印度共和國憲法
The Constitution of the Republic of India
2007年12月1日 修正

印度共和國憲法
第1條 聯邦的名稱及領土
1.印度,即婆羅多,應為聯邦制。
2.其邦和直轄領由附件一做出規定。
3.印度的領土應包括:
3.1.各邦的領土;
3.2.附件一所規定的聯邦直轄領;及
3.3.其他可能併入的領土。
第2條 新邦的納入和設立
1.依聯邦認為合適的條件,議會得以法律納入或設立新邦。
第3條 新邦的設立和現有邦的區域、邊界或名稱的改變
1.議會得以法律:
1.1.經由分割任一邦的領土、合併兩個及兩個以上邦或邦的部分或將任何領土併入任一邦的部分而形成新邦;
1.2.擴大任一邦區域;
1.3.縮小任一邦區域;
1.4.改變任一邦邊界;
1.5.改變任一邦名稱。
2.除根據總統建議且總統已將其中建議影響一邦區域、邊界或名稱的法案提交各該邦立法會,以待其在總統諮文中可能規定的期限內或總統可能允許的延長期限內就此發表意見,而規定或允許的期限業已屆滿的外,議會任一院不得提出此類法案。
解釋一:第1.1.至第1.5.的「邦」包括聯邦直轄領,但但書中之「邦」不包括聯邦直轄領。
解釋二:第1.賦予議會的權力包括通過合併邦或聯邦直轄領的部分並人其他邦或聯邦直轄領而形成新的邦和聯邦直轄領的權力。
第4條 第2條和第3條的法律應包含對附件一和附件四的修正條文及補充、附帶以及後續事項的規定
1.任何第2條和第3條所稱之法律應包含對附件一和附件四的修正等法律條文生效所必須的規定,也可以包括議會認為必要的補充、附帶以及後續的規定(包括關於在議會和在受該法案影響的一邦或兩個以上邦的立法機關的陳述的規定)。
2.不得認為前述法律是第368條所稱的本憲法的修正案。
第5條 憲法施行時的國籍
1.在本憲法施行之時,、任何人定居於印度境內且:
1.1.出生於印度境內的;或
1.2.父母一方出生於印度境內的;或
1.3.本憲法生效時經常居住於印度境內五年以上的,為印度公民。
第6條 從巴基斯坦遷入印度的特定人的國籍權
1.儘管有第5條的規定,應視任何在本憲法生效時從現屬巴基斯坦領土遷入印度領土的人為印度公民,若:
1.1.父母或祖父母一方出生於《1935年印度政府法》(係指修改前的法律)所界定的印度境內的;且
1.2.1.於1948年7月19日前遷入的,自遷入之日起經常居住於印度境內;或
1.2.2.於1948年7月19日當日或之後遷入的,在本憲法生效之前已根據當時自治領政府規定的形式和方式提出申請,並被代表自治領政府的官員登記為印度公民的。
2.任何人不得登記為印度公民,除非截至提出申請之日,其已在印度境內居住滿六個月。
第7條 遷入巴基斯坦的人的國籍權
1.儘管有第5條和第6條的規定,於1947年3月1日後從印度領土遷至現屬巴基斯坦領土者不得視為印度公民。
但本規定不適用於在遷入現屬巴基斯坦領土後但已依法取得定居或永久歸國許可的人;依據第6條第2.,應視其為於1948年7月19日後遷入印度領土者。
第8條 現居印度境外的印度裔的國籍權
1.儘管有第5條的規定,凡本人或其父母或祖父母一方出生於《1935年印度政府法》(未加修正前)所規定的印度境內,目前經常居住於該法所規定的印度境外的但本人在本憲法施行前後,依照印度自治領政府或印度政府規定的形式和方式向其當時居住地的印度派駐該國的外交代表或領事提出申請,且為該外交代表或領事登記為印度公民的,應視為印度公民。
第9條 自願獲得他國國籍者非印度公民
1.不得以第5條、第6條或第8條的規定為由而視任何自願獲得他國國籍者為印度公民。
第10條 國籍的存續
1.任何依據本編前述任一規定而是印度公民或被承認為印度公民的,根據議會有權制定的法律的規定,繼續為印度公民。
第11條 議會得立法規制國籍權
1.本編前述規定不得侵犯議會制定任何關於國籍的獲得和終止及其他與國籍相關事宜的法律的權力。
第12條 定義
1.在本編中,除有特別說明外,「國家」包括印度政府和議會,各邦政府和立法機關以及印度境內或印度政府所轄的所有地方政府和其他機關。
第13條 與基本權規定不一致或侵害基本權的法律
1.自本憲法生效之日起,所有在印度境內施行的法律,其與本章規定不一致的部分無效。
2.國家不得制定任何剝奪或限制本章賦予的權利的法律,任何違反本項規定而制定的法律,其衝突部分無效。
3.除非另有說明,本條規定中的:
3.1.「法律」,包括總統令、命令、地方法規、判決、規章、公告,以及在印度境內具有法律效力的習慣和慣例;
3.2.「現行法律」,包括在本憲法生效之前,由立法機關和印度境內其他有權機關制定的,未予以廢止的法律,無論各該法律的全部或部分究竟是適用於印度全境或部分地區。
4.本條規定不適用於依據第368條而對本憲法所作的修正。
第14條 法律之前的平等
1.國家不得拒絕給予任何人在印度境內的法律之前的平等或法律的平等保護。
第15條 禁止基於宗教、種族、種姓、性別或出生地的歧視
1.國家不得僅以宗教、種族、種姓、性別、出生地或其中之一為由而對公民有所歧視。
2.在下列情形下,不得以宗教、種族、種姓、性別、出生地或其中之一為由而限制公民能力、課以負擔或附加限制或條件:
2.1.商店、餐館、旅館或公共娛樂場所的使用;
2.2.全部或部分以國家基金予以維持或捐獻給一般公眾使用的水井、貯水池、沐浴用的河邊階梯、道路及公共場所的使用。
3.不得以本條規定禁止國家為婦女和兒童制定特別規定。
4.不得以本條或第29條第2.的規定禁止國家制定旨在促進任何公民中的社會或教育上落後階層或附件規定的種姓或附件規定的部族的特別規定。
5.不得以本條或第19條第1.7.禁止國家以法律形式制定旨在促進任何公民中之社會和教育上的落後階層或附件規定的種姓或附件的部族進入包括接受或不接受國家援助的私人教育機構或機關在內的教育機構或機關,但不包括第30條第1.規定的少數民族教育機構或機關。
第16條 公職僱用和任命的機會平等
1.所有公民均有公職僱用和任命的平等機會。
2.不得以宗教、種族、種姓、性別、出身、出生地、住所或其中任一項為由而剝奪任何公民擔任政府職務的資格或對其予以歧視。
3.本規定不禁止議會就一類或若干類邦或聯邦直轄領的地方政府或其他機關公職的僱用或任命做出以在該邦或領地居住等為優先受僱或任命條件的規定。
4.本條規定不禁止國家制定任何有利於公民中落後階層的任命或職位的保留規定,只要國家認為其在國家公職中未得到充分的代表。
4-1.只要國家認為附件規定的種姓或附件規定的部族在公職中未得到充分的代表,則本條規定不禁止國家就一類或若干類根據資歷而進行的公職職務提拔做出有利於其的保留規定。
4-2.本條規定不得禁止國家將某年中依據第4.或第4-1.的保留規定而做出公職保留但其空缺且未能在該年內得以填補者在次年或之後數年中作為獨立的一類有待填補的空缺而予以對待;在確定之後各年不超過百分之五十的保留職位數時,不得將該空缺與各該年的空缺合併計算。
5.不得以本條規定妨礙法律關於與宗教或教派機構或機關事務相關的職務或此類事務管理機構或機關的成員應由從事特定宗教或屬於特定教派者擔任的規定的施行。
第17條 賤民制的廢止
1.廢止「賤民制」並禁止以任何形式實行「賤民制」。任何以「賤民制」剝奪他人權利的行為均構成犯罪行為。
第18條 頭銜的廢止
1.國家不得授予非軍事性或學術性的頭銜。
2.印度公民不得接受外國授予的頭銜。
3.非印度公民,在其擔任由印度政府支付報酬或受印度政府委託之職務期間,非經總統同意不得接受外國授予的頭銜。
4.任何擔任由印度政府支付報酬或受印度政府委託之職務者,非經總統同意不得接受外國政府或外國政府機關的禮物、報酬或任何職務。
第19條 特定關於言論自由的權利的保護及其他
1.所有的公民都享有如下權利:
1.1.言論和表達自由;
1.2.舉行和平且不攜帶武器的集會;
1.3.建立社團聯盟或合作社;
1.4.在印度境內自由遷徙;
1.5.在印度境內任何地方居住或定居;以及
1.6.(刪除);
1.7.從事任何專業,或從事任何職業、貿易或商業。
2.若法律為印度的主權和統一、國家的安全、與他國的友好關係、公共秩序、禮儀與道德之利益,或就藐視法庭、譭謗以及煽動犯罪,而對第1.1.規定賦予的權利的行使課以合理限制的,不得以第1.1.的規定而妨礙該現行法的施行。
3.若法律為了印度的主權和統一或公共秩序的利益而對第1.2.的權利課以合理限制的,不得以第1.2.的規定而妨礙此類現行法的施行或禁止國家制定此類法律。
4.若法律為了印度的主權和統一或公共秩序或道德的利益而對第1.3.的權利課以合理限制的,不得以第1.3.的規定而妨礙此類現行法的施行或禁止國家制定此類法律。
5.若法律為了保障一般的公共利益或保護任何附件規定的部族的利益而對第1.4.和第1.5.規定的權利課以合理限制的,不得以第1.4.和第1.5.的規定而妨礙該現行法的施行或禁止國家制定此類法律。
6.若法律為保障一般的公共利益而對第1.7.規定的權利課以合理限制的,不得以第1.7.的規定而妨礙該現行法的施行或禁止國家制定此類法律,尤其不得以該項規定而妨礙國家施行或禁止國家制定下列法律:
6.1.關於從事任何專業,或從事任何職業、貿易或商業所必要的專業或技術資格的法律;
6.2.關於由國家經營或企業經營的或國家所有或控股的貿易、商業、工業或服務業是否完全或部分不准公民或其他人經營的法律。
第20條 判刑的保障
1.非以行為時即規定該行為構成犯罪的有效法律不得對其科罪,所處之刑不得重於行為時有效法律可處之刑。
2.同一犯罪行,一罪不二罰。
3.不得迫使犯罪嫌疑人自證其罪。
第21條 生命和人身自由保障
1.非依法定程序,不得剝奪任何人的生命和人身自由。
第21-1條 受教育權
1.為六歲至十四歲的兒童提供免費的義務教育應以國家法律定之。
第22條 特定案件中免受逮捕和羈押的保障
1.應將被逮捕者羈押於拘留所並即時告知其被逮捕理由,且不得拒絕其人向自行選擇的律師進行諮詢或由之進行辯護的權利。
2.應在逮捕之後的二十四小時內將被逮捕者聲請該管法院羈押,但從逮捕之處到法院的在途時間不計算在內;在此期限外,若無法官的授權,則不得繼續羈押。
3.第1.和第2.不適用於:
3.1.當時作為敵對國家之僑民;或
3.2.根據預防性羈押法律而予以逮捕者或羈押者。
4.任何規定預防性羈押之法律不得授權超過三個月以上的羈押,除非:
4.1.由在任或曾任高等法院法官或具有被任命為高等法院法官資格者組成的顧問委員會在前述期限屆滿前做出報告,認為有充分理由採取三個月以上羈押的;
但依據本款而授權的羈押期限不得超過議會依據第7.1.和第,第7.2.而以法律規定的最長期限;或
4.2.該人因議會依據第7.1.和第7.2.制定的法律的規定而被羈押的。
5.一旦某人因為根據規定有預防性羈押的法律而做出的命令而被羈押的,做出該命令的機關應儘快告知該人做出該決定的理由,並儘早為其提供針對該決定進行陳述的機會。
6.不得以第5.之規定而要求做出該款所稱之命令的機關揭露其認為不利於公共利益的事實。
7.議會得以法律規定:
7.1.在未依據第4.1.之規定獲得顧問委員會意見的情形下,在何種情形下或某類或數類案件中,得根據授權進行預防性羈押的法律處三個月以上的羈押;
7.2.在一類或數類案件中,根據授權預防性羈押的法律而採取羈押的最長期限;或
7.3.顧問委員會依據第4.1.進行調查應遵循之程序。
第23條 禁止人口買賣和強制勞動
1.人口買賣,佃農為地主無償勞動制及其他類似形式的強制勞動皆予以禁止;凡違反本規定之行為均為應依法予以懲處之犯罪行為。
2.本條規定不禁止國家為公共目的而規定課徵強制服務,但在課徵此種服務時,國家不得以宗教、種族、種姓、階級或其中任一項為由而有歧視。
第24條 禁止工廠僱用童工等
1.不得僱用未滿十四歲的兒童從事工廠或礦場工作或其他危險工作。
第25條 良心自由和信仰宗教、參與宗教活動與傳播宗教的自由
1.除為公共秩序、道德和衛生以及本章規定而做出限制外,所有人都平等地享有良心自由,自由地信仰宗教、參與宗教活動與傳播宗教的權利。
2.不得以本條規定妨礙國家施行或禁止國家制定下列法律:
2.1.規制或限制與宗教活動相關的經濟、財務、政治或其他世俗活動的法律;
2.2.規定社會福利或改革,或規定印度教的公共設施向所有的階層或印度教各教派開放的法律。
解釋一:佩戴和持有繼而班匕首應視為信仰錫克教應有之義。
解釋二:第2.2.所稱「印度教」包括錫克教、耆那教或佛教,印度教機構或機關亦應作相同解釋。
第26條 管理宗教事務的自由
1.除受公共秩序、道德和衛生的限制外,任何宗派和教派都有權利:
1.1.建立和維持宗教和慈善機構或機關;
1.2.管理其本身之宗教事務;
1.3.擁有或獲得動產或不動產;以及
1.4.依法管理上述財產。
第27條 決定是否為促進某宗教而納稅的自由
1.若開支中包含一定特別比例的、旨在促進和維持一定宗教或教派的稅收,則不得強迫任何人繳納該部分稅收。
第28條 參加特定宗教機構或機關的宗教課程和宗教儀式的自由
1.其資金完全由國家支持的教育機構或機關,不得開設宗教課程。
2.第1.不適用於由國家管理但依靠以設置宗教課程為條件的捐贈或信託成立的教育機構或機關。
3.為國家所承認或接受國家資助的教育機構或機關,其在校生非經本人同意,不得強迫其參加該教育機構或機關內可能設置的任何宗教課程,或該機構或機關或其附屬場所可能舉行的宗教儀式;若本人為未成年人,則須經其監護人同意。
第29條 保護少數民族的權利
1.任何居住在印度境內或其部分地區的公民,其地方獨特的語言、文字或文化者均有權保存之。
2.國家經營的或接受國家資助的教育機構或機關不得以宗教、種族、種姓、語言為由拒絕錄取任何公民。
第30條 少數民族建立和經營教育機構或機關的權利
1.少數民族,無論是基於語言或宗教所形成,均有權建立和經營他們所選擇的教育機構或機關。
1-1.在制定法律強制徵收第1.所稱之少數民族所建立和管理的教育機構或機關的財產時,國家應確保前述徵收此類財產的法律所確定或決定的補償金額不會限制或限制該款所保障的權利。
2.在給予教育機構或機關援助時,國家不得因該教育機構或機關由少數民族管理而歧視之,無論該少數民族是基於宗教或語言而形成。
第31-1條 徵收土地等財產的法律的維持
1.無論第13條作何規定,不得以其違反、剝奪或限制第14條和第19條賦予的權利為由而認為任何授權下列事項的法律無效:
1.1.國家徵收土地或其他權利或剝奪或調整此種權利;
1.2.國家為公共利益或為確保財產的妥善管理而暫時接管該財產;
1.3.為公共利益或為確保任一企業的妥善管理而合併兩個或兩個以上的企業;
1.4.剝奪或調整企業的管理機構或機關、秘書和會計、執行主任、主任或經理的權利,或剝奪或調整股東的表決權;
