾議院提出以求批准,該項草案得對總理認為附屬或基於該草案其他條款的任何事項予以規定(包括第第57條規定的法定人數的改變)。
5.為實施建議而根據本條提交的條例草案對建議有所修改時,總理應當向眾議院一併提出修改理由的說明。
6.當對根據本條提出的條例草案提出的批准動議為眾議院否決,或經眾議院准許後撤回時,總理應當無不當拖延而向眾議院提出修正後的草案。
7.當根據本條提交的條例草案得到眾議院的決議批准,總理應當將其呈交總督,總督應當按照草案發布命令(在《政府公報》上發布);該命令應當在命令規定的日期生效,在巴哈馬具有法律效力,直至被總督根據本條規定發布的新命令所撤銷:
惟該命令的生效在總督發布公告確定眾議院議員大選日之前不影響眾議院的選舉,或影響現有眾議院的組成。
8.除第9.的規定之外,總督根據本條制訂並說明其草案已由眾議院決議批准之任何命令的有效性不得在任何法院進行調查。
9.議會得以法律規定就委員會根據第1.1.、1.2.提交的說明和建議得向最高法院上訴。
第71條 行政權
1. 巴哈馬的行政權力授予女王陛下。
2.除本憲法的規定外,巴哈馬的行政權由總督代表女王陛下直接或通過其下級官員行使。
3.本條的規定不妨礙議會賦予總統以外的個人或機構對應的職責。
第72條 內閣
1.茲設立巴哈馬內閣,內閣對巴哈馬政府予以全面的指示和控制,並對議會集體負責。
2.內閣由總理和根據第73條的規定任命的其他不少於八位部長(檢察總長為其中之一)組成。
第73條 部長的任命
1.當任命總理時,總督應當任命下列人員為總理:
1.1.眾議院議員中獲得眾議院多數議員支持的政黨領袖,或
1.2.當總督認為該政黨在眾議院並無毫無爭議的領袖或沒有政黨獲得多數議員的支持時,則任命據其判斷最有可能獲得眾議院多數成員支持,並願意接受總理職務的眾議院議員。
2.除第3.的規定外,總理以外的部長由總督根據總理的建議從參議員和眾議院議員中任命。
3.當檢察總長從眾議院議員中任命時,應當從參議院議員中任命不超過三名部長;當檢察總長從參議院議員中任命時,應當從參議院議員中任命不超過二名部長。
4.當在議會解散後任命總理時,則儘管本條有其他規定,解散前的眾議院議員得被任命為總理。
5.當在議會解散後任命其他部長時,除第3.的規定外,解散前的參議員或眾議院議員得被任命為部長。
第74條 部長的任期
1.當眾議院以全體成員過半數的支持通過對總理的不信任決議,而總理在此決議通過後的七日內未予辭職或建議總督解散議會時,總督應當撤銷對總理的任命。
2.在下列情形下總理亦應當辭職:
2.1.在大選和眾議院首次會議之間總統通知其將根據第73條第1.重新任命其任總理或任命他人擔任總理時;或
2.2.當因議會解散以外的原因其不再為眾議院議員時。
3.在下列情形下總理以外的部長應當辭職:
3.1.當總理任命或重新任命時;
3.2.當因議會解散以外的原因其不再為其所獲得任命的議院議員時;或
3.3.當其任命被總督根據總理的建議撤銷時。
4.當總理按照第49條第2.、3.、4.的規定停止履行眾議院議員的職責時,其應當在此期間停止履行總理的職責。
5.當總理以外的部長根據第43條第3.、4.、5.或第49條第2.、3.、4.的規定停止履行其所在議院的議員職責時,其應當在此期間停止履行部長的職責。
第75條 總理在缺席、疾病或暫停期間其職責的履行
1.當總理離開巴哈馬或因病或因第74條第4.規定的原因不能履行本憲法授予其的職責時,總督得授權內閣其他成員履行其職責(本條授予的職責除外),該成員得履行這些職責直至總督撤銷對其的授權。
2.總督應當根據總理的建議行使本條規定的權力:
惟當總督認為由於總理缺席或患病而不能獲得其建議,或總理因第74條第4.的規定而不能提出建議時,總督得行使這些權力無須總理建議。
第76條 臨時部長
1.當總理以外的部長因患病或離開巴哈馬或因休假不能履行其職責時,總督得書面授權其他部長履行這些職責或任命臨時部長:
惟在議會解散和下次大選之間進行任命時,本條前述規定依然有效,如同議會未予解散。
2.除第74條的規定外,臨時部長任職至總督書面通知其不能履行職責的部長重新履行其職責或該臨時部長辭職時止。
3.本條授予總督的權力由總督根據總理的建議行使。
第77條 部長職務的分配
1.總督根據總理的建議得以書面指令的方式委以總理或其他部長巴哈馬政府各項事務的責任,包括對政府任何部門的管理:
惟由眾議院議員中任命的部長負責財政。
第78條 檢察總長的職責
1.檢察總長得在其認為適當時行使以下權力:
1.1.在法院對個人違反巴哈馬法律的犯罪行為提起或進行刑事訴訟;
1.2.接管並繼續進行由他人或機構啟動的刑事訴訟;以及
1.3.在判決作出前的任何階段終止由其或其他個人和機構提起和進行的刑事訴訟。
2.本條授予檢察總長的權力得由其自行行使或通過其下屬機構按照其通令和具體指令行使。
3.第1.2.、1.3.授予檢察總長的權力由其本人專屬,排除他人或機構的行使:惟當其他個人或機構提起刑事訴訟時,本項的規定不妨礙由該他人和機構或應其請求在法院對訴訟被告提出指控前撤回訴訟。
4.在行使本條授予其的權力時,總督不受任何個人或機構的指示或控制。
5.對法院刑事訴訟判決的上訴,或為該訴訟而保留給其他法院的判案敘要或法律問題視為上述訴訟的一部分。
第79條 總督權力的行使
1.總督應當按照內閣或代表內閣的部長的建議行使其職權,但根據本憲法或其他法律總督按照內閣以外之人或機構的建議、獲得其同意或與其進行協商的除外:
惟總督應當按照自己的判斷行使下列職權:
1.1.使第73條第1.、4.授予其任命總理的權力;
1.2.在第75條(關於總理缺席、患病或暫停履行職責期間其職責的代行)第2.但書規定的情形下行使第75條授予的權力;
1.3.行使第82條授予其任命反對黨領袖和撤銷此任命的權力;
1.4.在反對黨領袖缺位期間行使第83條第1.1.授予的權力;
1.5.行使第66條第2.但書授予其解散議會的權力;
1.6.根據第96條第5.免除最高法院法官職務;
1.7.根據第102條第5.免除上訴法官職務;
1.8.行使第35條授予其任命、免除、紀律處分其侍從的權力。
2.當總督按規定根據個人或機構的建議行使職權時,其應當按照該建議行使職權,惟:
2.1.在其根據該建議行動前,其得根據自己的判斷將該建議發還該個人或機構重議一次;以及
2.2.當該個人或機構根據第2.1.對原建議進行重議並提出一項不同的建議後,本項的規定亦適用於該不同的建議,如同其適用於原建議。
3.當總督按規定要在與他人或機構協商後行使職權的,其無須按照該個人或機構的建議或意見行使職權。
4.當總督按規定要根據他人或機構的建議、意見,或得到其贊同或與其進行協商後行使職權的,總督是否如此行使職權的問題不得在任何法院進行調查。
5.當總督按規定要在與反對黨領袖協商後根據總理的建議行使職權的,則應當適用以下步驟:
5.1.總理先與反對黨領袖協商,然後向總督提出其建議;
5.2.總督將其建議通知反對黨領袖,如果反對黨領袖贊同該建議,則總督應當根據建議行事;
5.3.當反對黨領袖不贊同建議時,總督應當將此通知總理,並將該建議發還總理;
5.4.總理隨後向總督提出建議,總督應當根據該建議行事。
6.本憲法對總督職權的規定應當被解釋為對其在行使巴哈馬行政權時的權力和義務,以及由本憲法或其他法律授予或對其所規定的權力和義務的規定。
第80條 總督獲知政府事務
1.總理應當使總督全面了解巴哈馬政府的日常工作,並在總督要求時向其提供有關巴哈馬政府特定事務的資訊。
第81條 議會秘書
1.總督根據總理的建議從參議員和眾議院議員中任命議會秘書以輔助部長履行其職責:
惟當議會解散後進行任命時,議會解散前的參議員或眾議院議員得被任命為議會秘書。