1.5.剝奪或調整任何以協議、租賃契約或許可而獲得的、旨在開探礦藏或原油的權利,或提前終止或廢止該協議、租賃契約或許可。
但若該法律係邦立法機關制定的,則不適用本條規定,除非其已提呈總統考慮並獲得其同意;
但任何法律授權國家徵收任何土地的,若所徵收的土地中包含了個人所有的、本人耕作的,除非按不低於市價予以補償,否則國家對當時有效法律規定限度內的土地或土地之上的房屋或建築及其附屬物的徵收均係違法。
2.在本條中:
2.1.「土地」一詞,與任何地區相關時,其含義與在當地有關土地所有權的現行法律中該詞的含義或當地相關用語的含義相同,包括:
2.1.1.札吉爾、因南或穆瓦菲或類似許可,以及泰米爾納德和喀拉拉二邦的兼曼權(編按:兼曼權為泰米爾納德和喀拉拉傳統土地制度);
2.1.2.留特瓦爾定居者持有的土地;
2.1.3.農民、農業工人或其他農村工匠為農業的目的或為與之相關的其他目的而擁有或租賃的土地,包括荒地、林地、牧場或建築或其他建築用地。
2.2.「權利」一詞,與土地相關時,包括授予地主、二地主、轉租人、承租人、來亞特、次來亞特或其他仲介的權利,以及有關土地歲入的權利和特權。
第31-2條 特定法律和條例的有效性
1.若不違反第31-1條的一般性規定,不得以附件九所列舉的法律和條例及其規定與本編的規定不一致或剝奪或侵害任何其所賦予的權利而認為其無效或使其無效,即使法院或行政法院做出相反的裁決、書狀或判決;在其為有權的立法機關廢止或修改前,其繼續有效。
第31-3條 實施特定指導原則的法律的例外條款
1.無論第13條作何規定,不得以其與第14條或第19條不一致或剝奪或侵害其所賦予的權利而認為實施旨在實現第四編所規定的全部或任一原則的國家政策的法律無效,也不得以其中包含其將實施該政策的宣稱但未實施該政策為由而向任何法院提出質疑。
但若此類法律為邦立法機關所制定,除其保留由總統考慮並獲得其批准外,不適用本條規定。
第32條 為實施本編賦予的權利的救濟
1.保障向最高法院就實施本編所賦予的權利提起適當訴訟的權利。
2.最高法院有權發布對於實施本編所賦予的權利而言適當的指令、命令,或包括人身保護令、執行令、禁制令、質詢令及調卷令在內的書狀。
3.在不影響第1.和第2.賦予最高法院的權利的前提下,議會得以法律授權任何其他法院在各該院管轄的地域範圍內行使應由最高法院依據第2.行使的全部或部分權力。
4.除本憲法另有規定外,不得終止本條保障的權利。
第33條 議會對本編賦予的權利的適用進行調整的權力及其他
1.議會得以法律決定在何種範圍內,本編賦予的權利在其適用於以下人員時:
1.1.軍隊成員;或
1.2.負責維護公共秩序之部隊的成員;或
1.3.受僱於邦為間諜或反間諜而設立的局或機構或機關的成員;或
1.4.受僱於為1.至第3.的部隊、局或機構或機關的目的而設立的電信系統或與該系統相關的的人,
應受限制或限制,以確保他們妥善履行其職責並維持他們之間的紀律。
第34條 在實施戒嚴法的期間和地區限制本編賦予的權利
1.無論本編此前作何規定,議會得以法律免除在聯邦或邦服役的人或任何其他人,為維護或恢復印度境內實施戒嚴法的地區的秩序或為實施根據該地區的戒嚴法而通過的判決、所課的刑罰、所判決的沒收而為的行為或據此而為的其他行為的責任。
第35條 為實施本編規定的立法
1.無論本憲法作何其他的規定:
1.1.議會對下列事項具有立法權:
1.1.1.第16條第3.、第32條第3.、第33條和第34條所規定的,得由議會立法的事項;
1.1.2.對被本編宣告為犯罪行為的刑罰做出規定。
在本憲法施行之後,議會應儘快規定第1.1.2.所規定行為的刑罰。
1.2.在本憲法施行前在印度境內施行的有關第1.1.1.的事項或規定第1.1.2.的行為的刑罰的法律,應在第372條規定的條件下,按照根據該條規定做出調整後繼續適用,直至議會對其做出調整、廢止或修正時止。
解釋:在本條中的施行的法律與第372條的含義相同。
第36條 定義
1.除有特別說明外,本編中「國家」的含義與第三編相同。
第37條 本編規定的原則的適用
1.本編的所有規定不可由法院實施,但其所確立的原則是治理國家的根本原則,國家在立法時有貫徹該原則的義務。
第38條 國家維持一定社會秩序以促進人民福祉的義務
1.國家應通過儘可能有效地實現和保障社會、經濟和政治上公正的社會秩序從而致力於促進人民之福祉,並將之貫徹到國民生活的各項制度中。
2.特別是,國家應致力於縮小收入的不平等,致力於消除個人之間以及定居於不同地區或從事不同職業的人群之間的身分、設施和機會上的不平等。
第39條 國家應遵循的特定方針、政策
1.國家尤其應使其政策致力於保障:
1.1.男女公民平等地獲得足夠的生活資料的權利;
1.2.社區物質資源的所有權和管理應以最有利於公共福祉的方式進行分配;
1.3.經濟制度的運行不至於造成財富和生產資料的集中而損害公共利益;
1.4.男女同工同酬;
1.5.不得濫用男女工人、幼兒的健康和體力,公民不得因經濟上的需要而被迫從事與其年齡和體力不相適應的職業;
1.6.應給予兒童以機會和便利以使其得以健康、自由和有尊嚴的成長,保護兒童和青少年免受剝削以及道德或物質上的遺棄。
第39-1條 司法平等與無償的法律扶助
1.國家應確保法律制度的運行得在機會平等的基礎上促進正義,尤其應以適當的立法或機會或其他方式提供無償的法律扶助,以確保公民不致因經濟或其他不利條件而喪失追求正義的機會。
第40條 村級潘查亞特的組織
1.國家應採取措施設立村級潘查亞特並賦予其發揮其作為自治機構或機關的作用所必需的權力和權威。
(編按:潘查亞特為村、鎮基層自治政府)
第41條 在特定情形下工作、受教育和獲得公共援助的權利
1.在其經濟能力和發展範圍內,國家應制定有效的規定,保障公民在失業、年老、生病或殘疾以及其他極度困難的情形下的勞動、受教育和獲得公共援助的權利。
第42條關於公正和人道的工作條件和產假的規定
1.國家應做出規定以保障公正和人道的工作條件和產假。
第43條 基本工資及其他
1.國家應透過適當的立法、經濟組織或其他方式保障從事農業、工業或其他工作的工人的基本工資,使他們獲得能夠實現體面的生活水準的工作條件,並使他們能夠充分享受休閒和獲得社會上和文化上的機會,國家尤其應致力於發展農村地區建立在個體或合夥基礎上的家庭手工業。
第43-1條 工人參與企業的管理
1.國家應採取措施,透過適當的法律或其他方式,保障各產業的工人參與各行業之企事業及其他組織的管理。
第43-2條 促進合作社
1.國家致力於促進建立合作社、自治功能、民主化控制及專業化管理。
第44條 由所有公民一同遵行的統一民法
1.國家應致力於為所有公民制定一部在印度全境施行的統一民法。
第45條 關於六歲以下兒童的幼托照顧和教育的規定
1.國家應致力於為所有未滿六歲的兒童提供幼托照顧和教育。
第46條 增進附件規定的種姓、部族以及其他弱勢群體的教育和經濟利益
1.國家應特別注意增進弱勢群體,尤其是附件規定的種姓和部族的教育和經濟利益,應保護他們使其免受社會的不公和各種形式的剝削。
第47條 國家提高營養水準和生活水準以及改善公共衛生的義務
1.國家應視提高人民的營養水準和生活水準以及公共衛生的改善為其首要的義務,尤其應致力於禁止非為醫療目的而消費有害健康的酒精飲料和毒品。
第48條 農牧業的組織
1.國家應致力於組織現代化、科學化的農牧業,尤其應採取措施保護和改良母牛、牛犢其他奶牛和耕牛的品種並禁止宰殺。
第48-1條 保護和改善環境以及保護森林和野生動物
1.國家應致力於保護和改善環境,並致力於保護本國的森林和野生動物。
第49條 保護國家的重要遺址以及場所和物品
1.國家有義務保護議會所宣告的或根據議會的法律而宣告的國家的重要的有藝術或歷史價值的場所或物品,根據具體情況而使其免受掠奪、損毀、破壞、移動、出售或出口。
第50條 司法獨立於行政
1.國家應採取措施使國家公務部門中的司法和行政分立開來。
第51條 促進國際和平和安全
1.國家應致力於:
1.1.促進國際和平和安全;
1.2.維持國家間的公平和體面的關係;
1.3.在有組織的民族間的交往中培養對國際法和條約義務的尊重;
1.4.鼓勵通過仲裁解決國際爭議。
第51-1條 基本義務
1.印度公民均有義務:
1.1.遵守憲法並尊重其理念和制度、國旗及國歌;
1.2.珍惜並追隨激發我等為自由而進行民族鬥爭的高尚理想;
1.3.維護印度的主權、統一與完整;
1.4.應召集而保衛國家和服兵役;
1.5.超越宗教、語言和地區或區域差異而促進所有印度人民間的和諧和博愛精神;摒棄侵犯婦女尊嚴的習慣;
1.6.尊重和維護我們多元文化的寶貴遺產;
1.7.保護和改善包括森林、湖泊、河流以及野生動物在內的自然環境,珍惜生物;
1.8.促進科學態度、人道主義及鑽研和改革的精神;
1.9.保護公共財產和摒棄破壞公共財產的暴力行為;
1.10.努力發揚個人和集體活動領域的優點,使國家不斷提升其奮鬥和成就水準;
1.11.父母或監護人應為其年滿六歲未滿十四歲的子女或特定情況下的被監護人提供受教育的機會。
第52條 印度總統
1.設印度總統一人。
第53條 聯邦行政權
1.聯邦行政權授予總統,由總統直接或通過其下屬官員根據本憲法行使。
2.在不侵犯第1.規定的一般性的情形下,聯邦武裝力量的最高統率權授予總統,該權力的行使由法律做出調整。
3.不得認為本規定:
3.1.將現行法賦予任何邦政府或其他機關的職權轉移給總統;或
3.2.禁止議會以法律將職權賦予總統以外的其他機關。
第54條 總統的選舉
1.總統由選舉團成員選舉產生,選舉團由下列人員組成:
1.1.議會兩院選舉出的議員;
1.2.邦立法會選舉出的議員。
解釋:本條和第55條中的「邦」包括德里國家首都直轄領和本地治里聯邦直轄領。
(編按:本地治里為印度的聯邦直轄領之名稱。)
第55條 總統選舉的方式
1.在總統選舉中,應儘可能使各邦代表的比例相同。
2.為了確保前述各邦代表比例相同以及各邦作為整體和聯邦之間的均等,議會和各邦立法會得就總統選舉而進行表決的當選議員的表決票數依下列方式確定:
2.1.各州立法會每位當選議員的表決票數為該州人口數除以該州立法會當選議員人數以及一千之後所得的商;
2.2.在除以一千之後,若其餘數不小於五百,則第2.1.中的議員的表決票數應增加一票;
2.3.議會當選議員的表決票數為依第2.1.和第2.2.分配給各邦立法機關當選議員的表決票數的總和除以議會兩院當選議員總數的商,小數部分超過零點五的視為一,餘則不計。
3.總統的選舉應採用可轉移單票制,按比例代表制進行,其投票為秘密投票。
解釋:本條中的「人口數」為最近一次人口普查確定並公布的人口資料;
在2026年人口普查資料公布之前,本解釋中所謂的最近一次人口普查確定並公布的人口資料應視為1971年人口普查確定並公布的資料。
第56條 總統的任期
1.總統每屆任期五年,自任職之日起算。
但:
1.1.總統得以親筆辭呈向副總統辭去其職務;
1.2.若總統違反憲法,則得以第61條規定的方式被彈劾;
1.3.即便其任期已經屆滿,但在其繼任者上任之前,總統得繼續任職。
2.依據第1.1.而提出的辭呈送達副總統時,其應立即通知下議院議長。
第57條 再次當選的資格
1.再任或曾任總統者,在符合本憲法其他規定的條件下,有再次當選該職務的資格。
第58條 總統候選人的資格
1.非具備下列資格者,不得當選總統:
1.1.為印度公民;
1.2.年滿三十五歲;且
1.3.具備當選下議院議員應具備的資格。
2.在印度政府或邦政府或前述政府所轄的地方機關或其他機關擔任有報酬的職務者不得當選總統。
解釋:不得僅以某人任聯邦總統、副總統,各邦總督,或聯邦或各邦的部長,而認為其為本條所謂的「擔任有報酬的職務者」。
第59條 總統的任職條件
1.總統不得任議會兩院任一院或邦立法會的議員;若議會兩院任一院或邦立法會的議員當選總統,則其在該議院的議員席位自其就任總統職位之日起空缺。
2.總統不得擔任其他有報酬的職務。
3.總統有權免付租金而使用其官邸,並享有議會以法律規定的薪俸、津貼和特權。在制定此類規定之前,其薪俸、津貼和特權按附件二的規定執行。
4.在其任期內,不得削減總統的薪俸和津貼。
第60條 總統的誓詞或聲明
1.總統或代行或暫行總統職權者,在其就任之前,應在印度首席大法官的面前,在印度首席大法官缺席的情形下則在最高法院最資深的法官的面前,以如下形式做出宣誓或聲明,
誓詞為:
「本人(宣誓人姓名)以神之名宣誓:本人將忠誠地履行總統的職責(暫行總統的職責),盡本人所能維護、保護並保衛憲法和法律,本人將為印度人民服務並致力於他們的福祉。」
第61條 總統的彈劾程序
1.總統因違反憲法而應予以彈劾的,議會任一院均得提出指控。
2.非符合以下條件,不得提出此項指控:
2.1.此項指控的建議應以議案的形式提出。此類議案的提出,應先予以書面公告,公告期不得少於十四日,並且僅得在得到該院全部議員的四分之一以上要求提出該動議的議員的聯名後方能為之;且
2.2.此項決議須由該院全部議員的三分之二以上多數通過。
3.一旦任一議院提出此項指控,則另一議院應對此項指控進行調查,或促成此項調查;總統有權親自或委派代表到場。
4.調查後,若進行調查或促成此項調查的議院以其全部議員的三分之二以上多數通過決議,宣告維持對總統的指控,則自該決議通過之日起免除總統的職務。
第62條 因總統出缺而舉行選舉的時間以及繼任者的任期
1.為填補因任期屆滿而出現的總統職務空缺的選舉應於總統任期屆滿前完成。
2.為填補因總統死亡、辭職或被免職或其他原因而出現的總統職位空缺的選舉應在該職位出缺後儘快進行,無論如何,最遲不晚於職位出缺後的六個月;當選以填補該空缺者,依據第56條的規定,有權任滿完整的五年任期,該任期自其就任之日起計算。
第63條 印度副總統
1.設印度副總統一人。
第64條 印度副總統為聯邦上議院的當然議長
1.副總統為聯邦上議院的當然議長,其不得擔任其他任何有報酬的職務。
但在副總統依據第65條的規定臨時擔任總統或行使總統職權的期間,其不得行使聯邦主席的職權,也不得享有第97條規定的應向議長支付的工資和津貼。
第65條 總統職位空缺或缺席時副總統暫行總統或代理總統職權
1.在總統因死亡、辭職或被免職或其他原因而出現職務空缺時,由副總統臨時擔任總統,直至依據本章的規定選舉出的新總統就任。
2.當總統因缺席、疾病或其他原因而不能行使其職權時,由副總統代理總統職權直至總統重新行使職權。
3.副總統在臨時擔任總統或代理總統職權期間,享有總統所有的權力和豁免權;有權享有議會以法律規定的薪俸、津貼及特權;在制定此類規定之前,其享有附件二規定的薪俸、津貼及特權。