2.在下列情形下議會秘書應當辭職:
2.1.當因議會解散以外的原因其不再為其得以任命的議院的議員時;
2.2.當任命或重新任命總理時;或
2.3.當總督根據總理的建議作出如此指示時。
第82條 反對黨領袖
1.反對黨領袖由總督任命。
2.在任命反對黨領袖時,總督根據自己的判斷應當任命政府的反對黨中最能獲得多數議員支持的眾議院議員;或,當無此人時,其根據自己的判斷應當任命政府的反對黨中獲得最大議員團成員(其準備支持一個領袖)支持的眾議院議員。
惟在議會解散和眾議院下次大選日之間,本項如同議會未解散時一樣適用。
3.在下列情形下反對黨領袖應當辭職:
3.1.議會解散眾議院議員選舉後,總督通知其將任命他人為反對黨領袖;
3.2.因議會解散以外的原因,其不再為眾議院議員;
3.3.按照第49條第2.、3.、4.的規定其不再履行眾議院議員的職責;或
3.4.對其的任命根據第4.被撤銷。
4.當總督認為反對黨領袖不再獲得眾議院中政府的反對黨多數議員的支持,或不再獲得政府的反對黨中最大議員團之成員(其準備支持一個領袖)的支持時,總督應當撤銷對反對黨領袖的任命。
5.第4.在議會解散時不予以適用。
第83條 反對黨領袖的特定缺位
1.當無人根據本憲法有任命資格而又願意接受對黨領袖的任命而致使該職務缺位時,總督應當:
1.1.在本憲法規定總督應當按照反對黨領袖的建議行使職權時,根據自己的判斷行使該職權;和
1.2.在本憲法規定總督應當在諮詢反對黨領袖後根據總理的建議行使職權時,根據總理的建議行使該職權。
第84條 部長等的宣誓
1.除非按照議會的規定進行效忠宣誓和正式履行職務宣誓,否則部長不得履行其職責。
第85條 部長等的休假
1.總督得根據總理的建議准許部長或議會秘書休假。
第86條 召集和主持內閣
1.內閣非經總理授權不得召集。
2.總理應當儘可能出席並主持所有內閣會議,在其缺席時會議由總理指定部長主持。
第87條 法定人數
1.當出席內閣會議的成員不足內閣現有人員的一半時,內閣會議不得處理任何事務。
2.除第1.外,內閣成員的缺位(包括內閣首次建立或在任何時候重組後未予填補的缺位)不使內閣喪失處理事務的資格,無權參與之人對內閣議事過程的參與不影響內閣處理事務的效力。
第88條 常務秘書
1.當任何部長受託負責政府的某一部門,其應當對該部門進行全面的指導和管理;且在遵守這些指導和管理的條件下,該部門應當受到為此任命的公職人員(本憲法稱為常務秘書)的監督:
惟兩個或兩個以上的政府部門得被置於一個常務秘書的監督之下。
第89條 職務的設立
1.除本憲法和議會立法的規定外,總督得為巴哈馬設立各種職務並進行任命和免職。
第90條 赦免權
1.總督以女王陛下的名義並代表女王陛下:
1.1.根據巴哈馬法律被判決有罪的任何人賜予無條件或有條件的赦免;
1.2.在刑罰實施期間賜予任何個人無限期或有限期的暫緩執行刑罰;
1.3.以較輕的刑罰替代個人承擔的刑罰;或
1.4.免除個人全部或部分的刑罰、懲罰或因其犯罪而應上繳女王陛下的罰金。
2.第1.規定的權力由總督根據由其按照總理的建議指定的部長提出的建議行使。
第91條 赦免諮詢委員會
1.赦免諮詢委員會由以下人員組成:
1.1.第90條第2.規定的部長,任主席;
1.2.檢察總長;
1.3.由總督任命的三名或五名以上的其他成員。
第92條 諮詢委員會的職責
1.當罪犯被法院以違反巴哈馬法律的犯罪處死刑時,部長應當促請將最高法院主審法官的書面案件報告,連同部長要求的案件檔案或在他處的必要資訊由赦免委員會在會議中予以討論。
2.對不屬於第1.的案件,部長得在根據第90條第2.向總督提出建議前與諮詢委員會協商。
3.部長在任何案件中無須根據諮詢委員會的建議行事。
4.諮詢委員會得規定其工作程序。
5.本條中的「部長」係指第90條第2.規定的部長。
第93條 最高法院的建立
1.巴哈馬最高法院享有本憲法或其他法律授予的管轄權和權力。
2.最高法院法官為首席大法官和議會規定的若干名其他法官。
3.當有人實際任職時不得廢除最高法院的法官職務。
4.最高法院為高級存卷法院,除議會另有規定外,享有該法院的所有權力。
第94條 最高法院法官的任命
1.首席大法官由總督與反對黨領袖協商後根據總理的建議以蓋有公章的委任狀任命。
2.最高法院其他法官由總督根據司法和法律服務委員會的建議以蓋有公章的委任狀任命。
3.最高法院法官的任命資格由當時生效的法律予以規定。
惟已獲任的最高法院法官得在規定的資格變動後繼續任職。
第95條 代理法官
1.當首席大法官缺位或因故不能履行職責時,在其他人被任命並履行職責或首席大法官重新承擔職責前,其職責由根據第94條第3.有法官任命資格、且總督根據總理的建議為此以蓋有公章的委任狀任命的人代行。
2.當最高法院法官缺位,或該法官被任命代理首席大法官或上訴法官,或因故不能履行職責時,總督得根據司法和法律服務委員會的建議以蓋有公章的委任狀任命根據第94條第4.有法官任命資格的人為代理最高法院法官,得到任命的人除第96條第5.的規定外,持續在任命的期間內履責,或當沒有規定期限時,持續履責至其任命被總督根據司法和法律服務委員會的建議撤銷為止。
3.根據本條規定被任命為代理法官的任何人,儘管其任命的期限屆滿或其任命被撤銷,仍得作為法官對其代理期間已經開始的訴訟作出判決或做出其他行為。
第96條 最高法院法官的任期
1.除第4.-7.(含)的規定外,最高法院法官任職至年滿六十五歲。
惟總督在與反對黨領袖協商後,得按照總理的建議准許年滿六十五歲的法官繼續任職至(在年滿六十五歲之前)由他們確定的年齡,但不得超過六十七歲。
2.儘管已年滿本條規定的辭職年齡,最高法院經總督根據總理的建議准許後仍得在年滿後的必要期間內繼續任職,以使其對年滿前已經開始的訴訟作出判決或作出其他行為。
3.不得僅以最高法院法官年滿本條規定的離職年齡而宣告其行為無效。
4.最高法院法官除不適任職責(無論是由於身心疾病或其他原因)或瀆職外不得免職,且其職務非依據第5.的規定不得免除。
5.當女王陛下應總督根據第6.的請求將最高法院法官的免職問題提交女王陛下的樞密院司法委員會,而司法委員會建議女王陛下應當以前述不適任或瀆職免除法官職務時,總督應當以加蓋公章的文件免除最高法院法官的職務。
6.當總理(在大法官免職時)或首席大法官在與總理協商後(在其他法官免職時)向總督陳情,應當對根據本條以不適任或瀆職為由免除最高法院法官職務的問題進行調查,則:
6.1.總督得任命一個由主任和不少於二名其他成員組成的裁判所,由總督根據總理(在首席大法官免職時)或首席大法官(在其他法官免職時)的建議從擔任高級司法職務的人中選出;
6.2.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告其事實,並向總督建議其是否請求將對該法官的免職問題由女王陛下提交司法委員會;以及
6.3.當裁判所提出如此建議時,總督應當請求將該問題予以提交。
7.在任命日之前即已生效的《調查委員會法》,在本條規定的限度內,應當參照適用於根據第6.任命的裁判所,或適用於裁判所成員,如同其適用於根據該法任命的委員會或專員,為此目的其如同本憲法的一部分而有效。
8.當最高法院法官的免職問題提交根據本條第6.任命的裁判所後,總督得按照總理的建議(在首席大法官免職時)或首席大法官在與總理協商後提出的建議(在其他法官免職時)暫停該法官履行職責。
9.暫停令得由總督按照總理或首席大法官的建議隨時撤銷,並在下列情形下停止生效:
9.1.當裁判所向總督建議其不應當請求將法官的免職問題由女王陛下提交司法委員會時;或
9.2.司法委員會建議女王陛下該法官不應當被免職時。