第66條 副總統的選舉
1.副總統由議會兩院議員組成的選舉團採用可轉移單票制,並按照比例代表制選舉產生,其投票為秘密投票。
2.副總統不得為議會兩院之一或任一邦立法機關的議員。若議會兩院之一或任一邦立法機關的議員當選為副總統,自其就任副總統之日起應視為放棄其席位。
3.非符合下列條件者,不得當選為副總統:
3.1.為印度公民;
3.2.年滿三十五歲;且
3.3.具有當選上議院議員的資格。
4.在印度政府或邦政府或前述政府所轄的地方機關或其他機關擔任有報酬的職務者不得當選為副總統。
解釋:不得僅以某人任聯邦總統、副總統,各邦總督,或聯邦或各邦部長,而認為其為本條所謂的「擔任有報酬的職務者」。
第67條 副總統的任職條件
1.副總統每屆任期五年,自任職之日起算。
但:
1.1.副總統得以親筆辭呈向總統辭去其職務。
1.2.上議院得以其全部議員的多數通過提案,並經下議院同意,免除副總統的職務;但該類議案在提出前應先予以書面公告,公告期限不得少於十四日。
1.3.即便其任期已經屆滿,但在其繼任者上任之前,副總統得繼續任職。
第68條 為填補總統職位空缺而舉行選舉的時間以及繼任者的任期
1.為填補因任期屆滿而出現的副總統職位空缺的選舉應於副總統任期屆滿前完成。
2.為填補因副總統死亡、辭職或被免職或其他原因而出現的副總統職位空缺的選舉,應在該職位出缺後儘快進行;被選舉出填補該空缺者,依據第67條的規定,有權任滿完整的五年任期,該任期自其就任之日起計算。
第69條 副總統的誓詞和聲明
副總統在就任之前,應在總統或總統指派的代表面前,以如下形式做出宣誓或聲明,
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)以神之名宣誓:本人將真誠地依照法律的規定遵守憲法並忠實地履行本人即將承擔的職責。」
第70條 非常情形下總統職權的行使
1.對本章未規定者,議會得制定其認為對總統在非常情形下行使其職責所必要的規定。
第71條 總統、副總統選舉的相關事宜
1.所有在總統和副總統選舉中產生的異議和爭議,以及與總統、副總統選舉相關的異議和爭議,應由最高法院予以調查和裁決;最高法院的裁決為最終裁決。
2.若總統或副總統者之當選被最高法院宣告為無效,則當選者在最高法院做出決定之日或之前行使總統或副總統職權或履行其義務的行為不因最高法院作此宣告而無效。
3.在本憲法規定的範圍內,議會得以法律規制與總統或副總統選舉相關之事宜。
4.不得以選舉總統或副總統的選舉團成員因任何原因出缺而質疑總統或副總統的當選。
第72條 總統赦免、終止、暫緩或減刑之權
1.總統有權赦免、暫緩或減刑或終止、暫緩或改變任何人的任何有罪判決:
1.1.所有由軍事法院判刑或做出判決的案件;
1.2.違反任何關於聯邦行政權所管轄的事項的法律而被科處刑罰或做出判決的案件;
1.3.做出死刑判決的案件。
2.第1.1.的規定不得侵犯法律賦予聯邦軍隊軍官終止、暫緩或減輕軍事法院判決的權力。
3.第1.2.的規定不得侵犯邦總督根據當時有效的法律終止、暫緩或減輕死刑判決的權力。
第73條 聯邦行政權的範圍
1.在本憲法規定的範圍內,聯邦的行政權及於:
1.1.議會有權立法的事項;
1.2.行使依條約或協議得由印度政府行使的權利、權威和管轄權,
但除非本憲法或議會制定的法律有明文規定,否則第1.1.所提及的行政權及於各邦者不得及於各邦立法機關也有權立法的事項。
2.除非議會另作規定,否則無論本條規定為何,在本憲法實行前,邦及其官員和機關有權就屬於在本憲法施行後議會為邦立法的事項行使其行政權或職權的,在本憲法施行後,邦及其官員和機關得繼續就該事項行使其行政權或職權。
第74條 輔佐總統之部長會議
1.設立以總理為首而組成的部長會議,以輔佐總統、便其垂詢,總統應遵照其建議行使其職權。
但總統得一般性地或特別地要求部長會議重新考慮其建議,但其應遵照部長會議 經重新考慮後提交的建議採取行動。
2.部長是否向總統提交建議,如有提交,其建議為何,此類問題法院不得審查。
第75條 關於部長的其他規定
1.總理由總統任命,其他部長由總統根據總理的建議任命。
1-1.包括總理在內的內閣部長的總數不得超過下議院全部議員的百分之十五。
1-2.屬於任一政黨的議會任一院的議員依附件十第2條而喪失該院議員資格的,自其喪失該院議員資格之日起至其原任期屆滿之日止,或其在任期屆滿日前參與議會任一院的競選的,至其被宣布當選之日止,亦喪失被任命為部長的資格,後兩個日期以在先者為準。
2.部長秉承總統的意志而任其職。
3.內閣集體向下議院負責。
4.在部長任職前,總統應依附件三規定的就職宣誓和保密宣誓的形式主持其宣誓。
5.任何部長連續六個月非議會任一院議員的,在該六個月期限屆滿之日終止其部長職務。
6.部長的薪酬和津貼由議會隨時以法律做出規定,在議會就此做出規定之前,按照附件二的規定執行。
第76條 印度檢察總長
1.總統應任命有資格充任最高法院法官者為印度檢察總長。
2.檢察總長有權就法律事項向政府提供建議,並履行總統所移送或分配給他的其他法律職責,並行使本憲法或根據本憲法或當時有效法律賦予的職權。
3.在行使其職責時,檢察總長有權在印度境內所有法院聽審。
4.檢察總長的任期和薪酬由總統決定。
第77條 印度政府事務的執行
1.印度政府的所有行政行為應以總統的名義施行。
2.以總統名義做出和執行的命令或其他文件應以總統制定的條例的明確規定為根據;若命令或其他文件的合法性是以此為基礎的,則不得以其並非由總統做出或執行的命令或其他文件為由而質疑其合法性。
3.總統應制定為使印度政府事務能夠得以順利處理的以及將前述事務分配給各部長的條例。
第78條 總理向總統通報資訊的義務
1.總理有義務:
1.1.就所有內閣所做出的有關聯邦行政事務或法律提案的決定與總統進行溝通;
1.2.應總統的要求向其通報有關聯邦行政事務或法律提案的資訊;
1.3.若總統要求總理將部長未經內閣討論而做出的決定交付內閣討論,則其應將該決定交付內閣討論。
第79條 議會的構成
1.聯邦設一議會,其由總統和兩院組成。兩院即上議院和下議院。
第80條 上議院的構成
1.上議院的組成人員如下:
1.1.總統依據第3.的規定提名的十二名議員;
1.2.不超過238名的邦和聯邦直轄領的代表。
2.上議院中應由邦和聯邦直轄領分配的議員席位應根據附件四的規定進行分配。
3.總統依第1.1.提名的議員應由具有下列專業知識或實際經驗的人員組成:
文學、科學、藝術與社會服務。
4.各邦在上議院中的代表應由各邦立法機關的議員按照比例代表制和單記名可轉讓投票制選舉產生。
5.聯邦直轄領在上議院中的代表由議會以法律規定的方式選任。
第81條 下議院的構成
1.根據憲法第331條的規定,下議院的構成如下:
1.1.由各邦選區直接選舉出的代表,不超過五百三十人;
1.2.按照議會以法律規定的方式選舉的、代表聯邦直轄領的議員,不超過二十人。
2.就第1.1.的規定而言:
2.1.各邦在下議院均應有一定的議員席位,如有可能,應使各邦的議員席位數與人口數比例相一致;並且
2.2.如有可能,各邦選區的劃分,應使全邦各選區所有的人口數與其所有議員席位數的比例相一致。
但其人口數不超過六百萬的邦在下議院的議員席位分配不適用第2.1.的規定。
3.本條中的「人口數」為最近一次人口普查確定並公布的人口資料。
但在2026年人口普查資料公布之前,本條中所謂的最近一次人口普查確定並公布的人口資料,應解釋為:
3.1.就第2.1.及其但書而言,係指1971年的人口普查;
3.2.就第2.2.而言,則為2001年的人口普查。
第82條 每次普查之後的重新調整
1.每次人口普查完成之後,各邦在下議院的議員席位的分配和邦選區的劃分應由有權機關按照議會以法律規定的方式進行重新調整。
但在現屆下議院解散之前,該重新調整不得影響下議院的代表。
此外,若總統規定了該重新調整的生效日期,在其生效之前,下議院的選舉得在其生效前的選區進行。
在2026年後第一次人口普查的相關資料公布之前,無須根據本條重新調整:
1.1.根據1971年人口普查而重新調整的各邦在下議院議員席位的分配;
1.2.根據2001年人口普查對各邦的選區劃分所作的調整。
第83條 議會兩院的任期
1.上議院不受解散,但其三分之一左右的議員應按照議會為其制定的法律的規定於第二年屆滿之日退休。
2.除非被解散,否則下議院的任期為五年,自第一次會議召集時起算,不得延長;前述五年期限屆滿,下議院自動解散。
但宣布進入緊急狀態期間,前述期限可由議會以法律延長,但每次延長不得超過一年;在緊急狀態宣布結束後,其延長不得超過六個月。
第84條 議會議員的資格
1.任何人不得當選議員,除非其:
1.1.為印度公民,並在選舉委員會專門指定的監誓人面前按照附件三規定的形式做出宣誓或聲明;
1.2.擔任上議院議員者不得未滿三十歲,擔任下議院議員者不得未滿二十五歲;
1.3.並符合議會以法律或根據議會的法律規定的其他資格。
第85條 議會的會期、休會與解散
1.總統得隨時召集議會任一院在其認為合適的時間和地點開會,但上次會期最後一次會議與下一會期的第一次會議之間的間隔不得少於六個月。
2.總統得隨時:
2.1.宣布兩院或其中一院閉會;
2.2.解散下議院。
第86條 總統向兩院發表演說或致送諮文的權利
1.總統得向任一議院或兩院聯合會議發表演說,為此得要求議員出席。
2.總統得向議會任一議院致送諮文,無論其是否與議會在審議的法案相關,而受送該諮文的議院應提供一切便利對諮文要求討論的事項進行討論。
第87條 總統的特別演說
1.下議院大選之後的第一個會期開始生效時以及在每年的第一個會期開始生效時,總統應向兩院聯席會議發表演說並告知議會其召集的目的。
2.調整各院的議事規則應對總統演說所提及的事項的討論時間做出規定。
第88條 部長和檢察總長相對於議會的權利
1.所有部長和檢察總長有權在任一議院、兩院聯席會議或其可以作為成員的議會委員會發言,並可以參與其活動,但其不因為本條規定而獲得表決權。
第89條 上議院的主席和副主席
1.副總統為上議院的當然主席。
2.上議院應儘快從其議員中選出一人作為上議院副主席;但凡副主席職位出缺,上議院應另選其他上議院議員作為上議院副主席。
第90條 副主席出缺、辭職以及免職
1.擔任上議院副主席職務的議員:
1.1.在其喪失聯邦上議院議員身分時失去上議院副主席職位;
1.2.得隨時以親筆辭呈向主席辭去該職務;
1.3.得以上議院當時全部議員的多數的決議被免職。
但在提出第1.3.的決議之前,應先行十四日預告提出該決議案的意向,否則,不得提出。
第91條 副主席以及其他行使主席職權或執行主席者的權力
1.主席出缺時,或在副總統執行總統或行使總統職權期間,其職位的職責應由副主席行使;在副主席的職位也空缺的情形下,則由總統提名的上議院議員執行或行使其職務。
2.無論何時主席缺席上議院會議,則由副主席擔任主席;副主席缺席時,則由上議院議事規則所確定的人擔任主席;議事規則未作此等規定的,則由上議院指定的其他人擔任主席。
第92條 上議院審議罷免其職務的決議時主席或副主席本人不得主持上議院會議
1.上議院會議在審議罷免副總統或上議院副主席的職務時,主席或副主席即便其在場,也不得主持會議,並且應視為主席或副主席缺位而適用第91條第2.的規定。
2.在上議院審議罷免其副總統職務時,主席有權在上議院發言,此外,並可參與其活動,且無論第100條的規定為何,其對此決議或會議中討論的事項無表決權。
第93條 下議院的議長和副議長
1.下議院應儘快選任兩人充任下議院議長和副議長。但凡議長或副議長職位出缺,下議院應相對地另選其他議員為議長或副議長。
第94條 議長和副議長出缺、辭職或免職任
1.下議院議長或副議長職務的議員:
1.1.在其喪失下議院議員身分時應空出該職位。
1.2.得隨時以親筆辭呈辭去該職務。議長辭職,由其向副議長提出;副議長辭職,由其向議長提出。
1.3.得以下議院當時全部議員的多數的決被免職。
但在提出第3.的決議之前,應先行十四日預告提出該決議案的意向,否則,不得提出。
此外,無論下議院於何時被解散,議長在解散後的下議院第一次會議召開之前不得空缺其職位。
第95條 副議長或其他行使議長職權或執行議長者的權力
1.議長職位空缺時,其職責由副議長行使;副議長出缺時,則由總統為此目的而提名的下議院議員行使。
2.無論何時議長缺席下議院的會議,均由副議長擔任議長;副議長缺席的,則由下議院議事規則確定的人擔任議長;議事規則並未作此等規定的,則由下議院指定的其他人擔任議長。
第96條 在下議院審議罷免其職務的決議時,議長或副議長本人不得主持下議院會議
1.下議院的會議在審議罷免其議長或副議長職務時,議長或副議長即便在場,也不得主持該會議;並且應視為議長或副議長缺席而適用第95條第2.的規定。
2.在下議院審議罷免其副總統職務時,議長有權在下議院發言並參與會議進程;無論第100條的規定為何,其對該決議或會議中討論的事項無表決權,但票數相等的情形除外。
第97條 上議院主席、副主席和下議院議長、副議長的薪俸及津貼
1.應向上議院主席、副主席和下議院議長、副議長支付議會以法律規定的薪俸和津貼,在議會制定此類規定之前,按照附件二規定的薪俸和津貼執行。
第98條 議會秘書處
1.議會各院各有其秘書機關。
但本條規定不禁止議會兩院設立共同的秘書職位。
2.議會得以法律對議會任一議院的秘書機關的招聘和任職條件加以規定。
3.在議會依據第2.制定規定之前,總統得在諮詢下議院議長和上議院主席後,以條例對下議院或上議院的秘書機關的招聘和任職條件加以規定,各該條例與依第2.制定的法律具有同等效力。
第99條 議員的誓詞和聲明
1.議會任一議院的議員在就職前應在總統或總統委任的代表的面前依照附件三規定的方式宣誓或發表聲明。
第100條 兩院的表決、各院在議員缺額時採取行動的權力以及法定人數
1.除本憲法另有規定外,議會任一議院或兩院聯席會議討論的所有問題應由除議長或代行上議院主席或下議院議長者之外的所有出席的議員以多數通過。
上議院主席或下議院議長,或代行上議院主席或下議院議長者,在第一次表決時不得投票;但在出現票數相等的情形下,其有權投票並應投出決定票。
2.即便其議員席位有空缺,議會各院仍有權採取行動;
即便議事後發現出席、投票或以其他方式參與議事者並無相對的權利,議會的議事仍然有效。
3.除議會以法律另有規定外,議會各院開會的法定人數為各該院全部議員的十分之一。
4.若各院在開會時出現法定人數不足的情形,上議院主席或下議院議長,或代行各該職者,得宣布該院休會或終止會議直至達到法定人數。
第101條 議員席位出缺
1.任何人不得同時為議會兩院的議員,議會應以法律規定,若一人同時被選為兩院議員時,其應辭去其中一院的議員席位。
2.任何人不得同時為議會和邦立法機關任一議院的議員,任何同時被選為議會和邦
立法機關議員者,在總統以條例規定的期限屆滿時,其在議會的議員席位即行空缺,但其先行辭去邦立法機關的議員席位的除外。
3.議會各院的議員:
3.1.出現第102條第1.和第2.的情形的;
3.2.可以親筆辭呈向上議院主席或下議院議長辭職,且其辭職得到上議院主席或下議院議長同意的,則其議員席位因而空缺。
但對於第3.2.所稱的辭職,若上議院主席或下議院議長已經得知或經過其他其認為合適的調查之後,認為該辭職並非真實自願的,則不予同意。
4.議會各院的議員在六十日內,未經各該院批准而缺席其間該院全部會議的,該院得宣告其議員席位空缺。
但在計算前述六十日的期限時,議會閉會的或連續休會四日以上的時間不得計算在內。
第102條 議員資格的喪失
1.凡有下列情形的,無當選及充任議會任何一議院議員的資格:
1.1.在印度政府或各邦政府擔任任何有報酬的職務者,該職務為議會以法律宣告不影響其議員資格的除外;
1.2.經有權法院宣告為精神不健全者;
1.3.未清償債務之破產者;
1.4.非印度公民、自願取得外國國籍者或承諾效忠於外國者;
1.5.議會或議會以法律剝奪其議員資格者。
解釋:不得認為擔任聯邦和邦部長乃是本條所謂的「在印度政府或各邦政府擔任任何有報酬的職務者」。
2.若其議員資格因附件十的規定而喪失者,則喪失議會任一議院議員的資格。
第103條 關於議員資格喪失問題的裁決
1.若就是否應對議會任一議院的議員適用第102條第1.的規定,而使其喪失議員資格產生爭議,則該爭議應移交總統裁決。總統的裁決為生效裁決。
2.在對任何此類問題做出裁決前,總統應取得選舉委員會的意見並應根據該意見做出裁決。
第104條 對未依據第99條的規定做出宣誓或聲明以及不具備資格或喪失資格而與會或表決者的處罰
1.在依照第99條的規定做出宣誓或聲明之前,或明知其不具備議員資格或喪失議員資格,或為議會的法律禁止其如此行為,而以議會任一議院的議員與會或表決者,則其每出席會議或參加表決一日,應向聯邦繳納五百盧比的罰金。
第105條 議會的議院、議員與委員會的權力與特權等
1.在本憲法、議會議事規則和議事程序規定的範圍內,議會議員在議會中有言論自由。
2.議會議員不因其在議會或議會委員會的發言或表決而受追訴,任何人不因在議會或議會任一院的機構或機關發表報告、文章及進行表決或議事而受追訴。
3.此外,議會得隨時以法律規定議會各院及其議員及各院的委員會的權力、特權與言論免責權。在制定此類規定之前,適用1978年《憲法第44號修正案》第15條生效前的議會各院及其議員及各院的委員會的權力、特權與言論免責權。
4.對依據本憲法有權在議會任一議院或其委員會發言和議事者,應視為議會議員,並適用第1.至第3.的規定。
第106條 議員的薪俸和津貼
1.議會各院議員有權獲得議會以法律規定的薪俸和津貼;在議會制定此類規定之前,其薪俸與津貼的數額及條件按照本憲法實施前印度自治領立憲議會議員的薪俸與津貼的數額及條件執行。
第107條 關於法案的提出和同意的規定
1.除第109條和第117條規定的財政法案或其他財政法案外,任何法案得在議會任一議院提起。
2.除第108條和第109條的規定外,法案除非不經修正地經兩院或任一議院同意,有修正案的經兩院的一致同意,否則,其不得被視為已通過。
3.下議院在審的法案不因該院閉會而被廢棄。
4.上議院在審而尚未經下議院同意的法案,不因下議院的解散而被廢棄。
5.若下議院被解散,則下議院在審的法案,或下議院已經通過但上議院在審的法案,應依第108條的規定廢棄。
第108條 特定情形下的兩院的聯席會議
1.若法案已為一院通過並提交另一院:
1.1.該法案為另一院拒絕的;或
1.2.兩院就對法案所作的修正最終未能達成一致的;或
1.3.自該法案送達另一院之後但未獲同意,時逾六個月的,
除非該法案因下議院的解散而被廢棄,否則總統得在兩院開會期間得以諮文形式,若兩院不在開會期間,則得以公告形式,告知兩院將召集他們召開聯席會議以審議並表決該法案。
但本項不適用於財政法案。
2.在計算第1.中的六個月期限時,第1.3.中所稱的各院閉會或連續休會四日以上的時間不得計算在內。
3.在總統依據第1.的規定告知其將召集兩院召開聯席會議後,任何議院都不得再討論該法案。但在通知之後,總統得為通知的目的隨時召集兩院召開聯席會議,若總統如此為之,則兩院應據此而集會。
4.若在兩院聯席會議中,法案包括對其所作的為聯席會議所接受的修正案,獲得出席並表決的兩院議員的多數同意,則根據本憲法視為其獲得兩院的同意。
但在聯席會議上:
4.1.若一法案已為一院同意,另一院附加修正案後未能予以通過而退給提出該法案的議院的,則對該法案不得提出任何修正案,但因該法案通過的延遲而成為必要的修正案的(若有)除外;
4.2.若附加修正案的法案為另一院同意並退回的,則對該法案僅得提出前述修正案以及關於議會未能達成一致意見的事項的修正案;
聯席會議主席就修正案是否本項所允許的修正案所作的決定為生效決定。
5.即便在總統通知其將召開聯席會議之後下議院被解散,仍得依據本條召開聯席會議並通過法案。
第109條 關於財政法案的特別程序
1.不得在上議院提出財政法案。
2.在下議院通過財政法案之後,應將其移送上議院審議。上議院在收到該法案之日起的十四日內將該法案及其意見返回下議院,下議院得接受或拒絕上議院的全部或部分意見。
3.若下議院同意接受上議院的任一意見的,則應視為,該財政法案在附加了由上議院建議並為下議院所採納的修正案後為兩院同時通過。
4.下議院不接受上議院的任何建議的,則應視為該財政法案僅以下議院通過的條文且不附加任何上議院所作的修正案而為兩院通過。
5.若財政法案在下議院通過後移送上議院審議,但在前述期限,即收到該法案之日起的十四日內,上議院未將該法案返回下議院的,在前述期限屆滿後,應視為該財政法案以下議院通過的條文而為兩院通過。
第110條 「財政法案」之定義
1.包含涉及下列一項或多項規定的法案方為本章所稱之「財政法案」:
1.1.稅收的徵收、廢止、豁免、變更或規制;
1.2.關於印度政府的借款、提供擔保的規定,或印度政府承擔或將承擔的金融債務的法律的修正;
1.3.印度統一基金或印度非常基金的保管,以及該項基金的收支;
1.4.印度統一基金的撥付;
1.5.任何由印度統一基金支付的開支的申報或任何此類支出數額之增加等;
1.6.印度統一基金和印度公款帳目的收入,或此類帳目的保管和撥付,或聯邦或邦帳目的審計;
1.7.任何與第1.1.至第1.6.所列舉的事項相關的事項。
2.不得認為規定罰金、罰款和其他財產罰或許可費用或服務費用的繳納的法案,或或其他地方機構或機關關於稅收的徵收、廢止、豁免、變更或規制的法案為財政法案。
3.若對一項法案是否財政法案存在疑問,下議院議長的決定為生效決定。
4.所有依第109條的規定移送上議院審議、依第111條呈交總統簽署的法案應有證明,即下議院議長應以本人簽署的證明書證明其為財政法案。
第111條 法案的批准
1.議會兩院通過法案之後,應呈交總統,總統應宣告其贊成或不贊成該法案。
但在該法案呈交其批准之時,若其非財政法案,總統得將之退回並附諮文要求他們重新審議該法案或其中的部分規定,特別是,應審議其諮文建議的修正案的必要性。當法案被如此退回之後,兩院應據此審議該法案;若兩院再次通過未經修改的法案並將之呈交總統批准,則總統不得拒絕同意。
第112條 年度財政報告
1.總統應於每個財政年度向議會兩院提交印度政府當年財政收支的預算報告,本編稱為「年度財政報告」。
2.年度財政報告應分別列舉下列各項開支預算:
2.1.為支付本憲法所規定的應以印度統一基金支付的開支的總額;
2.2.為支付其他應以印度統一基金支付的開支的總額,並應區分稅收帳戶的開支與其他開支。
3.下列開支為應以印度統一基金支付的開支:
3.1.總統的薪俸、津貼和其辦公開支。
3.2.上議院主席和副主席、下議院議長和副議長的薪俸和津貼。
3.3.印度政府所負擔的債務及其利息的費用,償債基金和貼現的費用,與借貸、服務以及償債相關的其他開支。
3.4應向最高法院法官支付的薪俸、津貼及退休金;
3.5應向聯邦法院法官支付的退休金;
3.6應向在印度境內任何地區行使管轄權的和本憲法施行前在印度自治領總督轄下行省內的任何地區行使管轄權的高等法院法官支付的退休金。
3.7.應向審計總長支付的薪俸、津貼及退休金。
3.8.所有法院或仲裁法庭執行法院裁決、書狀或判決所需款項。
3.9.本憲法或議會以法律規定的應支付的開支。
第113條 議會關於預算的程序
1.但凡應以印度統一基金支付的開支預算不必提交議會表決,但不得認為本條規定禁止議會討論此類預算。
2.其他開支的預算應以請求撥款的形式提交下議院,下議院有權同意或拒絕批准任何的撥款請求,或在削減請求撥款金額後予以批准。
3.未經總統建議,不得提出撥款請求。
第114條 撥款法案
1.下議院同意第113條規定的撥款後,應隨即提出法案,以便從印度統一基金內撥付一切款項以符合下列需要:
1.1.下議院同意的撥款;
1.2.應以印度統一基金支付的開支,但不得超過先前向議會提交的報告所確定的金額。
2.不得在議會任一議院提出有改變已經同意的撥款數額或變更其用途,或改變從統一基金支付任何開支數額效果的修正案;對於某修正案依本項是否不得提出,會議主持人的決定為生效決定。
3.依據第115條和第116條的規定,除根據本條規定制定的法律所通過的撥款外,不得從印度統一基金支出任何資金。
第115條 補充、追加或超支撥款
1.有下列情形的:
1.1.依第114條規定制定的法律所同意的用於當下財政年度特定開支的經費不敷該年度所需的,或當下財政年度出現了該年度財政報告中未曾提及的新的開支因而需要補充或追加經費的;或
1.2.某財政年度內用於某一用項的經費超過當年撥付該用項的款項時,總統應要求另外向議會提出一份財政報告,說明該項開支預算的總額,或建議向下議院提出超支的撥款請求。
2.與適用於年度財政報告及其中所列的開支或撥款請求,並適用於為符合該開支和撥款而制定的授權從印度統一基金撥款的法律一樣,第112條、第113條及第114條的規定也適用於前述報告和開支或撥款請求,並適用於為符合上述開支或撥款請求而制定的授權從印度統一基金而撥款的法律。
第116條 帳目的表決、貸款和額外撥款的表決
1.無論本章以上規定為何,下議院有權:
1.1.在完成第113條規定的對撥款的表決程序以及第114條規定的撥款法案同意程序以前,提前同意該財政年度某一階段的開支預算;
1.2.為符合某規模龐大或性質不確定因而難以在年度財政報告中對經費需求如常地加以詳細說明的項目的非常需求而撥款;
1.3. 同意未列入財政年度經常項目的額外撥款,並且議會有權為上述撥款的目的而以法律授權從印度統一基金中撥款。
2.與適用於就已列入年度財政報告的開支的撥款及為符合上述開支而制定的授權從印度統一基金中提取款項的法律一樣,第113條及第114條的規定也適用於第1.所述的撥款以及根據該款規定制定的法律。
第117條 關於財政法案的特別規定
1.非根據總統的建議,不得提出或動議關於第110條第1.1.至第1.6.所列事項的法案或修正案;此類法案不得在上議院提出。
但本項不要求提出稅收的減免或取消的修正案須有總統的建議。
2.不得僅以其規定了罰金、罰款和其他財產罰,或許可費用或服務費用的繳納,或地方政府或其他地方機構或機關關於稅收的徵收、廢止、豁免、變更或規制為由,認為一項法案或修正案是前述法案或修正案。
3.一項法案的批准和施行涉及印度統一基金開支的,議會任一議院不得同意該法案,但總統建議該院審議該法案的除外。
第118條議事規則
1.在本憲法規定的範圍內,議會各院得制定議事規則。
2.在依第1.制定規則以前,議會應適用本憲法施行前印度自治領立法機關的議事規則;如有必要,則上議院主席或下議院議長得對之進行修正或調整。
3.在諮詢上議院主席和下議院議長之後,總統得制定兩院聯席會的議事規則和兩院進行溝通的規定。
4.兩院聯席會議由下議院議長主持;在其缺席的情形下,由依第3.而制定的議事規則確定的人主持。
第119條 以議會的議事法律調整財政事務的審議
1.為即時完成對財政事務的審議,議會得以法律調整議會各院關於財政事務或從印度統一基金進行撥款的法案的審議程序及議事行為。若議會為此而制定的法律的規定與議會各院依據第118條第1.而制定的規則或依該條第2.而適用於議會的規則或議事規則不一致的,優先適用議會為此而制定的法律的規定。
第120條 得在議會中使用的語言
1.無論第十七編作何規定,依第348條的規定,議會處理事務應使用印地語或英語。
但上議院主席或下議院議長或其他代行其職務者,若不能以印地語或英語作充分表達的得允許以其他語言向各該院發表演說。
2.除議會以法律另作規定外,自本憲法施行之日起滿十五年,本條中的「或英語」自行刪除。
第121條 議會討論的限制
1.不得在議會中討論在職的最高法院法官或高等法院法官的品行,但按如下規定向總統呈送罷免該法官諮文的動議除外。
第122條 法院不得調查議會的議事
1.不得以程序不合法為由而質疑議會議事的效力。
2.議會官員或議員在行使本憲法或根據本憲法賦予的規制議會的程序或行為或維持議會秩序的權力時,其行使各該權力的行為不受任何法院的管轄。
第123條議會休會期間總統發布命令的權力
1.除兩院均處於會期外,若總統認為出現了其有必要立即採取行動的情形,則其得根據情勢發布命令。
2.依據本條發布命令與議會的法律具有同等效力,但該命令:
2.1.應提交議會兩院並在議會重新集會之日起的六週後終止;在上述期限內議會兩院通過否決該命令的決議的,則該命令自該否決案通過二讀之日起即行失效;
並且
2.2.得隨時由總統撤回。
解釋:若召集議會兩院重新集會的日期不同,則本項規定的六週時間的計算以較後的集會日起算。
3.若根據本條發布之命令規定了依本憲法的規定為議會無權規定的內容,則該命令自始無效。
第124條 最高法院的設立及構成
1.設印度最高法院,其由一名印度首席大法官和不超過七名的其他法官組成,但議會可以以法律增加其他法官的人數。
2.最高法院所有法官應由總統在其認為必要的情況下,經諮詢最高法院的法官和邦高等法院的法官之後,以親自簽署並加蓋印章的委任狀任命。最高法院的法官的任期截至其年滿六十五歲。
若任命的是首席大法官以外的法官,總統必須諮詢首席大法官。
此外:
2.1.法官得以親筆信向總統辭職。
2.2.得以第4.規定的方式免除法官的職務。
2-1.最高法院法官的年齡由議會以法律規定的機關和方式予以確認。
3.任何人,除非其為印度公民且:
3.1.在同一高等法院或在兩個及兩個以上此類法院連續擔任法官五年以上者;或
3.2.在同一高等法院或兩個及兩個以上此類法院連續擔任出庭律師十年以上者;或
3.3.總統認為其係傑出法學家者,否則,不得被任命為最高法院法官。
解釋一:本條的「高等法院」係指在包括在本憲法生效之前在內的、在印度境內任何地區行使管轄權的高等法院。
解釋二:在計算上述條款中出庭律師的任期時,其在擔任出庭律師之後所擔任的不低於地區法官的法官職位的任期應被計算在內。
4.除議會各院以其三分之二以上成員出席並表決,且以各該院全部議員的多數通過致總統的呈請後,並以總統令在該彈劾的會期內以其有被證明的不當行為和喪失行為能力為由而免除其職務外,最高法院法官不被免職。
5.議會得立法規制第4.中提出呈請和調查法官不當行為和喪失行為能力的證據的程序。
6.任何被任命為最高法院法官者,在其就任前,應依附件三規定的形式在總統或其代表面前做出宣誓或聲明。
7.曾任最高法院法官者不得在印度境內的法院或其他機關從事律師業務。
第125條 法官的薪俸及其他
1.應向最高法院法官支付議會以法律規定的薪俸;在制定此類規定前,應向其支付附件二規定的薪俸。
2.所有法官均享有議會或議會制定的法律規定的特權和津貼,以及休假和領取退休金的權利;在就此做出規定前,其享有附件二規定的特權、津貼與權利。
在法官就任之後,不得對其所享有特權和津貼,或對其休假和領取退休金的權利做出不利於其的變更。
第126條 執行首席大法官的任命
1.當印度首席大法官的職位出缺,或當首席大法官因缺位或其他原因而無法履行其職責時,該職責得由總統為此而任命的其他最高法院法官履行。
第127條 特別法官的任命
1.無論何時,若最高法院法官的人數未達到開庭或繼續開庭的法定人數,印度首席大法官得在事先徵得總統同意,並經諮詢相關高等法院首席法官的情形下,以書面形式邀請高等法院中確實有資格擔任最高法院法官者為特別法官,在首席大法官認為必要的期限內參加最高法院的開庭。
2.為此而任命的特別法官得在被要求其出席的時間和期限內優先於其他職責而出席最高法院的庭審;出庭時他享有最高法院法官的管轄權、權力和特權,並承擔最高法院法官應承擔的義務。
第128條 退休法官出席最高法院的開庭
1.無論本章作何規定,印度首席大法官在事先獲得總統的同意後,得隨時邀請曾任最高法院法官或聯邦法官者或曾任高等法院法官且完全有被任命為最高法院法官的資格者出庭並暫行最高法院法官的職責;接受此項邀請者,出庭和履行職責時,有權享有總統以命令確定的津貼並享有最高法院法官的管轄權、權力和特權。除此之外,其不得被視為最高法院法官。
但不得以本條規定而要求前述人員出庭並暫行最高法院法官職責,但其本人同意的除外。
第129條 最高法院作為存卷法院
1.最高法院是存卷法院,其享有此類法院所享有的一切權力,包括對藐視最高法院予以處罰的權力。
第130條 最高法院所在地
1.最高法院位於德里,或由印度首席大法官經總統同意而指定的其他一地或數地。
第131條 最高法院的初審管轄權
1.根據本憲法的規定;最高法院對下列爭議享有排他性的初審管轄權:
1.1.印度政府與一個或一個以上邦之間的爭議;

1.2.印度政府與一個或一個以上邦為一方當事人,另一個或一個以上邦為另一方當事人的爭議;

1.3.兩個或兩個以上邦之間的爭議中,涉及決定法定權利之存在或範圍的(法律或事實)的問題。
但上述管轄權不及於在本憲法施行前已經訂立或業已執行的,或在本憲法施行後仍然有效的,或其明確規定不適用上述管轄權規定的條約、協定、契約、合約或其他類似文件引起的爭議。
第132條 最高法院對從高等法院上訴的特定案件的上訴管轄權
1.對印度境內的高等法院在民事、刑事或其他訴訟中做出的裁決、裁定或生效命令,若高等法院遵照第134-1條證明,案件涉及解釋本憲法的實質性法律問題,得向最高法院提起上訴。
2.(刪除)
3.高等法院給予前述證明的,該案的任一方當事人得以前述問題未能得以正確處理為由向最高法院提起上訴。
解釋:本條所謂的「生效命令」包括有利於上訴人且足以作為案件之最終處理的判決。
第133條 最高法院對從高等法院上訴的民事案件的上訴管轄權
1.對印度境內的高等法院在民事訴訟中做出的判決、命令或生效命令,若高等法院遵照第134-1條證明:
1.1.該案件存在具有普遍重要性的實質性法律問題;
1.2.根據高等法院的意見,前述問題應由最高法院予以解決的,得向最高法院提起上訴。
2.無論第132條作何規定,任何當事人得依據第1.,以其案件中存在涉及本憲法的解釋的實質性法律問題但未能得到妥當的解決為由而提起上訴。
3.無論本條作何規定,除非議會以法律另行規定,否則不得對高等法院的法官做出的判決、命令和生效命令向最高法院提出上訴。
第134條 最高法院對從高等法院上訴的刑事案件的上訴管轄權
1.對印度境內的高等法院在刑事訴訟中做出的判決、命令或生效命令,若高等法院有下列行為的,得向最高法院提出上訴:
1.1.其在上訴程序中推翻無罪開釋被告的判決並該判其死刑的;
1.2.高等法院從下級法院調出案件自行審理,經審理判決被告有罪並處死刑的;
1.3.其依據第134-1條的規定證明該案件宜向最高法院提出上訴的。
但依據第1.3.提起上訴的,應符合第145條第1.的規定以及高等法院所設立和規定的條件。
2.議會得以法律賦予最高法院以其他根據該法律規定的條件和追訴時效而受理和審理對印度境內高等法院在刑事訴訟中做出的判決、命令或生效命令提起上訴的權力。
第134-1條 向最高法院提出上訴的證明
1.做出判決、命令、生效命令或刑事判決的高等法院,參照第132條第1.或第134條第1.
1.1.若其認為妥當,則得依其動議;
1.2.若受侵害一方當事人或其代理人在前述判決、命令、生效命令或刑事判決做出時隨即提出口頭聲請,則應,在做出上述決定後,隨即決定是否就係爭案件出具第132條第1.、第133條第1.或第134條第1.3.意義上的證明。
第135條 現行法下聯邦法院的管轄權和權限由最高法院行使
1.對於不能適用第133條和第134條規定的事項,若在本憲法施行前依據當時施行的法律而由聯邦法院行使與該事項相關的管轄權和權力,則最高法院也可行使該管轄權和權力,但議會以法律另作規定者除外。
第136條 向最高法院提出上訴的特別許可
1.無論本章作何規定,最高法院得依其裁量權對印度境內的法院或行政法院就任何爭議或事項所做出的判決、裁定、決定、科刑或命令提出的上訴予以受理。
2.第1.不得適用軍事法律或依照軍事法律所組成法院和行政法院做出的判決、裁定、決定、科刑或命令。
第137條 最高法院的判決和命令的審查
1.根據議會制定的法律或依據第145條而制定的規定,最高法院有權審查其判決或命令。
第138條 最高法院管轄權的擴大
1.對聯邦清單上的事項,最高法院享有議會以法律賦予的其他管轄權。
2.對印度政府和邦政府以特別協定委託之事務,若議會以法律規定由最高法院行使對此類事項的管轄權和權力,則最高法院有此管轄權和權力。
第139條 授予最高法院簽發特定書狀的權力
1.議會得以法律授權最高法院以第32條第2.之外的目的簽發指令、命令或書狀,包括人身保護令、執行令、禁令、質詢令以及訴訟文件移送令性質的書狀。
第139-1條 特定案件的移送
1.當最高法院和一個或一個以上高等法院,或兩個及兩個以上高等法院在審的案件涉及同樣的或實質上相同的法律問題,且最高法院依其本身的動議或印度檢察總長或任何此類案件的當事人的申請而認為,此類問題為具有普遍意義的重大問題,則最高法院得提審高等法院在審的案件並自行處理。
在就前述法律問題做出決定後,最高法院得將其提審的案件及其關於法律問題所做出的判決的副本一併發回原受理的高等法院;高等法院在接收後,應依據此判決進行處理。
2.若最高法院認為為實現正義的目的,可將某高等法院在審的案件、上訴案件或其他未決訴訟移送任何其他高等法院審理,則得如此為之。
第140條 最高法院的補充性權力
1.在對最高法院更為有效地行使憲法和法律賦予的管轄權有必要或有益的情形下,議會得通過法律授予最高法院補充性權力,該權力不得違反本憲法的規定。
第141條 最高法院宣告的法律對所有法院有約束力
1.最高法院宣告的法律對印度境內的所有法院都有約束力。
第142條 最高法院的命令和判決的執行、送達命令及其他
1.最高法院在行使管轄權時,若對充分、公正地處理其在審的訴訟和案件有必要的,得做出命令,該命令在印度全境得以議會所規定的或議會法規定的方式執行;在制定此類規定之前,總統得以總統令規定其執行方式。
2.根據議會為此而制定的法律,就印度全境而言,最高法院應有為確保被傳喚者到庭、送達文書以及文件出示、對藐視最高法院的行為進行調查和懲處而做出命令的全部權力。
第143條 總統向最高法院諮詢的權力
1.若總統認為出現了或即將出現對公眾而言具有重要性的法律或事實問題,宜諮詢最高法院意見的,得將該法律問題移送最高法院考慮;在舉行其認為必要的聆訊之後,最高法院得將其意見呈交總統。
2.無論第131條但書作何規定,總統得將前述但書所規定的爭議移送最高法院以諮詢其意見;在舉行其認為必要的聽證之後,最高法院應將其意見呈交總統。
第144條行政和司法機關協助最高法院的義務
1.印度境內的所有行政和司法機關應協助最高法院。
第145條 法院規則等
1.根據議會制定的法律,經總統批准,最高法院為一般性地調整最高法院的業務和程序得隨時制定下列規則:
1.1.關於在最高法院執業者的規則;
1.2.關於上訴的審理程序和包括向最高法院提起上訴的時效在內的其他與上訴相關的規則;
1.3.關於為實現第三編所賦予的權利而向本院提起訴訟的規則;
1.3-1.基於第139-1條而向本院提起訴訟的規則;
1.4.關於依據第134條第1.3.提起上訴的條件的規則;
1.5.關於最高法院所宣告的判決或所做出的命令的審查條件與包括得請求對其進行審查的期限在內的審查程序的規則;
1.6.關於在最高法院進行訴訟的成本和附帶成本以及收取訴訟費用的規則;
1.7.關於准許保釋的規則;
1.8.關於終止訴訟的規則;
1.9.關於以簡易程序裁定上訴是否屬於無意義的、無理纏訟或故意拖延的規則;
1.10.關於第317條第1.之調查程序的規則。
2.依據第3.的規定,根據本條制定的規則得規定任何開庭所需法官人數的下限,並得規定各個法官和法庭的權力。
3.審理涉及本憲法解釋的案件或依據第143條而審理的案件的法官最少為五人。
但若最高法院在審理本章除第132條以外的其他規定所稱之上訴案件時出庭法官少於五人,而且在聆訊過程中法庭認為上訴案件涉及本憲法解釋的重大法律問題,該問題的解決是解決上訴案件所必需的,則該法庭應將此問題提交給根據本項的規定而組成的、旨在解決存在此類問題的案件的法庭,並在接到其意見之後據之再對案件進行處理。
4.非公開審判,最高法院不得做出判決,並且非以公開法庭亦不得依據第143條做出報告。
5.非以出庭審理案件的法官的多數一致,不得做出任何判決或意見,但本條規定不妨礙持不同意見的法官發表不同的判決或意見。
第146條 最高法院官員、公務員以及開支
1.最高法院的官員和公務員應由印度首席大法官或他所指定的法官或官員任命。
但總統得以條例規定,在條例規定的範圍內,不得任命非在最高法院工作者為最高法院的官員,但經諮詢聯邦公務員銓敘委員會的除外。
2.在議會法的規定範圍內,印度首席大法官或受其委託制定規則的最高法院法官或官員得以規則規定最高法院官員和公務員的任職條件。
根據本項制定規則,涉及薪酬、津貼以及退休金的,應獲得總統的同意。
3.最高法院的行政支出,包括應向最高法院官員和公務員支付的工資、津貼以及退休金,由印度統一基金支付,最高法院收取的費用以及其他款項均應納入基金。
第147條 解釋
1.對本章和第六編第五章中所謂「涉及本憲法解釋的重大法律問題」應理解為,包含涉及《1935年印度政府法》(包括對該法所作的所有修正或補充規定)、樞密院令或依此發布的命令,1947年《印度獨立法》以及根據該法律制定的所有命令之解釋的情形。
第148條 印度審計總長
1.設印度審計總長一人,其由總統親自簽署並加蓋印章的委任狀任命,僅得以最高法院法官的方式和理由免除其職務。
2.被任命為印度審計總長者,在其就任前,應依附件三規定的形式在總統或其代表面前做出宣誓或聲明。
3.審計總長的薪酬和任職條件由議會以法律規定,在此之前,按附件二的規定執行。
在審計總長就任之後,不得對其所享有特權和津貼,抑或對其休假和領取退休金的權利作不利於其的變更。
4.擔任審計總長者在其卸任後不得擔任聯邦或邦政府官員。
5.在本憲法和議會制定的法律規定的範圍內,在印度審計和會計部供職者的任職條件和審計總長的行政權由總統經諮詢審計總長後制定條例做出規定。
6.審計總長辦公室的行政支出,包括應向在該辦公室服務之人員支付的工資、津貼以及退休金,由印度統一基金支付。
第149條 審計總長的義務和權力
1.審計總長,就聯邦、各邦以及其他機關或機構的帳目,應履行議會以法律或依照議會法而規定的義務並行使相關權力。在制定此類規定以前,審計總長對聯邦和各邦帳目的職權與本憲法實施前印度自治領審計總長對印度自治領和各省帳目的職權相同。
第150條 聯邦和邦的帳目格式
1.聯邦和邦帳目的格式應由總統根據審計總長的建議做出規定。
第151條 審計報告
1.印度審計總長關於聯邦帳目的報告應呈交總統,總統將其移送議會兩院。
2.印度審計總長關於邦帳目的報告應呈交邦總督,邦總督應將其移送邦立法會。
第152條 定義
1.在本編中,除語境另有要求外,「邦」一詞不包括印控喀什米爾邦。
第153條 邦總督
1.各邦設總督一人。
但本條規定並不排除任命同一人為兩個以上邦總督的可能。
第154條 邦行政權
1.邦行政權屬於總督,其由總督直接或經其下屬官員遵照本憲法行使。
2.不得認為本條的規定:
2.1.旨在將現行法賦予其他任何機關的職權轉授給總督;或
2.2.阻止議會或邦立法會以法律將職權授予總督的下屬機關。
第155條 總督的任命
1.邦總督由總統親自簽署並加蓋印章的委任狀任命。
第156條 總督一職的任期
1.邦總督得由總統免職。
2.邦總督得以親筆辭呈向總統辭職。
3.除第1.與第2.定的情形外,總督每屆任期五年,自其任職之日起計算。
在其繼任者上任之前,邦總督應繼續任職,即使其任期已經屆滿。
第157條 總督的任職資格
1.非為印度公民且年滿三十五歲者不得被任命為總督。
第158條 總督的任職條件
1.總督不得擔任議會或附件一所列舉的各邦立法機關的議員,議會或邦立法機關的議員一旦被任命為總督的,則自其就任總督之日起,其在議會或邦立法機關的議員席位即出缺。
2.總督不得擔任其他有收益的職務。