10.本條的規定不影響第95條第2.的效力。
第97條 最高法院法官的宣誓
1.除非最高法院法官按照巴哈馬生效法律規定的形式進行效忠宣誓和司法宣誓,否則不得履行其職責。
第98條 上訴法院的建立
1.巴哈馬上訴法院有本憲法或其他法律授予的管轄權和權力。
2.上訴法院的上訴法官為:
2.1.院長;
2.2.作為司法機關首長的首席大法官,但除非其應上訴法院院長之邀,否則不得坐審於上訴法院;以及
2.3.議會規定的若干名上訴法官。
3.當有人實際任職時不得廢除上訴法官的職務。
4.上訴法院為高級存卷法院,除議會另有規定外,享有該法院的所有權力。
第99條 上訴法院法官
1.上訴法院院長和其他上訴法官由總督與反對黨領袖協商後根據總理的建議以蓋有公章的委任狀任命。
2.上訴法官的任命資格由當時的生效法律予以規定,惟:
2.1.除非個人擔任高級司法職務否則不具有上訴法官的任命資格;以及
2.2.已獲任的上訴法官得在規定的資格變動後繼續任職。
第100條 對上訴的協議
1.儘管本章節中有其規定,議會得對下列事項作出規定:
1.1.以執行巴哈馬政府與其他大英國協地區的政府就設置巴哈馬與大英國協其他地區共有的上訴法院而達成的協議,以及該上訴法院審理和判決對巴哈馬法院的判決提出的上訴;
1.2.大英國協其他地區的法院審理和判決對巴哈馬法院的判決提出的上訴。
2.根據本條第1.的規定,授予該款所規定法院的管轄權應當全部或部分排除依據本章節所設立上訴法院的管轄;在如此授予管轄權而全部排除本節設立的上訴法院的管轄期間,對設立該上訴法院的本節規定議會得暫停其適用。
3.本條第1.中「巴哈馬法院」的表述包括根據本章節設立的上訴法院。
第101條 上訴法院的代理法官
1.當上訴法院院長缺位或因故不能履行其職責時,在其他人被任命並履行職責或上訴法院院長重新承擔其職責前,其職責由根據第99條第2.有上訴法官任命資格、且總督根據總理的建議為此以蓋有公章的委任狀任命的人代行。
2.當上訴法官(除院長外)缺位,或該法官被任命代理上訴法院院長,或因故不能履行其職責時,總督得根據司法和法律服務委員會的建議以蓋有公章的委任狀任命根據第99條第2.有上訴法官任命資格的人為代理上訴法官,得到任命的人除第102條第5.的規定外,持續在任命的期間內履責,或當沒有規定期限時,持續履責至其任命被總督根據司法和法律服務委員會的建議撤銷為止。
3.根據本條規定被任命代理上訴法官的任何人,儘管其任命的期限屆滿或其任命被撤銷,仍得作為上訴法官對其代理期間已經開始的訴訟作出判決或作出其他行為。
第102條 上訴法官的任期
1.除本條第4.-7.(含)的規定外,上訴法官任職至年滿六十八歲。
惟總督在與反對黨領袖協商後,得按照總理的建議准許年滿六十八歲的法官繼續任職至(在年滿六十八歲之前)由他們確定的年齡,但不得超過七十歲。
2.儘管年滿本條規定的辭職年齡,上訴法官經總督根據總理的建議准許後仍得在年滿後的必要期間內繼續任職,以使其對年滿前已經開始的訴訟作出判決或作出其他行為。
3.不得僅以上訴法官年滿本條規定的離職年齡而宣告其行為無效。
4.上訴法官除不適任職責(無論是由於身心疾病或其他原因)或瀆職外不得免職,且其職務非依據本條第5.的規定不得免除。
5.當女王陛下應總督根據本條第6.的請求將上訴法官的免職問題提交女王陛下的樞密院司法委員會,而司法委員會建議女王陛下應當以前述不適任或瀆職免除法官職務時,總督應當以加蓋公章的文件免除上訴法官的職務。
6.當總理(在上訴法院院長免職時)或上訴法院院長在與總理協商後(在其他上訴法官免職時)向總督陳情應當對根據本條以不適任或瀆職為由免除上訴法官職務的問題進行調查,則:
6.1.總督得任命一個由主任和不少於二名其他成員組成的裁判所,其由總督根據總理(在上訴法院院長免職時)或上訴法院院長(在其他上訴法官免職時)的建議從擔任高級司法職務的人中選出;
6.2.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告其事實,並向總督建議其是否請求將對該上訴法官的免職問題由女王陛下提交司法委員會;以及
6.3.當裁判所提出如此建議時,總督應當請求將該問題予以提交。
7.在任命日之前即已生效的《調查委員會法》,在本條規定的限度內,應當參照適用於根據本條第6.任命的裁判所,或適用於裁判所成員,如同其適用於根據該法任命的委員會或專員,為此目的其如同本憲法的一部分而有效。
8.當上訴法官的免職問題提交根據本條第6.任命的裁判所後,總督得按照總理的建議(在上訴法院院長免職時)或上訴法院院長在與總理協商後提出的建議(在其他上訴法官免職時)暫停該法官履行其職責。
9.暫停令得由總督按照總理或上訴法院院長的建議隨時撤銷,並在下列情形下停止生效:
9.1.當裁判所向總督建議其不應當請求將上訴法官的免職問題由女王陛下提交司法委員會時;或
9.2.司法委員會建議女王陛下該上訴法官不應當被免職時。
10.本條的規定不影響第101條第2.的效力。
11.本條和第103條不適用於首席大法官。
第103條 上訴法官的宣誓
1.除非上訴法官按照巴哈馬生效法律規定的形式進行效忠宣誓和司法宣誓,否則不得履行其職責。
第104條 與基本權利和自由有關的上訴
1.對最高法院行使第28條賦予最高法院的管轄權時作出的最終判決(與基本權利和自由的行使有關)得向上訴法院提出上訴。
2.對上訴法院就這些案件的判決得向女王陛下的樞密院司法委員會或議會根據第105條第3.規定的其他法院提出上訴。
第105條 在其他情況下向女王陛下會同樞密院上訴
1.就本章第二節所設上訴法院對第104條第2.規定之外由議會所規定案件的判決,議會得規定可以或在得到上訴法院准許後,向女王陛下樞密院司法委員會或議會根據本條規定的其他法院提出上訴。
2.本憲法不影響女王陛下對本條第1.所規定的判決有權特許其提出上訴。
3.議會得以法律規定,本章規定的女王陛下的樞密院司法委員會的職責,得由為此設立的其他法院替代司法委員會履行。
第106條 「上訴法院」的解釋
1.本節對「上訴法院」的規定包括根據本憲法100條第1.設立、行使有關巴哈馬的管轄權之共同法院的規定。
第107條 公共服務委員會的建立和組成
1.巴哈馬公共服務委員會由主席和二名至四名其他成員組成,由總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議以蓋有公章的委任狀任命。
2.當個人為兩院議員或公職人員時不具有公共服務委員會成員的任命資格。
3.除第126條的規定外,公共服務委員會成員在下列情形中應當辭職:
3.1.從其任命之日起三年或其任命狀規定的較短期間屆滿;
3.2.當其成為任一議院議員或公職人員時。
4.當公共服務委員會主席缺位或因故不能履行職責,則直至任命他人承擔該職責或原任職人重新履行其職責前,其職責由總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議指定的委員會其他成員履行。
5.當主席以外的公共服務委員會成員缺位或因故不能履行職責,總督在與反對黨領袖協商後,得根據總理的建議任命有委員會成員任職資格的人代行該成員的職務;得到任命的人,除本條第3.和第126條的規定外,應當持續行使其職權直至他人被任命到其代行的職務並承擔職責,或原任職人重新開始履行職責,或直至其代行的任命被總督按照前述規定予以撤銷。
6.公共服務委員會的前任成員,自其最後任職之日起五年內,不得被任命到任何其任命權由本憲法授予總督按照公共服務委員會的推薦或建議來行使的公職。
第108條 公職人員的任命等
1.除本憲法的規定外,對公共職務的任命權、免職權和紀律處分權茲授予總督按照公共服務委員會的建議行使。