3.邦總督有權免付租金而使用其官邸,並享有議會以法律所規定的薪俸、津貼和特權。在制定此類規定之前,其薪俸、津貼和特權按附件二的規定執行。
3-1.同一個人兼任兩個或兩個以上邦總督的,其薪金和津貼應由各邦按總統令確定的比例分攤。
4.在其任期內,不得削減總督的薪俸和津貼。
第159條 總督的誓詞或聲明
總督或代行總督職權者,在其就任之前,應在對該邦行使管轄權的高等法院首席法官的主持下,在首席法官缺席的情形下則在該法院最資深法官面前,以如下形式做出宣誓或聲明,
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)以神之名宣誓:本人將忠誠地履行(邦的名稱)邦總督的職責(暫行總督的職責),盡本人所能維護、保護並捍衛憲法和法律,本人將為(邦的名稱)邦的人民服務並致力於其福祉。」
第160條 非常情形下總督職權的行使
1.對本章未規定者,若總統認為對於邦總督在非常情形下行使其職責有必要的,總統得制定相對的規定。
第161條 邦總督赦免及終止、暫緩或減輕特定案件判決執行等的權力
1.在聯邦政府的管轄範圍內,邦總督有權赦免、減輕、暫緩或免除刑罰,或終止、免除或減輕任何人因違法而被定之罪。
第162條 邦行政權的範圍
1.在本憲法規定的範圍內,邦行政權可以拓展至邦立法機關有權立法的事項。
但就邦立法機關和議會有權立法之事項而言,邦行政權限於本憲法、議會所制定的法律或其他有權機關所賦予其的權力,並受其限制。
第163條 輔佐總督之部長會議
1.設立以首席部長為首組成的內閣,為總督行使其職權輔佐總督、供其垂詢,但總督根據本憲法之規定應依其裁量行使其職權者除外。
2.對某一事項是否為總督根據本憲法的規定可便宜行事的事項存在爭議時,總督的決定為最終決定,不得以其應或不應行使裁量權為由就總督的任何行為向法院提出訴訟。
3.部長是否向總督提交建議,如有提交,其建議為何,此類問題法院不得審查。
第164條 關於部長的其他規定
1.首席部長由總督任命,其他部長由總督根據首席部長的建議任命。部長秉承總督的意志任其職。
但在恰蒂斯加爾邦、恰爾肯德邦、中央邦、奧里薩邦各邦,應設立負責部族福利的部長,其得另外負責附件規定的種姓和落後階層的福利以及其他工作。
1-1.包括首席部長在內的內閣部長總人數不得超過該邦立法會議員數的百分之十五。
但包括首席部長在內的一邦部長總人數不得少於十二人。
此外,在2003年《憲法第93號修正案》施行之日,包括首席部長在內的內閣部長人數超過該邦立法會議員數的百分之十五或不足前述但書規定的十二人的,應在總統以公告指定的日期之日起的六個月內使之與本項規定相一致。
1-2.屬於某一政黨的邦立法會或設有立法委員會的邦的立法機關之一院的議員,依據附件十第2條的規定而喪失該院議員的資格的,自其喪失議員資格之日起至其原任期屆滿之日止,或其競選邦立法會或設有立法委員會的邦立法機關之一院議員的,至其宣布當選之日止,亦不得被任命為部長;前述兩個截止時間以在先者為準。
2.內閣集體向邦立法會負責。
3.在部長任職前,總督應依附件三規定的就職宣誓和保密宣誓的形式主持其宣誓。
4.任何部長若連續六個月不是邦立法機關議員,自六個月期限屆滿之日終止其部長職務。
5.部長的薪酬和津貼由邦立法機關隨時以法律做出規定;在邦立法機關就此做出規定之前,按照附件二的規定執行。
第165條 邦檢察總長
1.各邦總督應任命有資格被任命為高等法院法官者為該邦檢察總長。
2.檢察總長有職責就法律事項向邦政府提供建議,並履行總督所移送或分配給他的其他法律職責,並行使本憲法或根據本憲法或其他當時暫行之法律賦予其的職權。
3.檢察總長秉承總督的意願任職,其薪酬由總督決定。
第166條 邦政府的行事規則
1.邦政府的行政行為應明示以總督的名義為之。
2.以總督名義制定和實施的命令及其他文件,應根據由總督制定的規章中規定的方式認證,對於該命令、文件的合法性,不得以其非總督親自制定或實施為由提出異議。
3.總督應制定條例以便於邦政府的事務能夠更順利地開展,並將根據本憲法要求總督應依其裁量而決定的事項以外的事項分配給各部部長。
第167條 首席部長向總督通報資訊的義務及其他
1.各邦首席部長有義務:
1.1.就所有內閣做出、關於邦行政事務或法律提案的決定與總督進行溝通;
1.2.應總督的要求向其通報關於本邦行政事務或法律提案的資訊;
1.3.若總督要求將部長未經內閣討論而做出的決定交付內閣討論,其應將該決定交付內閣討論。
第168條 邦立法機關的構成
1.各邦均設立法機關:
1.1.在安德拉、比哈爾邦、、中央邦、馬哈拉施特拉、卡納塔克以及北方各邦,由總督和兩院組成;
1.2.在其他邦,由總督和一院組成。
2.在立法機關為兩院的邦,其立法機關一為立法委員會,二為立法會;在僅有一院的邦,其立法機關為立法會。
第169條 邦立法委員會的取消和設立
1.無論第168條作何規定,若邦立法會以其全部成員的多數出席,並以出席並參與表決的成員的三分之二以上多數通過決議,則立法會得以法律取消設有立法委員會的邦的立法委員會或在未設有該委員會的邦設立立法委員會。
2.任何第1.所提及的法律應包括為實施該法而對本憲法所作的修正以及議會認為必要的補充、附帶或後續的規定。
3.不得認為任何前述法律是第368條規定的憲法修正案。
第170條 立法會的組成
1.依據第333條的規定,各邦邦立法會由該邦各地區選區以直接選舉產生的六十人以上五百人以下的議員組成。
2.為第1.的目的,各邦的地區選區的劃分應以儘可能確保各地區選區人口數之比同分配給各該選區的立法會議員席位數之比相統一的方式確定。
解釋:所謂「人口數」係指最近一次人口普查確定並公布的人口資料。
但在 2026年人口普查資料公布之前,本解釋中的最近一次人口普查確定並公布的人口資料應視為2001年人口普查所確定並公布的資料。
3.在每次人口普查完成之後,各邦立法會的總議員席位數以及各邦地區選區的劃分應由立法會以法律規定的機關根據立法會以法律規定的方式調整。
但在當屆立法會解散之前,此種調整不得影響立法會的議員席位狀況。
此外,上述調整應在總統令規定之日起生效;在該調整生效之前,立法會的選舉得以調整之前的地區選區為基礎進行。
但下列事項在 2026年之後的第一次普查資料公布之前,無須根據本條調整:
3.1.在1971年普查的基礎上進行調整後的邦立法會總議員席位數;
3.2.在2001年普查的基礎上進行調整後的各邦地區選區的劃分。
第171條 邦立法委員會的組成
1.設有立法委員會的邦,該委員會的議員總數不得超過該邦立法會議員總數的三分之一。
但一邦立法委員會的議員總數不得少於四十人。
2.除由法律另作規定外,邦立法委員會依照第3.的規定組成。
3.在邦立法委員會的議員總數中:
3.1.應有近三分之一由市政委員會、地區委員會以及其他議會以法律列舉的該邦其他地方機關的成員組成的選舉團選舉產生;
3.2.應有近十二分之一由在該邦居住的在印度境內的大學受過三年以上研究生教育的人或從事議會以法律或根據議會的法律規定的相當於受過任何前述大學的研究生教育的職業三年以上的人組成的選舉團選舉產生;
3.3.應有近十二分之一由議會以法律規定的在該邦的中學及中學以上教育機構或機關從事教學三年以上的人組成的選舉團選舉產生;
3.4.應有近三分之一由邦立法會議員從非邦立法會議員中選任;
3.5.其餘的由總督依據第5.提名。
4.依據第3.1.至第3.3.選任的議員應從議會以制定的法律和根據議會所制定的法律而規定地區選區選舉,前述各項以及第3.4.的選舉應依比例代表制以單記名可轉移投票制的方式進行。
5.總督依據第3.5.提名的議員應由有下列專業和實踐知識的人員組成:文學、科學、藝術、互助運動以及社會服務。
第172條 邦立法機關的任期
1.各邦立法會,除被解散的外,從其被任命的第一次會議之日起算任期五年,不得延長,五年任期屆滿則議會即行解散。
但若正處於緊急狀態,則立法會得以法律延長其任期,其延長之期限不得超過一年;在緊急狀態結束後,其延長期限不得超過六個月。
2.邦立法委員會不得解散,但其中應有近三分之一的委員在其第二年任期屆滿時根據議會制定的法律退休。
第173條 邦立法機關議員的資格
1.凡不具備下列資格者不得當選邦立法機關議員:
1.1.為印度公民,並在選舉委員會專門指定的監誓人面前按照附件三規定的形式進行宣誓或做出聲明;
1.2.任立法會議員者不得未滿二十五歲,任立法委員會議員者不得未滿三十歲;
1.3.並符合議會以法律或根據議會法規定的其他資格。
第174條 邦立法機關的會期、休會與解散
1.總督得隨時召集議院或任一議院在其認為合適的時間和地點開會,但上次會期最後一次會議與下一會期的第一次會議之間的間隔不得少於六個月。
2.總督得隨時:
2.1.宣布議院或兩院之一閉會;
2.2.解散立法會。
第175條 總督向議院或兩院發表演說或致送諮文的權利
1.總督得向立法會,在設有立法委員會的邦得向邦立法機關之一院或兩院聯合會議發表演說,為此得要求議員出席。
2.無論其是否與邦立法機關在審的法案相關,總督得向邦立法機關的議院或任一議議院致送諮文,受送該諮文的議院應提供一切便利對諮文所要求討論的事項進行討論。
第176條 總督的特別演說
1.在邦立法機構或機關大選之後的第一個會期開始生效時以及每年的第一個會期開始生效時,總督應向立法會,設有立法委員會的則向兩院聯席會議發表演說,並告知其召集會議的目的。
2.調整議院或任一院的議事規則時,應對總督演說中提及的事項的討論時間做出規定。
第177條 邦部長和檢察總長在邦立法機關的權利
1.所有邦的部長和檢察總長有權在邦立法會,設有立法委員會的則有權在兩院、兩院聯席會議或其可能屬於的立法機關委員會發言,並可以參與其活動,但不因本條規定而獲得表決權。
第178條 立法會的議長和副議長
1.邦立法會應儘快從其議員中選出二人分別為立法會議長、副議長;但凡議長或副議長職位出缺,立法會應另選其他立法會議員為議長或副議長。
第179條 議長和副議長出缺、辭職和免職
1.任立法會議長或副議長職務的議員:
1.1.在其喪失立法會議員身分時應空出該職位;
1.2.得隨時以親自簽署的辭呈辭去職務,其中,議長辭職的應向副議長提出,副議長辭職的應向議長提出;
1.3.得以立法會以當時全部議員的多數通過的決議被免職。
但在提出第3.的決議之前應先行十四日預告提出該決議的意向,否則,不得提出該決議。
但無論立法會於何時被解散,議長在下一屆立法會第一次會議召開之前不得離職。
第180條 副議長以及其他行使議長職權或代行議長職務者的權力
1.議長出缺時,其職責應由副議長行使;副議長的職位也空缺時,則由總督提名的立法會議員代行議長職務。
2.無論何時議長缺席立法會會議,由副議長擔任議長之職;副議長也缺席的,則由立法會議事規則確定的人擔任議長;議事規則沒有做出規定的,則由立法會指定的其他人擔任議長之職。
第181條 在審議罷免其職務的決議時,議長或副議長本人不得主持立法會的會議
1.在立法會會議審議罷免其議長或副議長職務的決議時,議長或副議長即便在場,也不得主持該會議,並且應視為議長或副議長缺席而適用第180條第2.的規定。
2.在立法會審議罷免其議長職務的決議時,議長有權在立法會發言,並可參與議事,且無論第180條第2.的規定為何,其僅有權參與該決議或該議程的其他事項的第一輪表決,但出現票數相等的情形時,其不得參與投票。
第182條 立法委員會主席和副主席
1.設有立法委員會的各邦的立法委員會應視情況選擇兩名議員分別任主席和副主席;一旦主席或副主席職位出缺,立法委員會應視情況選擇其他議員任主席或副主席。
第183條 主席或副主席出缺、辭職和免職
1.任立法委員會主席或副主席者:
1.1.一旦不再是該委員會議員則應空出其職位;
1.2.得隨時以親自簽署的辭呈辭去其職務;主席辭職的向副主席提出,副主席辭職的則向主席提出;
1.3.得被立法委員會以當時全部成員的多數通過之決議免除其職務。
但除非在提出第3.的決議之前應先行十四日預告提出該決議案的意向,否則,不得提出該議案。
第184條 副主席以及其他行使主席職權者的權力
1.主席出缺時,其職位的職責應由副主席行使,副主席的職位也空缺的,則由總督提名的立法委員會議員代行主席職責職務。
2.無論何時主席缺席立法委員會會議,由副主席擔任主席之職;副主席也缺席的,則由立法委員會議事規則確定的人擔任主席之職;立法委員會的議事規則未做出規定的,則由該委員會指定的其他人擔任主席之職。
第185條 審議罷免其職務的決議時主席或副主席本人不得主持立法會的會議
1.在立法委員會會議審議罷免其職務的決議時,主席或副主席即便在場,也不得主持該會議,並且應視為主席或副主席缺席而適用第184條第2.的規定。
2.在立法委員會審議罷免其主席職務的決議時,主席有權在立法委員會發言,並可參與議事,且無論第189條第2.的規定為何,其僅有權參與該決議或其他事項的第一輪表決,但出現票數相等的情形時,其不得參與投票。
第186條 議長、副議長和主席、副主席的薪俸、津貼
1.應向邦立法會議長、副議長和邦立法委員會主席、副主席支付邦立法機關以法律分別規定的薪俸和津貼,在邦立法機關制定此類規定之前,按照附件二規定的薪俸和津貼執行。
第187條 議會秘書處
1.邦立法機關議院設其秘書機構。
邦立法機關中設有立法委員會的,不得以本條規定禁止其立法機關兩院設立共同的秘書機構。
2.邦立法機關得以法律規定邦立法機關之議員或任一議院的秘書機構的招聘及其任職條件。
3.在邦立法機關依據第2.制定規定前,總督得在諮詢立法會議長或視情況諮詢立法委員會主席後,以條例對立法會或立法委員會的秘書機構的招聘和任職條件加以規定,該條例與依第2.制定的法律具有同等效力。
第188條 議員的誓詞和聲明
1.邦立法機關立法會或立法委員會的議員在就職前應在總督或總督委任的代表的主持下依照附件三規定的方式宣誓或發表聲明。
第189條 議院的表決、議院在議員缺額和法定人數不足時採取行動的權力
1.除本憲法另有規定外,邦立法機關之一院之會議討論的所有問題應由除議長、主席或代行其職責者之外的所有出席會議的議員以多數通過。
議長、主席或代行其職責者在第一輪表決時不得投票,但在出現票數相等的情形時,其應有並應投決定性的一票。
2.即便其議員席位有空缺,邦立法機關的一院仍有權採取行動;議事後發現出席、投票或以其他方式參與議事者中有人並無出席和表決權利或其他權利的,議會的議事仍然有效。
3.除邦立法機關以法律另有規定外,邦立法機關任一院開會的法定人數為該院議員十人或其全部議員數的十分之一。
4.若邦立法會或立法委員會在開會時未達到法定人數的,議長或主席以及代行其職責者,有義務宣布該院休會或終止會議直至達到法定人數。
第190條 議員席位出缺