第109條 對常務秘書和特定公職人員的任命
1.儘管本章前條有其規定:
1.1.對常務秘書或政府部門領導(或總督根據總理的建議在《政府公告》上確定的具有類似地位的職務)的任命權茲授予總督按照公共服務委員會在與總理協商之後提出的建議行使。
1.2.對常務秘書在薪酬不變時的轉職任命權茲授予總督根據總理的建議行使。
2.本條中的「常務秘書」包括內閣的秘書和財政秘書。
第110條 總督權力的委任
1.總督根據公共服務委員會的建議得以加蓋公章的委任狀作出指示,在其指示確定的範圍內,將第108條授予其的職權(除對第109條所規定職務的任命權、免職權和紀律處分權)委任給規定的公職人員。
第111條 巴哈馬海外主要代表的任命等
1.對本條所規定職務的任命權(包括對晉升、轉任的任命權和對任命的確認權)和免職權授予總督按照總理的建議行使。
2.在對本條規定之外的其他公共職務的任職人提出本條上的建議前,總理應當與對該職務的任命有提出建議之責的服務委員會協商。
3.本條所適用的職務為大使、高級專員或巴哈馬在其他國家或派駐國際組織的其他主要代表。
第112條 某些職務的調轉任命
1.對本條所適用職務的轉職任命權授予總理。
2.本條所適用的職務為:
2.1.任職人按規定須居住於巴哈馬之外履行職責的職務;
2.2.由總理隨時指定的巴哈馬外交部內的職務。
第113條 內閣秘書的任命
1.茲設立內閣秘書,其職務為公共職務。
2.對內閣秘書的任命權和免職權授予總督根據總理的建議行使。
3.在提出本條上的建議前總理應當與公共服務委員會協商。
4.內閣秘書掌管內閣,並按照總理對其的指示負責對總理擔責的政府各部門的監督。
第114條 公共機構上訴委員會
1.茲設立巴哈馬公共機構上訴委員會,其由以蓋有公章的委任狀任命的下列成員組成:
1.1.由總督根據首席大法官的建議從擔任高級司法職務或具有擔任高級司法職務資格的人中任命一名成員擔任主席;
1.2.由總督根據總理的建議任命的一名成員;和
1.3.由總督根據相關代表機構的建議任命的一名成員。
2.當個人為兩院議員時不具有被任命為委員會成員的資格。
3.除本條和第126條的規定外,委員會成員在下列情形下應當辭職:
3.1.從任命之日起滿三年的;
3.2.成為任一議院議員的。
4.當委員會成員因故不能履行職責時,總督得任命具有委員會成員任命資格的人代行該成員的職務,得到任命的人除本條第3.2.和第126條的規定外,應當持續任職直至其代理的職務得到填補,或原任職人開始重新履行職責,或直至其代理的任命被總督撤銷。
5.委員會在行使本憲法規定的職責時不受任何個人或機構的指示和控制。
6.本條中的「有關代表機構」係指總督通過命令指定的代表公職人員利益的機構。
第115條 紀律處分案件中的上訴
1.除本條的規定外,對總督根據公共服務委員會的建議對公職人員作出的免職決定或紀律處分的處罰決定,該公職人員都可以申請向公共機構上訴委員會提出上訴。
2.當接到根據本條第1.提出的上訴後,委員會得維持或撤銷被上訴的決定或作出其他決定。
3.委員會的每項決定都須其全體成員半數以上的同意。
4. 除本條第3.規定外,委員會得制定規章對以下事項予以規定:
4.1.委員會的程序;
4.2.根據本條提出上訴的程序;
4.3.將對薪酬不超過規定數額之公職人員的決定或除免職以外的紀律處分決定免於本條第1.的適用。
5. 為履行委員會的職責,根據本條制定的規章,在經總理同意後得向巴哈馬政府的任何機構或公職人員授予權力和規定義務。
6.除本條和其程序規則的規定外,委員會在任何成員缺位或缺席時仍得行使職權。
第116條 司法和法律服務委員會的建立和組成
1.茲設立巴哈馬司法和法律服務委員會。
2.司法和法律服務委員會由下列成員組成:
2.1.首席大法官,任主席;
2.2.總督根據首席大法官的建議以蓋有公章的委任狀指定的最高法院其他法官或上訴法官;
2.3.公共服務委員會主席;
2.4.由總督與反對黨領袖協商後根據總理的建議以蓋有公章的委任狀任命的二人。
3.除第126條的規定外,本條第2.4.規定的司法和法律服務委員會成員在下列情形下應當辭職:
3.1.從其任命之日起滿三年或任命狀規定的較早時間;
3.2. 當其成為任一議院的議員。
4.除非個人擔任或有資格擔任高級司法職務,否則不得根據本條第2.4.被任命為委員會成員;當個人為任一議院的議員時,其喪失被任命為委員會成員的資格。
5.當司法和法律服務委員會主席缺位因故不能履行職責,則直至任命他人承擔該職責或原任職人重新履行其職責前,其職責由總督根據總理的建議,或當總理因故無力提出建議時,由總督根據作為委員會成員的最高法院法官或上訴法官提出的建議指定的委員會其他成員履行。
6.當本條第2.2.、2.3.、2.4.規定的委員會成員因故不能履行職責時,在公共服務委員會主席不能履行職責的情形下,總督得任命委員會其他成員代行主席的職責,在本條第2.2.、2.4.所規定的成員不能履行職責的情形下,總督得按照任命該成員時的相同建議任命具有委員會成員任命資格的人代行該成員的職責。得到任命的人,除本條第3.2.和第126條的規定外,應當持續行使職權直至其代理的職務得到填補,或原任職人重新開始履行職責,或直至其代行的任命被總督按照前述規定予以撤銷。
第117條 司法和法律官員的任命等
1.除本憲法的規定外,對本條所適用公共職務的任命權、免職權和紀律處分權茲授予總督按照司法和法律服務委員會的建議行使。
2.本條適用於按照議會規定須有法律資格方得擔任的公職。
第118條 警察服務委員會的建立和組成
1.巴哈馬警察服務委員會由一名主席和二名成員組成,其由總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議以蓋有公章的委任狀任命。
2.任一議院的議員或公職人員不具有警察服務委員會成員的任職資格。
3.除第126條的規定外,警察服務委員會成員在下列情形下應當辭職:
3.1.從其任命之日起滿三年或任命狀規定的較早時間;
3.2.當其成為任一議院的議員。
4.當警察服務委員會主席缺位或因故不能履行職責,則直至任命他人承擔該職責或原任職人重新履行職責前,其職責由總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議現時指定的委員會其他成員履行。
5.當主席以外的公共服務委員會成員缺位或因故不能履行職責時,總督在與反對黨領袖協商後,得根據總理的建議任命有委員會成員任命資格的人代行該成員的職責;得到任命的人,除本條第3.2.和第126條的規定外,應當持續行使職權直至他人被任命到其代行的職務並承擔職責,或原任職人重新開始履行職責,或直至其代行的任命被總督按照前述規定予以撤銷。
第119條 警務專員和警務部隊其他官員的任命
1. 對警務專員和副警務專員職務的任命權授予總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議行使。
2.除本條第1.另有規定外,對警務部隊助理警務專員銜級或以上職務的任命權授予總督在與警察服務委員會協商後根據總理的建議行使。
3.除本條第2.的規定外,對警察機關內巡官或以上職務的任命權授予總督按照警察服務委員會的建議行使。
4.警察機關設若幹警察晉升委員會,由警察機關巡官以上級別官員組成,由按照根據本項制定的規章予以規定。
5.警察機關內巡官以下級別職務的任命權授予警務專員在與警察晉升委員會協商後行使之。
6.警察機關中警官的任命權和轉崗任命權授予警務專員。
第120條 警務專員和副警務專員的免職
1.警務專員和副警務專員得由總督免除職務,但其職務非依照本條第2.的規定不得免除。