1.任何人不得同時為邦立法機關兩院之議員,邦立法機關應以法律規定若一人同時被選為兩院議員時,其應空缺其中一院的議員席位。
2.任何人不得同時為兩個以上附件一所列舉的邦的立法機關議員;任何人同時被選為兩個以上邦立法機關議員的,在總統以條例規定的期限屆滿時,其在所有各邦的議員席位均空缺,但其先行辭去一邦以外的其他邦立法機關議員席位的除外。
3.邦立法機關議員:
3.1.出現第191條第1.和第2.規定的喪失資格的情形的;
3.2.以親筆辭呈向立法會議長或立法委員會主席辭職,且得到立法會議長或立法委員會主席同意的
則其議員席位因此空缺。
但對於第3.2.所稱之辭職,若立法會議長或立法委員會主席已經得知或經過其他其認為合適的調查之後,認為該辭職並非真實自願的,則不予同意。
4.邦立法機關各院的議員在六十日內,未經各該院批准而缺席其間該院全部會議的,該院得宣告其議員席位空缺。
但在計算前述六十日期限時,議會閉會時間或連續休會四日以上的時間不得計算在內。
第191條 議員資格的喪失
1.凡有下列情形者,無當選及充任邦立法委員會或邦立法會議員的資格:
1.1.在印度政府或附件一所列舉的邦政府擔任任何有報酬的職務,但該職務為邦立法機關以法律宣告的不影響其議員資格的除外;
1.2.經有權法院宣告為精神不健全者;
1.3.未清償債務之破產者;
1.4.非印度公民、自願取得外國國籍者或承諾效忠於外國者;
1.5.議會或議會以法律剝奪議員資格者。
解釋:就本條而言,不得認為擔任聯邦和邦部長為在印度政府或附件一列舉的邦政府擔任任何有報酬的職務者。
2.若其議員資格因附件十的規定而喪失,則喪失邦立法委員會或邦立法會議員的資格。
第192條 關於議員資格喪失問題的裁決
1.若就是否應對邦立法機關任一議院的議員適用第191條第1.的規定而使其喪失議員資格產生爭議,則該爭議應移交總督裁決,其裁決為生效裁決。
2.在對任何此類問題做出裁決前,總督應徵求選舉委員會的意見並應根據該意見做出裁決。
第193條 對未依據第188條的規定做出宣誓或聲明以及不具備資格或喪失資格而與會或表決者的處罰
1.在依照第99條的規定而為宣誓或聲明之前,或明知其不具備議員資格或已喪失議員資格,或為議會或邦立法機關的法律禁止如此行事者,而以邦立法委員會或邦立法會之一之議員身分與會或表決者,則其每出席會議或參加表決一日,應向邦繳納五百盧比的罰金。
第194條 邦立法機關的議院、議員與委員會的權力與特權等
1.在本憲法及邦立法機關議事規則和議事程序規定的範圍內,議員在各邦立法機關中有言論自由。
2.邦立法機關議員不因其在邦立法機關或其委員會的發言或表決而受追訴;任何人不得因根據邦立法機關的職權發表報告、文章和進行表決、議事而受追訴。
3.此外,邦立法機關得隨時以法律規定邦立法機關各院、其議員以及各院委員會的權力、特權與豁免權;在制定此類規定之前,其各院、議員以及各院委員會的權力、特權與豁免權沿用1978年《憲法第44號修正案》第15條生效前的規定。
4.對依據本憲法有權在邦立法機關任一議院或其委員會中發言和議事者應視為該立法機關議員而適用第1.至第3.的規定。
第195條 議員的薪俸和津貼
1.邦立法委員會和邦立法會議員有權獲得邦立法機關以法律規定的薪俸和津貼;在議會制定此類規定之前,其薪俸與津貼的數額及條件按照本憲法實施前印度自治領各省立法會議員的薪俸與津貼的數額及條件執行。
第196條 法案的提出和通過程序
1.在設有立法委員會的邦,除第198條和第207條規定的財政法案或其他財政法案外,任何法案得在有邦立法委員會的邦的任一議院提起。
2.在設有立法委員會的邦,除第197條和第198條的規定外,法案除非不經修正地獲得立法機關的兩院或任一院同意,有修正案的經兩院一致同意,否則,不得視為經立法機關通過。
3.邦立法機關在審的法案不因為一院或兩院閉會而廢棄。
4.邦立法委員會在審的尚未經立法會批准的法案不因立法會的解散而廢棄。
5.邦立法會被解散的,其在審的或其通過而立法委員會在審的法案應予以廢棄。
第197條 對邦立法委員會處理財政法案之外的法案權力的限制
1.設有立法委員會的邦,其立法會通過法案之後應將之提交立法委員會:
1.1.該法案為該委員會拒絕的;或
1.2.自該法案送達該委員會後,一直未獲批准,時逾三個月的;或
1.3.立法委員會對該法案做出修改後予以通過,立法會不同意該修正案的,
立法會得根據其議事規則的規定,在同一會期或之後的任何會期內重新通過未作修改的法案,或附有依立法委員會建議而作的修正案或立法委員會同意的修正案的法案,並將通過的法案移送立法委員會。
2.立法會第二次通過法案並將之移送立法委員會的,若
2.1.該法案被立法委員會否決的;或
2.2.自該法案送達立法委員會後一直未獲同意,其時間已過一個月的;或
2.3.立法委員會對該法案做出修改後予以通過,立法會不同意該修正案的,
則視為該法案已為邦立法機關兩院,以立法會第二次通過的、附有立法委員會所作的或依照其建議所作且經立法會同意的修正案的形式通過。
3.本條不適用於財政法案。
第198條 關於財政法案的特別程序
1.財政法案不得在立法委員會提起。
2.設有立法委員會的邦,其立法會通過財政法案之後,應將之移送立法委員會審議,立法委員會在收到該法案之日起的十四日內將該法案及其意見返回立法會,立法會得接受或拒絕立法委員會的全部或部分意見。
3.立法會同意接受立法委員會任何意見的,則應視為該財政法案附加了立法委員會建議並為立法會採納的修正案後為兩院一致通過。
4.立法會不接受立法委員會的任何建議的,則應視為該財政法案按立法會通過的內容而不附加立法委員會任何修正案為兩院通過。
5.若財政法案在立法會通過後移送立法委員會審議,但在前述收到該法案之日起的十四日內,立法委員會未將該法案返回立法會的,在前述期限屆滿後,應視為該財政法案按立法會通過的內容為兩院通過。
第199條 「財政法案」之定義
1.包含涉及下列一項或多項事項的法案為本章所稱「財政法案」:
1.1.稅收的徵收、廢止、豁免、變更或規制;
1.2.關於邦政府的借款、提供擔保的規定,或邦政府所承擔或將承擔的金融債務的法律的修正;
1.3.邦統一基金或印度應急基金的保管,以及該二項基金的收支;
1.4.邦統一基金的撥付;
1.5.任何由邦統一基金支付的開支的申報或任何此類支出數額的增加等;
1.6.邦統一基金和邦公共帳目的收入,或此類帳目的保管和撥付;
1.7.任何與第1.1.至第1.6.所列舉的事項相關的事項。
2.不得認為規定罰金、罰款和其他財產罰或許可費用或服務費用的徵繳的法案,或地方政府或其他地方機構或機關關於稅收的徵收、廢止、豁免、變更或規制的法案為財政法案。
3.若就一項在邦立法機關提出的法案是否財政法案存在疑問,則該邦立法會議長的決定為最終決定。
4.所有依第198條規定移送立法委員會審議、依第200條呈交總督簽署的財政法案應有下議院議長本人簽署的證明書,證明其為財政法案。
第200條 法案的批准
1.邦立法會通過法案後,在設有立法委員會的邦由立法機關兩院通過法案之後,應將其呈交總督,總督應宣布同意該法案或拒絕同意而保留該法案呈送總統考慮。
但若財政法案在呈交總督批准時,總督可以將之退回並附諮文要求邦立法機關重新審議該法案或其中的部分規定,特別應審議其諮文所建議的修正案的必要性。當法案遭退回之後,立法機關應據此重新審議該法案。若立法機關再次通過該法案,無論有無修正,在呈交總督批准時,總督不得拒絕同意。
但若總督認為該法案成為法律後將侵犯高等法院的權力並進而危及本憲法賦予高等法院的地位,應不予同意並將該法案呈送總統考慮。
第201條 呈送總統考慮的法案
1.對邦總督呈送總統考慮的法案,總統應宣布其是否同意該法案。
但若該法案不是財政法案,總統得指示總督將該法案退回邦立法機關,並附第200條第一條但書規定的諮文。當法案被這樣退回後,立法機關應於收到諮文之日起的六個月內對其進行審查,若該法案再次被通過,無論有無修正案,應再次呈送總統考慮。
第202條 年度財政報告
1.總督應於每個財政年度向邦立法機關各院提交該邦當年財政收支的預算報告,本編稱為「年度財政報告」。
2.年度財政報告應分別列舉下列各項開支預算:
2.1.本憲法所規定的應從邦統一基金支付的開支的總額;
2.2.其他應從邦統一基金支付的開支的總額,並區分收入帳目開支和其他開支。
3.下列開支為應從邦統一基金支付的開支:
3.1.總督的薪俸和津貼以及其辦公開支;
3.2.邦立法會議長和副議長,設有立法委員會的邦的立法委員會主席和副主席的薪俸和津貼;
3.3.邦所負擔之債務,包括利息償債基金和貼現的費用以及與借貸、服務和償債相關的其他開支;
3.4.高等法院法官的薪俸、津貼及退休金的開支;
3.5.所有法院或仲裁法庭執行法院裁決、書狀或判決所需款項;
3.6.本憲法或邦立法機關以法律規定的應從中支付的開支。
第203條 邦立法機關與預算有關的程序
1.但凡應從邦統一基金支付的開支預算不必提交立法會表決,但不得認為本條規定禁止立法會討論此類預算。
2.其他開支的預算應以請求撥款的形式提交立法會,立法會有權同意或拒絕批准任何撥款請求,或在削減金額後批准。
3.非有總督的建議不得提出撥款請求。
第204條 撥款法案
1.立法會依第203條批准撥款後,應隨即提出法案,規定從邦統一基金中撥付的一切款項應符合下列條件:
1.1.立法會批准的撥款;
1.2.應從邦統一基金支付的開支,但不得超過先前向邦立法機關提交的報告確定的金額。
2.不得在邦立法機關之議院或任一議院提出改變已經同意的撥款數額,或變更其用途,或改變從統一基金支付任何開支數額的修正案。對於某修正案是否依本項而不得提出,會議主持人的決定為最終決定。
3.依據第205條和第206條的規定,除非根據本條規定通過的法律允許的撥款外,不得從邦統一基金支出任何資金。
第205條 補充、追加或超支撥款
1.有下列情形的:
1.1.依第204條規定制定的法律同意的用於當下財政年度特定事項的經費不敷該年度所需的,或當下財政年度出現了該年度財政報告中未提及的新的事項而需要補充或追加經費的;或
1.2.某財政年度內用於某一用項的經費超過當年批准的撥款時,
總督應向邦立法機關之一院或兩院提交另外一份財政報告,說明該項開支預算的總額,或向邦立法會提出超支的撥款請求。
2.第202條、第203條和第204條的規定,對第1.所述財政報告、開支、撥款要求,以及為應對此開支而授權從邦統一基金撥付款項,或同意上述撥款需求的法律具有的效力,與其對年度財政報告、年度預算開支、撥款要求,以及為應對該開支而授權從邦統一基金撥付款項或同意該撥款要求的法律,具有同等效力。
第206條 帳目的表決、貸款和額外撥款的表決
1.無論本章之前作何規定,邦立法會有權:
1.1.在完成第203條規定的對撥款的表決程序以及第204條規定的撥款法案同意程序以前,提前同意該財政年度某一階段的開支預算;
1.2.為符合因規模龐大或性質不確定而不能如常在年度財政報告中對經費需求加以詳細說明的專案的非常需求而予以撥款;
1.3. 同意未列入財政年度經常項目的額外撥款,並且邦立法機關有權為上述撥款之目的而以法律授權從邦統一基金中撥款。
2.第203條及第204條的規定適用於已列入年度財政報告的開支的撥款及為符合上述開支而制定的授權從邦統一基金中提取款項的法律,同樣也適用於第1.所述的撥款以及根據該款規定制定的法律。
第207條 關於財政法案的特別規定
1.非根據總督的建議,不得提出或動議關於第199條第1.1.至第1.6.所列事項的法案或修正案;此類法案不得在邦立法會提出。
但本項不要求動議稅收的減免或取消修正案必須有總督的建議。
2.不得僅以其規定罰金、罰款和其他財產罰,或許可費用或服務費用的繳納,或地方政府或其他地方機構或機關關於稅收的徵收、廢止、豁免、變更或規制為由,而認為一項法案或修正案是關於前述事項的法案或修正案。
3.一項法案若其同意和施行涉及從邦統一基金開支的,則邦立法機關任一議院不得通過,但總督建議該院審議該法案的除外。
第208條 議事規則
1.邦立法機關任一議院在本憲法規定的範圍內,得制定規制其程序和議事辦法的規則。
2.在第1.所述規則制定以前,以及本憲法施行之前省的立法機關的程序規則和議事規則在經立法會議長或立法委員會主席修正和調整後適用於該邦立法機關。
3.在設有立法委員會的邦,總督經諮詢立法會議長和立法委員會主席後,得就兩院的交流程序制定規則。
第209條 以立法機關議事法律調整財政事務的審議
1.為即時完成對財政事務的審議,邦立法機關得以法律調整邦立法機關各院關於財政事務或從邦統一基金撥款的法案的審議程序及議事行為,若邦立法機關為此而制定的法律的規定與立法機關各院依據第208條第1.而制定的規則或依據第208條第2.而適用於邦立法機關的規則或議事規則不一致的,優先適用邦立法機關為此而制定的法律的規定。
第210條 得在立法機關中使用的語言
1.無論第十七編作何規定,在第348條規定的範圍內,邦立法機關處理事務應使用官方語言、該邦語言、印地語或英語。
但邦立法會議長或立法委員會議長及其他代行其職務者,在無法用前述語言作充分表達時,得以其母語向該院發表演說。
2.除邦立法機關以法律另作規定外,自本憲法施行之日起滿十五年,本條中的「或英語」自行刪除。
但就喜馬偕爾郡、曼尼普爾邦、梅加拉亞邦、特里普拉邦的立法機關而言,本項中的「十五年」應更替為「二十五」。
此外,就((阿魯那恰爾邦、古阿邦與米左拉姆邦)的立法機關而言,本項中的「十五年」應更替為「四十年」。
第211條 立法機關討論的限制
1.邦立法機關不得討論任何最高法院或高等法院法官履行職責的行為。
第212條 法院不得審查立法機關議事
1.不得以邦立法機關議事不符合議事程序而質疑其合法性。
2.邦立法機關的官員或議員,為本憲法或依本憲法授權負責議事程序、議會事務或維持秩序者,其行使該權力的行為不受任何法院的審查。
第213條 邦立法機關休會期間總督發布命令的權力
1.除邦立法會處於會期外,在設有立法委員會的邦則是立法機關兩院均處於會期外,若總督認為出現了其有必要立即採取行動的情形,其得根據情勢頒布必要的命令。
但若無總統指示,總督不得頒布下列命令:
1.1.根據本憲法,包含同樣規定的法案向立法機關提出前需要得到總統批准的;或
1.2.其認為包含同樣規定的法案有必要提交總統考慮的;
1.3.根據本憲法,包括同樣規定之邦立法機關法律,若未提交總統考慮並獲得其同意,將無效的。
2.依本條頒布的命令和邦立法機關制定並獲得總督批准的法律具有同等效力,但該命令:
2.1.應提交邦立法會,在設有立法委員會的邦則應提交立法機關兩院;並在該立法機關重新召集之日起滿六週時失效;若在上述期限屆滿時,立法會通過否決該命令的決議,在設有立法委員的邦並經立法委員會同意,該命令在該否決決議二讀通過之時失效;並且