2.當警務專員或副警務專員的免職問題提交根據本條第3.任命的裁判所,而該裁判所向總督建議其應當被免職時,總督應當免除警務專員或副警務專員的職務。
3.當總理向總督陳情應當對警務專員或副警務專員免職的問題進行調查,則:
3.1.總督根據總理的建議應當暫停警務專員或副警務專員履行職責;
3.2.總督應當任命一個由一名主席和不少於二名成員組成的裁判所,由總督按照司法和法律服務委員會的建議從擔任或有資格擔任高級司法職務的人中任命;和
3.3.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告事實,並向總督建議是否應當免除警務專員或副警務專員的職務。
4.當警務專員或副警務專員的免職問題根據本條第3.提交裁判所後,裁判所向總督建議不應當免除警務專員或副警務專員的職務的,總督得撤銷暫停令。
第121條 警察的免職和紀律處分
1.除第120條的規定外,對警察機關內助理專員或以上級別職務的免職權和紀律處分權授予總督在與總理協商後按照警務委員會的建議行使。
2.除第120條和本條第1.、3.的規定外,對警察機關任職者的免職權和紀律處分權授予總督按照警務委員會的建議行使。
3.下列權力授予警務專員:
3.1.對助理警長或以上級別職務的訓誡權;
3.2.對巡官除免職和降級之外的紀律處分權;和
3.3.對巡官以下級別職務的紀律處分權包括免職權。
4.警務專員得以書面指令的方式,在遵照其認為適當的條件下,將其根據本條第3.3.的權力除免職權外授予巡官或以上級別的警官;但對該警官的處罰裁決得上訴於專員。
5.議會得以法律規定,對警務專員對警官作出的免職或紀律處分決定得在該法律規定的情形下上訴於總督,總督對上訴應當按照警務委員會的建議作出決定。
第122條 年金權利的保護
1.除第123條、第124條的規定外,對官員及其遺孀、子女、受撫養人或遺產管理人就該官員在公共職務上的服務而發放或支付的任何年金、補償金、退休金或其他類似津貼(本條和第123 條、第124條稱為「獎金」)的法律應當為在相關日期生效的法律,或在該日期後對其並無不利的法律。
2.本條第1.中的「相關日期」係指:
2.1.對1973年7月10日以前發放的獎金而言,為該獎金發放日;
2.2.對在或將在1973年7月10日及以後發放的獎金或對在該日之前成為公職人員的人而言,為1973年7月9日;
2.3.對在或將在1973年7月10日及以後發放的獎金或對在該日之後成為公職人員的人而言,為其成為公職人員的日期。
3.當個人有權選擇對其適用的法律時,由其選定的法律在本條上視為相較於其他法律對其更加有利。
4.根據法律對公共職務上的服務發放的獎金(非屬由巴哈馬其他公共基金擔負的獎金)由統一基金支付。
5.在本條以及第123、124條上,最高法院法官或上訴法官的服務應當被視為公共服務中的服務。
第123條 年金等的發放和撤銷
1.根據巴哈馬當時生效的年金法律發放獎金(非屬根據該法律應得獎金之人有權得到的獎金)和根據該法律中的條款收回、扣減或暫停應付獎金的權力茲授予總督。
2.本條第1.授予總督的權力由其按照有關服務委員會的建議行使。
3.除非最高法院法官、上訴法院或審計長因瀆職被免職,否則有關服務委員會不得以其瀆職為由向總督建議不向有資格得到獎金的最高法院法官、上訴法官或審計長發放獎金,或應當收回、扣減或暫停應付其的獎金。
4.本條和第124條上的「有關服務委員會」係指:
4.1.在不再擔任公共職務的日期之前:
4.1.1.擔任最高法院法官或上訴法官的公職人員;
4.1.2.在該日之後擔任第117條規定的任何公職的公職人員,
就應發放或應付其的獎金而言,指司法和法律服務委員會。
4.2.在不再擔任公共職務的日期之前擔任警察的公職人員,就應發放或應付其的獎金而言,指警察服務委員會。
4.3.在其他情形下為公共服務委員會。
5.本條中的「年金的法律」係指對官員及其遺孀、子女、受撫養人或遺產管理人就該官員在公共職務上的服務而發放或支付的任何年金、補償金、退休金或其他類似津貼的法律以及根據該法律制定的文件。
第124條 對影響年金收益決定的上訴
1.本條規定的效力在於授權公職人員或其遺產管理人對以下決定提出上訴,即:
1.1.有關服務委員會根據第123條第2.提出建議對官員不予發放、收回、扣減或暫停獎金;
1.2.任何機構作出的免職決定,免職的後果在於對該公職人員在公共職務中的服務不發放獎金;或
1.3.任何機構對公職人員採取的其他紀律處分行為,當該處分行為的後果在於或在該機構認為在於對該公職人員在公共職務中的服務扣減獎金時。
2.當任何委員會或機構作出本條第1.規定的決定時,該委員會或機構應當促請向有關公職人員或其遺產管理人送達書面通知,通知其或他的遺產管理人在通知送達之日起二十八日內向委員會或機構提出申請將其案件移交公共服務上訴委員會。
3.委員會應當調查案件事實,並為此:
3.1.在申請人提出書面請求時,應當根據其請求聽取申請人本人或其選擇的法律代表的意見,並應當考慮其計畫書面提出的任何陳述;
3.2.得聽取委員會認為能夠就該案件提供資訊的他人的意見;和
3.3. 應當有權取得並審議委員會或機構現有的任何文件,並應當審議由或代表申請人或委員會和機構提出的有關該案的更多文件。
4.當委員會完成對案件的審議後,則:
4.1.當提交委員會的決定為本條第1.1.規定的決定時,委員會應當向有關服務委員會或機構建議是否應當維持、推翻或修改該決定,委員會或機構應當遵從該建議;以及
4.2. 當提交委員會的決定為本條第2.2.、2.3.規定的決定時,委員會無權建議委員會或機構維持、推翻或修改該決定,但:
4.2.1.當該官員已被免除職務的,如免職時其自動退休的,委員會得指令向其發放全部或部分根據法律就其在公共職務中的服務而應當發放的獎金;並得指示有關獎金的法律在委員會確定的其他方面視其為退休而予以適用;和
4.2.2.當對該官員採取其他紀律處分的,委員會得指令在根據法律就其在公共職務中的服務發放獎金時,其獎金應當增加或按照委員會確定的方式計算,以便沖抵委員會認為因該紀律處分而扣減的全部或部分獎金。
且儘管有其他法律的規定,委員會根據本款作出的任何指令都應當予以遵守。
5.當上訴的案件與公職人員根據第115條第1.行使向委員會的上訴權的案件有關,委員會應當首先根據該條規定審理其上訴,只有在委員會對決定予以維持,或作出其他影響公職人員獎金的決定時,委員會方應當根據本條審議該官員提出的上訴。
6.在本條上:
6.1.「法律代表」係指有權在巴哈馬最高法院作為律師執業的人;和
6.2.當領取年金的官員居住於巴哈馬外且不能確定其住址時,在向其年金的支付地址郵寄通知後,該通知在投遞一周後應當視為已送達該官員。
第125條 委員會的程序
1.對依本章成立的委員會,總督得根據委員會的建議通過規章或其他文件規定其程序,並在總理同意的條件下得為委員會職責的履行而向政府的任何公職人員或機構授予權力或規定義務。
2.在依本章成立的委員會會議上,當有過半數的成員出席即達到法定人數;且當法定人數達到後,委員會成員的缺位或缺席不導致委員會喪失處理事務的資格,且委員會的議事過程雖有無權參與之人的參與仍為有效。
3.依據本章成立的委員會的會議對任何所提議問題的決定,應當由出席和投票成員的過半數決定,當對問題的表決票數相等時,主持的成員得投出決定性投票。
4.下列任何問題:
4.1.根據本章成立的委員會是否有效履行了或根據本章授予的職權;
4.2.任何人是否有效地履行了授予其的職責;或
4.3.委員會成員或其他個人或機構是否有效地履行了與委員會工作有關的職責,不得在任何法院進行調查。
第126條 職務免除
1.根據本章成立的委員會委員除不適任職責(無論是由於身心疾病或其他原因)或瀆職外不得免職,且其職務非依據本條規定不得免除。
2.當委員會成員的免職問題提交到根據本條第3.任命的裁判所,而該裁判所向總督建議應當以前述不適任或瀆職免除其職務時,總督應當免除該委員會成員的職務。
3.當總督根據規定的機構提出的建議認為應當對根據本條免除委員會成員職務的問題進行調查時,則:
3.1.總督得根據規定的機構的建議,任命一個由主任和不少於二名其他成員組成的裁判所,其由首席大法官從擔任或有最高法院法官任職資格的人中選出;
或當涉及司法和法律服務委員會主席時,由上訴法院院長從上述人選中選出;
3.2.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告其事實,並向總督建議其是否應當根據本條將其免職。
4.當委員會成員的免職問題根據本條提交裁判所後,總督得按照規定的機構的建議暫停該成員履行職責,當裁判所向總督建議不應當免除其職務的,該暫停令得由總督得隨時撤銷而不再有效。
5.本條中:
5.1.「委員會」包括公共機構上訴委員會;
5.2.「規定的機構」係指:
5.2.1.對公共服務委員會或司法和法律服務委員會,當問題涉及該委員會主席時,為總理;當問題涉及該委員會成員時,為該委員會主席;和
5.2.2.對於公共機構上訴委員會或警察服務委員會,為總理。
第127條 公共服務
1.本憲法中對公共服務的規定不得被解釋為包括以下職務上的服務:
1.1.總督、總理或其他部長、議會秘書、反對黨領袖、參議院院長和副院長、參議員、眾議院議長和副議長或眾議院議員;
1.2.公共服務委員會、公共機構上訴委員會、司法和法律服務委員會或警察服務委員會成員;
1.3.依法為特殊目的成立的旅遊部或政府其他部門或機構的工作人員,該法律規定其職務在本憲法上不屬於公共職務;
1.4.依據巴哈馬生效法律成立的任何委員會、分委會或其他類似機構(無論是否為公司)成員的職務;或
1.5.除本憲法另有規定外,最高法院法官、上訴法官職務或總督侍從。
第128條 統一基金
1.茲設立巴哈馬統一基金,除巴哈馬現時生效法律的規定外,巴哈馬所有財政收入應當存人該基金。
第129條 預算
1.財政部長在每個財政年度結束前應當擬定下一財政年度公共服務的收支預算提交眾議院。
2.支出預算應當分別開列所需要支付的法定支出款項(由第130條第7.確定)以及由統一基金支付的其他支出款項。
第130條 公共支出的批准
1.財政部長在每一財政年度開始前,應當早日向眾議院提出該財政年度的撥款法案,該法案應當在若干必要服務的有關專案下列明該財政年度擬支出的預算總額(通過法定支出的除外)。
2.除本條第4.、6.的規定外,每一財政年度撥款法案所確定的額度應當列明該財政年度公共支出的界限和範圍。
3.每一財政年度撥款法案確定的額度在該年度結束時有未支出的餘額時,該餘額即失效。
4.財政部長得在必要時隨時擬定補充支出預算並提交眾議院表決。
5.對眾議院根據本條第4.表決的所有補充支出,財政部長得在該財政年度結束前隨時向眾議院提出補充撥款法案,該法案在有關專案之下列明表決後的總額度,並應在每一財政年度結束後儘快向眾議院提出一項包含有未列入任何撥款法案之款項的最終撥款法案。
6.提交眾議院列出法定支出的支出預算不得在眾議院表決,該支出無須議會批准即由統一基金支付。
7.在本條和第129條中:
7.1.「財政年度」係指在任何年份於1月1日或議會規定的其他日期開始後的十二個月;和
7.2.「法定支出」係指按照本憲法和巴哈馬其他生效法律的規定由統一基金或巴哈馬一般財政收入和資產中擔負的支出。
第131條 由統一基金支取資金
1.非經財政部長簽署或由財政部長書面授權他人簽署支付令予以批准不得由統一基金支取款項;所支取的款項應當用於支付由第130條批准的公共支出,或在支付法定支出時用於法律指定的用途。
第132條 在撥款法案之前支取資金
1.當任一財政年度的撥款法案在該財政年度開始前因正當原因尚未生效時,財政部長得隨時在規定的幅度並遵循規定的條件,或當眾議院未予通過決議規定其條件時,簽發支付令由統一基金或巴哈馬其他公共基金支取其認為為公共服務的持續而必要的款項,但對所批准款項的報表應當儘快提交眾議院表決批准,且經表決的總額度應當在有關的項目下列入下一撥款法案中。
第133條 應急基金
1.議會得以法律設立應急基金,並授權財政部長當其認為出現不可預見的支出需要而撥款法沒有或沒有充足預備時由該基金預支款項。
2.當根據本條第1.的授權而預支款項時,應當儘快向眾議院提出補充預算案以補回所預支的數額以供表決,表決批准的額度應當列入補充撥款法案或最終撥款法案。
第134條 公共債務
1.巴哈馬的公共債務,包括該債務利息、償債基金應付款、該債務的贖回資金以及附屬於債務管理而產生的成本、支出和花費由統一基金擔負。
第135條 總督和特定官員的薪酬
1.對本條所規定職務的任職人應當支付法律規定的薪酬和津貼。
2.本條所規定官員的薪酬和津貼由統一基金負擔。
3.本條所規定官員的薪酬和其他任職待遇在其任命後不得作出對其不利的變動,且在本項上當其任職待遇由其選擇時,則其所選定的待遇,與其可能作出的其他選擇相比應當被視為對其更加有利。
4.本條適用於總督、最高法院法官、上訴法官、審計長以及依據第八章 成立的委員會的成員或公共機構上訴委員會成員。
第136條 審計長及其職責
1.茲設立審計長,其職務為公共職務。
2.審計長由總督按照公共服務委員會與總理協商提出的建議以蓋有公章的委任狀任命。
3.最高法院、參議院、眾議院、政府的所有部門或機構(審計長的部門除外)、公共服務委員會、司法和法律服務委員會、警察服務委員會、所有地方法院的帳戶應當由審計長會同其下屬職員每年至少審計一次並提出報告,審計長及其下屬職員有權在任何時間查閱與相關帳戶有關的帳目、檔案、報表和報告。
4.審計長應當毫不遲延地向議長(如果議長缺位或因故不能履行職責,則向副議長)提交其根據本條第3.製作的報告,議長應當毫不遲延地將該報告提交眾議院。
5.在根據本條第3.、4.行使其職權時,審計長不受任何他人或機構的指示或控制。
6.審計長的部門帳戶由財政部長審計並提出報告,適用於審計長進行審計和提出報告的本條第3.、4.的規定准用於該部長對該職責的行使。
7.本條不妨礙審計長履行:
7.1.與政府的帳戶、其他公共機構的帳戶以及根據巴哈馬生效法律的規定管理巴哈馬公共資金的其他公共機構和其他機構的帳戶有關的職責;或
7.2.按照規定對巴哈馬公共資金的支出進行監督和控制的職責。
8.審計長除不適任職責(無論是由於身心疾病或其他原因)或瀆職外不得免職,且其職務非依據本條第9.的規定不得免除。
9.當審計長的免職問題提交到根據本條第10.任命的裁判所,而該裁判所向總督建議應當以前述不適任或瀆職免除其職務時,總督應當免除該審計長的職務。
10.當總理向總督陳情應當對審計長因前述不適任或瀆職而免職的問題進行調查時,則:
10.1.總督得任命一個由主任和不少於二名其他成員組成的裁判所,其由總督根據司法和法律服務委員會的建議從擔任或有資格擔任高級司法職務的人中選出;
10.2.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告其事實,並向總督建議其是否應當以前述不適任或瀆職免除其職務。
11.當審計長的免職問題根據本條第9.提交裁判所後,總督得按照公共服務委員會的建議暫停其履行職責,當裁判所向總督建議不應當免除職務的,該暫停令得由總督隨時撤銷而不再有效。
第137條 解釋
1.本憲法中,除上下文另有規定或要求:
1.1.「立法」或「議會立法」係指議會制定的法律;
1.2.「巴哈馬」係指巴哈馬;
1.3.「大英國協」除另有規定外係指巴哈馬、英國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、印度、斯里蘭卡、迦納、馬來西亞、奈及利亞、賽普勒斯、獅子山、坦尚尼亞、牙買加、千里達和多巴哥、烏干達、肯亞、馬拉威、馬爾他、尚比亞、甘比亞、新加坡、圭亞那、賴索托、波札那、巴貝多、模里西斯、史瓦濟蘭、東加、斐濟、西薩摩亞、諾魯、孟加拉以及前述國家的託管地;
1.4.「選舉」係指眾議院議員的選舉;
1.5.「《政府公報》」係指巴哈馬官方公報;
1.6.「高級司法職務」係指在大英國協地區對民事刑事案件享有普遍管轄權的法院或對此種法院有上訴管轄權的法院擔任的法官職務;
1.7.「議院」根據上下文的需要指眾議院或參議院或參眾兩院;
1.8.「法律」包括具有法律效力的任何文件和非成文的法律規則,「合法的」和「合法地」應作相同的解釋;
1.9.「部長」除第72條、第73條、第76條和第86條之外,包括根據第76條任命的臨時部長;
1.10.「財政部長」係指負責政府財政的部長,無論標以何種名稱;
1.11.「誓言」包括確認;
1.12.「議會」係指巴哈馬議會;
1.13.「警察機關」係指巴哈馬成立的警察機關,其由1965年《警察法》或任何修改或取代該項立法的法律予以保障;
1.14.「規定的」係指由或根據議會立法規定的;
1.15.「公職」除本條第1.6.和第127條的規定外,係指在公共服務部門內的有薪職務;
1.16.「公職人員」係指任何公共職務的任職者,包括任何被任命代理職務的人;
1.17.「公共服務」除第127條的規定外,係指巴哈馬政府提供的民政服務;
1.18.「會期」係指議院在本憲法生效後、大選後或議會休會後首次開會至議會休會或無休會而解散的期間;
1.19.「開會」係指議院無休會連續開會的期間或其委員會開會的期間。
2.本憲法上巴哈馬的領土包括在1973年7月10日前已成為巴哈馬領土組成部分的地區和議會宣布構成巴哈馬領土的地區。
3.在第42條、第43條、第48條和第49條中:
3.1.「政府契約」除議會規定的例外之外,係指與巴哈馬政府、政府部門或政府締約官員簽訂的契約。
3.2.個人在下列情形下,應當視為與政府契約有利害關係:
3.2.1.除議會規定的例外之外,其為上述契約的一方當事人或作為契約當事方商行的合夥人或公司的董事或經理;或
3.2.2.其與上述契約存在議會規定的其他利害關係。
4.在本憲法中,除非上下文另有規定或要求:
4.1.對本憲法生效日期的規定應當解釋為是指本憲法作為附件的委員會令第1條第2.所指定的日期;
4.2.對法律(該術語在不影響本條第1.之定義的條件下也包括立法)的規定應當解釋為包括對本憲法生效前所制定的法律的規定;
4.3.對職務任命權的規定應當解釋為包括對晉升和轉職的任命權以及在該職務缺位或任職人(無論因為缺席或因身心疾病或其他原因)不能履行職責時對職務代理人任命權的規定;
4.4.通過指定職務的術語而對公共官員的規定應當解釋為包括對臨時代理該職務或在其權限範圍內授權履行該公職之人的規定。
5.當本憲法指令個人或授予個人和機構以權力在公職人員不能履行職責時任命其他人代行或履行其職責的,受指令的個人對該職責的履行或行使該權力進行的任命,其效力不得以該公職人員並非不能履行職責為由而在任何法院提出質疑。
6.在本憲法和其他法律上,不得僅以個人因公共服務領取年金或其他類似津貼而將其視為公職人員。
7.本憲法對公職人員免職權的規定,除本憲法的規定外,應當解釋為包括法律授予的要求或准許該官員從其職務退休的權力。
8.除本憲法另有規定外,本憲法任何條款授予個人和機構免除公職人員(本條第9.規定的公職人員除外)職務的權力,不影響該個人或機構廢除該職位的權力,或影響規定普通公職人員和特定類別公職人員在達到規定年齡後強制退休的法律。
9.當根據本憲法的規定出現某種情形要求總督因不適任履行職責而免除最高法院法官、上訴法官、警務專員、副警務專員或審計長職務時,得透過開除或令其退休而將其免職。
10. 當本憲法授予發布公告、命令、規則、規章或作出指示的權力時,該權力應當解釋為包括以相同方式對該公告、命令、規則、規章或指示予以修改或撤銷的權力。
11.任何根據本憲法的規定任職的人得辭去其職務。除本憲法另有規定外,其辭職應當以書面形式呈交根據本憲法有任命權的人。
12.當二人或多人根據本條第4.進行的任命而出任同一職務時,則:
12.1.對該職務任職人規定的職責而言;和
12.2.為本憲法中對缺席、患病、不適任履行職責的規定或該職務的任職人而言,
最後得到任命的人應當被視為該職務的唯一擔任人。
13.《巴哈馬法律解釋法》及其於1973年7月10日生效的所有修正案,參照適用於對本憲法的解釋,如同其適用於對巴哈馬議會立法的解釋。
2002年巴哈馬憲法(修改)法(第2號)(2002年2月1日生效)
鑒於遵照憲法第54條和第54條第1.,議會得以兩院通過議會立法的方式對憲法條款予以修改:
由巴哈馬議會根據憲法第54條制定如下。
第1條 簡稱
1.本法得稱為2002年巴哈馬憲法(修改)法(第2號)。
2.本法為對巴哈馬憲法的修改。
第2條 解釋
1.在本法中的「憲法」係指《1973年巴哈馬獨立詔令》附件所列的憲法。
第3條 對憲法的修改
1.憲法第70條之後增加下列規定:
第70-1條 議會專員的設立及其職責
1.茲設立議會專員,其職位為公共職務。
2.議會專員由總督在與反對黨領袖協商後按照總理的建議以加蓋公章的委任狀任命。
3. 除非個人具有公共管理經驗,否則不具有議會專員的任職資格。
4.議會專員負責並監督眾議院議員參選人的登記和眾議員的選舉,並按照規定負有與上述登記或選舉有關的權力和職責。
5.在根據本條第4.行使職權時議會專員不受他人或機構的指示或控制。
第70-2條 議會專員的薪酬
1.議會專員享有法律隨時規定的薪酬和任職待遇:
惟議會專員的薪酬和任職待遇不得在任職期間對其有不利的變動。
2.根據本憲法應付議會專員的薪酬由統一基金擔負和支取。
第70-3條 議會專員的任期
1.除本條第4.至7.(含)的規定外,議會專員任職至年滿六十八歲:
惟總督在與反對黨領袖協商後得根據總理的建議准許年滿六十八歲的議會專員繼續任職至(在年滿六十八歲之前)由他們確定的年齡,但不得超過七十二歲。
2.不得僅以議會專員年滿本條規定的辭職年齡而宣告其行為無效。
3.當議會專員缺位因故不能履行職責時,得任命具有任職資格的人代行其職務,得到任命的人,除本條第1.的規定外,應當持續行使職權直至議會專員的職務得到填補,或原任職人重新開始履行職責,或直至其代行的任命被總督按照公共服務委員會的建議予以撤銷。
4.議會專員除不適任職責(無論是由於身心疾病或其他原因)或瀆職外不得免職,且其職務非依據本條第5.的規定不得免除。
5.當議會專員的免職問題提交到根據本條第6.任命的裁判所,而該裁判所向總督建議應當以前述不適任或瀆職免除其職務時,總督應當免除議會專員的職務。
6.當總理向總督陳情應當對議會專員因前述不適任或瀆職而免職的問題進行調查時,則:
6.1.總督得任命一個由主任和不少於二名其他成員組成的裁判所,其由總督根據司法和法律服務委員會的建議從擔任或有資格擔任高級司法職務的人中選出;
6.2.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告其事實,並向總督建議是否應當以前述不適任或瀆職免除議會專員職務。
7.當議會專員的免職問題提交根據本條第6.任命的裁判所後,總督得按照公共服務委員會在與總理協商之後提出的建議暫停議會專員履行職責。
8.當裁判所向總督建議不應當免除議會專員職務的,該暫停令得由總督隨時撤銷而不再有效。
2002年巴哈馬憲法(修改)法(第3號)(2002年3月8日簽署)
鑒於遵照憲法第54條和第54條第1.,議會得以兩院通過議會立法的方式對本憲法的條款予以修改:
由巴哈馬議會根據憲法第54條制定如下。
第1條 簡稱
1.本法得稱為2002年巴哈馬憲法(修改)法(第3號)。
2.本法為對巴哈馬憲法的修改。
第2條 解釋
1.在本法中「憲法」係指《1973年巴哈馬獨立詔令》附件所列的憲法。
第3條 憲法第78條的廢止和替換
1.憲法第78條予以廢止,由下列條款替代之:
++
第78條 檢察總長的職責
1.檢察總長為巴哈馬政府首席法律顧問,其職務為部長職務。
2.檢察總長負責巴哈馬法律事務的管理;由國家提起或針對國家提起的下列法律訴訟:
2.1.為民事訴訟時,以檢察總長的名義;
2.2.為刑事訴訟時,以女王的名義。
3.檢察總長對本條規定的犯罪得向行使第92-1條規定職權的檢察官發出一般指令或特別指令,檢察官應當遵行其指令。
4.第3.適用於:
4.1.巴哈馬法律規定的下列犯罪:
4.1.1.海盜;
4.1.2.奴隸買賣或交易;
4.1.3.干涉巴哈馬與外國和平關係的外國徵募;
4.1.4. 重叛國罪、叛國罪,包庇叛國犯或叛逆犯;
4.1.5.煽動叛亂或煽動叛亂集會;
4.1.6.公務機密;
4.1.7.騷亂或煽動騷亂;
4.1.8.非法宣誓;以及
4.2.有關巴哈馬國際法權利或義務之法例規定的任何犯罪。
5.檢察總長對涉及公共政策考慮的案件得向行使第92-1條規定職權的檢察官發出一般指令或特別指令,檢察官應當遵行其指令。
--
2002年巴哈馬憲法(修改)法(第4號)(2002年3月8日簽署)
鑒於遵照憲法第54條,議會得以兩院通過議會立法的方式對本憲法的條款予以修改:
由巴哈馬議會根據憲法第54條制定如下。
第1條 簡稱
1.本法得稱為2002年巴哈馬憲法(修改)法(第4號)。
2.本法為對巴哈馬憲法的修改。
第2條 解釋
1.在本法中「憲法」係指《1973年巴哈馬獨立詔令》附件所列的憲法。
第3條 對憲法的修改
1.憲法第六章之後增加下列條款:
第92-1條 檢察官的設立及其職責
1.茲設立巴哈馬檢察官,其職務為公共職務。
2.檢察官由總督根據司法與法律服務委員會的建議以蓋有公章的委任狀任命。
3.除非個人具有最高法院法官的任命職責,否則不具有檢察官的任職資格。
4.檢察官得在其認為適當時行使以下權力:
4.1.在除軍事法院以外的法院對個人違反巴哈馬法律的犯罪行為提起或進行刑事訴訟;
4.2.接管並繼續進行由他人或機構啟動的刑事訴訟;以及
4.3.在判決作出前的任何階段終止由其或其他個人和機構提起和進行的刑事訴訟。
5.第4.授予檢察官的權力得由其自行行使或由他人按照其通令和具體指令行使。
6.本條第4.2.、4.3.授予檢察官的權力由其專屬,排除他人或機構的行使:
惟當他人或機構已提起刑事訴訟的,本項的規定不妨礙由該他人或機構或應其請求並在法院准許後撤回訴訟。
7.在行使本條授予其的權力時檢察官不受他人或機構的指示和控制:
惟當檢察官認為在任何案件行使其權力時涉及對公共政策問題的考慮,則檢察官應當將該案件通報檢察總長,並應當在該案件中行使其權力時遵從檢察總長的指示。
8.在本條上,對法院刑事訴訟判決的上訴,或為該訴訟而保留給巴哈馬其他法院或女王陛下的樞密院司法委員會的判案敘要或法律問題視為該訴訟的組成部分:
惟本條第4.授予檢察官的權力不得由刑事訴訟中被判定有罪的個人在上訴時行使,或在所保留的判案敘要或法律問題中行使,但該人有請求的不在此限。
第92-2條 檢察官的薪酬
1.檢察官享有法律隨時規定的薪酬和任職待遇:
惟檢察官的薪酬和任職待遇不得在其任職期間有對其不利的變動。
2.根據本憲法應付檢察官的薪酬由統一基金擔負。
第92-3條 檢察官的任期和代理檢察官
1.除本條第4.-7.(含)的規定外,議會專員任職至年滿六十八歲:
惟總督在與反對黨領袖協商後得根據總理的建議准許年滿六十八歲的檢察官繼續任職至(在年滿六十八歲之前)由他們確定的年齡,但不得超過七十二歲。
2.不得僅以檢察官年滿本條規定的辭職年齡而宣告其行為無效。
3.當檢察官缺位或因故不能履行職責時,得任命具有任職資格的人代行其職務,得到任命的人,除本條第1.的規定外,應當持續行使職權直至檢察官的職務得到填補,或原檢察官重新開始履行職責,或直至其代行的任命被總督按照公共服務委員會的建議予以撤銷。
4.檢察官除不適任職責(無論是由於身心疾病或其他原因)或瀆職外不得免職,且其職務非依據本條第5.的規定不得免除。
5.當檢察官的免職問題提交到根據本條第6.任命的裁判所,而該裁判所向總督建議應當以前述不適任或瀆職免除其職務時,總督應當免除檢察官的職務。
6.當總理向總督陳情應當對檢察官因前述不適任或瀆職而免職的問題進行調查時,則:
6.1.總督得任命一個由主任和不少於二名其他成員組成的裁判所,其由總督根據司法和法律服務委員會的建議從擔任或有資格擔任高級司法職務的人中選出;
6.2.該裁判所應當對該事務進行調查,向總督報告其事實,並向總督建議其是否應當以前述不適任或瀆職免除檢察官的職務。
7.當檢察官的免職問題提交根據本條第6.任命的裁判所後,總督得按照公共服務委員會在與總理協商之後提出的建議暫停檢察官履行職責。
8. 當裁判所向總督建議不應當免除檢察官職務的,該暫停令得由總督根據司法和法律服務委員會的建議隨時撤銷而不再有效。
2002年巴哈馬憲法(修改)法(第5號)(2002年2月1日生效)
鑒於遵照憲法第54條和第54條第1.,議會得以兩院通過議會立法的方式對本憲法的條款予以修改:
由巴哈馬議會根據憲法第54條制定如下。
第1條 簡稱
1.本法得稱為《2002年巴哈馬憲法(修改)法》(第5號)。
2.本法為對巴哈馬憲法的修改。
第2條 解釋
1.在本法中「憲法」係指《1973年巴哈馬獨立詔令》。
2.附件所列的憲法。
第3條 對憲法的修改
1.憲法第八章第五節之後增加下列規定:
第121-1條 教育服務委員會的組成
1.教育服務委員會由一名主席和二名至四名成員組成,由總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議以蓋有公章的委任狀任命。
2.任一議院的議員或公職人員不具有教育服務委員會成員的任職資格。
3.除本憲法第126條的規定外,教育服務委員會成員在下列情形下應當辭職:
3.1.從其任命之日起滿三年或任命狀規定的較早時間;
3.2.當其成為任一議院的議員。
4.當教育服務委員會主席缺位或因故不能履行職責,則直至任命他人承擔該職責或原任職人重新履行其職責前,其職責此時由總督在與反對黨領袖協商後根據總理的建議指定的委員會其他成員履行。
5.當主席以外的教育服務委員會成員缺位或因故不能履行職責,總督在與反對黨領袖協商後,得根據總理的建議任命有委員會成員任命資格的人代行該成員的職責;得到任命的人,除本條第3.2.和本憲法第126條的規定外,應當持續行使職權直至他人被任命到其代行的職務並承擔其職責,或原任職人重新開始履行職責,或直至其代行的任命被總督按照前述規定予以撤銷。
6.公共服務委員會或教育服務委員會的前任成員,自其最後任職之日起5年內,不得被任命到任何其任命權由本憲法授予總督按照教育服務委員會的推薦或建議來行使的公職。
第121-2條 教師的委任
1.根據憲法的規定,對教育服務中公共職務的任命權、免職權和紀律處分權授予總督按照教育服務委員會的建議行使。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top