2.2.得隨時被總督撤回。
解釋:若在設有立法委員會的邦,召集邦立法機關各院重新集會的日期不同,則本項中六週的計算以二者集會日較晚者起算。
3.若根據本條而頒布的命令包含了特定規定,即便由邦立法機關的法律加以規定並獲得總督批准也是無效的,則其自始無效。
但依本憲法關於邦立法機關法律與議會法或關於附件一之共用清單事項中的現行法律相衝突的規定,遵循總統指示而依本條公布的命令應視為邦立法機關制定並提交總統考慮且獲得其批准的法律。
第214條 邦高等法院
1.各邦應設立一高等法院。
第215條 高等法院為存卷法院
1.高等法院作為存卷法院,享有此類法院的一切權力,包括對藐視高等法院予以處罰的權力。
第216條 高等法院的組織
1.高等法院由一名首席法官以及其他總統認為有必要而任命的法官組成。
第217條 高等法院法官的任命和任職條件
1.高等法院法官應由總統在諮詢印度首席大法官和邦總督後,除任命首席大法官外,還應諮詢高等法院首席法官後,由總統以其親自簽署並加蓋印章的委任狀任命,其中,編外或代理法官的任期按第224條規定執行,其他法官的任期至其年滿六十二歲時止。
此外:
1.1.法官得以親筆辭呈向總統辭職;
1.2.得以第124條第4.規定的免除最高法院法官的方式免除高等法院法官的職務;
1.3.高等法院法官被總統任命為最高法院法官或被總統調往印度境內的其他高等法院時,其職位空缺。
2.非印度公民且不具備下列條件者,無被任命為高等法院法官的資格:
2.1.在印度境內的擔任司法職務十年以上者;

2.2.在同一高等法院或兩個及兩個以上的此類法院連續擔任出庭律師十年以上。
解釋:就本項規定而言:
2.2.1.某人在印度境內擔任司法職務的時間,應包括其擔任司法職務後,擔任高等法院出庭律師或行政法院裁判員或聯邦或邦下屬的任何需要專門法律知識的職務的時間。
2.2.1-1.某人擔任高等法院出庭律師的時間,應包括自該人擔任高等法院出庭律師以來,其擔任司法職務或行政法院裁判員或聯邦或邦下屬的任何需要專門法律知識的職務的時間。
2.2.2.某人在印度境內擔任司法職務或擔任高等法院出庭律師的時間,應包括本憲法施行之前,在1947年8月15日前屬於《1935年印度政府法》規定的印度領土的地區擔任司法職務或高等法院出庭律師的時間。
2.2.3.一旦就高等法院法官的年齡產生異議,則該問題應由總統經諮詢印度首席法官後做出決定;總統的決定為最終決定。
第218條 特定適用於最高法院的規定准用於高等法院
1.第124條第4.和第5.關於最高法院將案件移送高等法院的規定也適用於高等法院將案件移送最高法院的情形。
第219條 高等法院法官的宣誓或聲明
1.任何被任命為高等法院法官者,在其任職之前,應在總督或總督所委任的代表面前,依附件三規定的形式進行宣誓或發表聲明。
第220條 常任法官執業的限制
1.自本憲法施行之後,任何曾任高等法院法官者不得在最高法院和高等法院以外的任何法院或機關進行辯護或代理。
解釋:本條中的「高等法院」不包括在1956年《憲法第7號修正案》施行前附件一第二部分規定的邦高等法院。
第221條 法官的薪酬及其他
1.應向各高等法院法官支付議會以法律所規定的薪俸;在制定此類規定之前,應向其支付附件二規定的薪俸。
2.所有法官均享有議會或議會所制定的法律規定的特權和津貼,以及休假和領取退休金的權利;在就此做出規定前,其享有附件二規定的特權、津貼與權利。
但在法官就任之後,不得對其所享有特權和津貼,或對其休假和退休金的權利做出不利的變更。
第222條 高等法院法官的調任
1.總統得在諮詢印度首席大法官之後,將某高等法院法官調任至另一高等法院。
2.受如此調任的法官,自1963年《憲法第15號修正案》施行時起,在其擔任另一高等法院法官期間,在其工資之外有權獲得議會以法律規定的補貼;在議會做出規定之前,該補貼得由總統以總統令做出規定。
第223條 執行首席法官的任命
1.當高等法院首席法官的職位出缺,或當首席法官因缺席或其他原因而無法行使其職責時,該職責得由總統為此而任命的其他高等法院法官行使。
第224條 特別法官的任命
1.高等法院案件數量臨時增加或出現積壓時,總統認為應暫時增加該法院法官人數時,得任命確實適格者擔任該高等法院的特別法官,其任期由總統規定,但不得超過四年。
2.當首席法官以外的高等法院法官因缺席或其他原因無法履行其職責或被任命臨時擔任首席法官總統得任命確實適格者暫行該法院法官直至常任法官復職。
3.任何被任命為高等法院特別法官或執行法官的人年滿(六十二歲)的不得擔任該職務。
第224-1條 任命退休法官出席高等法院的開庭
1.無論本章作何規定,高等首席法官在事先獲得總統的同意後,得隨時邀請曾任該高等法院法官或其他高等法院法官者出庭並暫行該邦高等法院法官之職;接受此項邀請者,在出庭和行使職責時,有權享有總統以命令確定的津貼並享有高等法院法官的管轄權、權力和特權;除此之外,其不得被視為高等法院法官。
但不得以本條規定而要求前述人員出庭並暫行高等法院法官之職,其本人同意的除外。
第225條現有高等法院的管轄權
1.除遵循本憲法及相關立法機關根據本憲法授權制定的法律的規定外,現有高等法院的管轄權、所執行的法律及其法官為進行審判而享有的權力,包括制定法院議事規則、規制法院審判以及獨任庭或合議庭主持審判的權力,均與本憲法實施前相同。
但在本憲法實施前夕,高等法院對稅收或收稅等事項行使初審管轄權時所受的限制,今後均不再適用。
第226條 高等法院頒發特定書狀的權力
1.無論第32條作何規定,所有高等法院在其管轄權所及的地域範圍內均有權向該地域範圍內的任何人和機關,包括在適當情形下,向任何政府發布指令、命令或書狀,包括人身保護令、執行令、禁令、責成有關機關說明職權行使的理由令和調卷令,以實現第三編保障的權利或其他目的。
2.若訴訟標的全部或部分要求其所在地的高等法院行使第1.賦予的向任何政府、機關或個人發布指令、命令或書狀之權力的,則無論該政府和機關所在地以及個人的住所是否在該地域範圍內,高等法院均可以行使該權力。
3.第1.所述訴狀而發布的臨時命令或與第1.所述訴狀有關的訴訟產生的臨時命令,若使訴訟一方處於不利境地,無論通過禁止令和終止令,還是以其他方式,但:
3.1.未向該當事人提供該訴狀的副本以及其他支持該臨時命令的所有文件;以及
3.2.未給予該當事人陳述機會,一旦該當事人申請撤銷該命令,應將該申請的副本抄送另一方當事人,即法院為其利益而做出該命令的當事人,或該另一方當事人的律師。高等法院應在接受申請之日起或副本送達之日起的兩周內審理該申請。
3.4.若申請日期和副本送達日期不一致,以時間較近者為準;若該期限的最後一天,高等法院休庭的,以之後最近的高等法院開庭日的第二日為期限屆滿日。若法院在此期限內未對該申請做出處理的,則該命令應於該期間屆滿後失效;或視情況,該期限於前述第二日屆滿的,則該命令在該第二日之後失效。
4.不得以本條賦予高等法院的權力侵害第32條第2.賦予最高法院的權力。
第227條 高等法院對所有法院的監督權
1.各高等法院對有管轄權的地域範圍內的所有法院和行政法院有監督權。
2.在不違反第1.規定一般性的前提下,高等法院得:
2.1.要求法院進行彙報;
2.2.制定和發布一般規則,規定調整各法院的規程;
2.3.規定任何此類法院官員保存圖書、目錄和賬本的規程。
3.高等法院得為下級法院的執行官、書記、職員以及在此類法院執業的代理人、辯護人、申訴人等制定收費標準。
但依據第2.或第3.制定的規則,所規定的規程和標準不得與當時有效的法律不一致,並應事先獲得總督的批准。
4.不得認為本條規定授予高等法院有監督軍隊相關法律或根據此類法律設立的法院或行政法院的權力。
第229條 高等法院的官員、雇員及開支
1.高等法院的官員和雇員由該法院首席法官或其指定的該法院的其他法官或官員任命。
但邦總督得以條例規定,在條例規定的情形下,不得任命任何與法院無關者出任與法院有關的職務,但經諮詢邦公務員銓敘委員會的除外。
2.在邦立法機關制定的法律規定的範圍內,高等法院官員和雇員的任職條件由該法院首席法官制定的條例或由首席法官授權的其他法官或官員制定的條例規定。
但根據該款制定的條例,若涉及薪酬、津貼、假期以及年金,須得到邦總督的批准。
3.高等法院的行政開支,包括應向法院官員和官員支付的薪酬、津貼和年金,應從邦統一基金支付,其他高等法院所收取的費用和其他款項應納入該基金。
第230條 擴展高等法院的管轄權以及於聯邦直轄領
1.議會得以法律擴展高等法院的管轄權及於聯邦直轄領或排除其對聯邦直轄領的管轄權;
2.在邦高等法院對聯邦直轄領行使管轄權的情形下:
2.1.不應認為本憲法的規定授權邦立法機關增加、限制或取消該管轄權;
2.2.第227條所稱的總督,就其涉及該直轄領範圍內的下級法院的規則、規程和標準者,應解釋為總統。
第231條 為兩個或兩個以上邦設立共同的高等法院
1.無論本章此前作何規定,議會得以法律為兩個或兩個以上邦和一個聯邦直轄領設立一個共同的高等法院。
2.就該高等法院:
2.1.第217條所稱的邦總督應解釋為該高等法院管轄權範圍內的所有邦的總督;
2.2.第227條所稱的總督,就其涉及該直轄領範圍內的下級法院之規則、規程和標準者,應解釋為各該下級法院所在邦的總督;另外
2.3.第219條和第229條所稱的邦應解釋為該高等法院主要所在地的邦。
但若其主要所在地位於聯邦直轄領的,第219條和第229條所稱的總督、公務員銓敘委員會、立法機關和邦統一基金應相對地解釋為總統、聯邦公務員銓敘委員會、議會和印度統一基金。
第233條地區法官的任命
1.地區法官的任命、委派及提升由邦總督經諮詢在該邦行使管轄權的高等法院後進行。
2.已在聯邦或邦任職者,僅在其任公訴人或辯護人七年以上且由高等法院推薦才有資格被任命為地區法官。
第233-1條 特定地區法官的任命及其所做出的判決等的有效性
1.儘管任何法院做出過任何判決或裁定:
1.1.在1966年《憲法第20號修正案》施行之前,
1.1.1.對已擔任各邦司法職務的人或擔任公訴人或辯護人已滿七年的人,將其任命為該邦地區法官;

1.1.2.委派、提拔或調任此類人員為地區法官的,除依照第233條或第235條進行任命、委派、提拔或調任的外,對此類人員的任命、委派、提拔或調任不得認定其為違法或無效,或不得僅因對其的任命、委派、提拔或調任未遵照上述條款的規定而歸於非法或無效。
1.2.在1966年《憲法第20號修正案》施行之前,對未遵照第233條或第235條的規定而任命、委派、提拔或調任為地區法官的人而言,其對管轄權的行使,做出的判決、裁定、宣判或命令,或做出的其他行為或措施,不得被認定為非法或無效或不得僅因對其的任命、委派、提拔或調任未遵照上述條款的規定而歸於非法或無效。
第234條 地區法官以外的司法職務的聘用
1.地區法官以外的邦司法人員由總督按照其為此而制定的規則,經諮詢邦公務員銓敘委員會和在該邦行使管轄權的高等法院之後予以任命。
第235條 對下級法院的管理
1.對縣法院及其下級法院的管理,包括邦內司法部門縣法官以下司法人員的委派、提升、休假等事宜的管理權屬高等法院,但本條規定不得理解為剝奪任何此類人員根據有關其待遇的法律進行上訴的權利,也不得理解為授權高等法院可按任何法律規定的待遇條件對待他們。
第236條解釋
1.在本章中:
1.1.「地區法官」包括城市民事法院法官、編外地區法官、區共同法院法官、助理地區法官、簡易法庭首席法官、首席治安法官、編外首席治安法官、庭期法官、編外庭期法官和助理庭期法官;
1.2.「司法局」係指完全由有意擔任地區法官或其他職位低於地區法官的民事司法職位的人組成的部門。
第237條 將本章規定適用於某類或數類治安法官
1.總督得以公告規定,自其制定之日起適用於被任命至邦司法局的人員的本章前述規定和依據前述規定而制定的規定在依其公告的規定做出保留和調整後,也適用於該邦某類或數類治安法官。
第239條 聯邦直轄領的行政管理
1.除議會法另有規定外,聯邦直轄領由總統在其認為適當的範圍內,通過其所任命的行政長官治理。
行政長官的稱呼由總統予以規定。
2.無論第六編作何規定,總統得任命邦總督為該邦相鄰的聯邦直轄領的行政長官,受此任命的邦總督應獨立於其邦內閣而行使該行政長官的職權。
第239-1條 特定直轄領地方立法機關或內閣的設立
1.議會得以法律為本地治里聯邦直轄領設立:
1.1.由選舉、部分任命或部分選舉產生的人組成的機關,作為聯邦直轄領的立法機關;或
1.2.內閣;
或同時設立上述兩個機關,並得以法律規定其組織、權力和職權。
2.不得認為第1.中的法律為第368條規定的本憲法的修正案,即便其包含修正本憲法或有修正本憲法的效果的條文。
第239-1-1條 關於德里的特別規定
1.自1991年《憲法第69號修正案》施行後,德里聯邦直轄領改稱為德里國家首都直轄領(在本編之後簡稱為國家首都直轄領),依第239條任命的行政長官為副總督。
2.1.國家首都直轄領設立法會,其議員席位由國家首都直轄領的各選區以直接選舉產生的議員充任。
2.2.立法會的議員席位數、保留給附件所規定種姓的議員席位、國家首都直轄領的選區的劃分(包括劃分標準)以及其他立法會相關事項由議會以法律做出規定。
2.3.第324條至第327條和第329條適用於邦、邦立法會和邦立法委員會的議員的規定同樣適用於國家首都直轄領的立法會及其議員;第326條和第329條稱的「有權立法機關」係指議會。
3.1.在本憲法規定的範圍內,立法會有權為國家首都直轄領的部分地區或全部地區就適用於聯邦直轄領的,邦清單第1.、第2.、第18.以及第64.、第65.、第66.中與第1.、第2.、第18.有關的部分之外的邦清單和共用清單的事項制定法律。
3.2.第1.的規定不得侵犯議會根據本憲法對聯邦直轄領或其部分地區的事項進行立法的權力。
3.3.若立法會就任何事項所制定的法律的規定與其前後議會就該事項所制定的法律或更早之前的非由立法會制定的法律相衝突,則在上述任一情形下,議會制定的法律或更早之前的法律應優先適用,立法會制定的法律與其衝突的部分無效。
若該立法會制定的法律呈送總統審議並獲得其同意,則該法律在國家首都直轄領優先適用。
此外,本款的規定不得妨礙議會就同一事項制定法律對立法會制定的法律予以補充、修改、變更或廢止。
4.設內閣,由不超過立法會全部議員中不超過十分之一的議員組成,首席部長為內閣之首,其為副總督行使與立法會有權立法的事項相關的職權提供協助和建議,但該事項依法應由副總督自行裁量的除外。
若副總督與部長就某事項的意見存在分歧,則其應呈送總統決定並按照總統的決定處理;等待總統決定期間,若副總督認為事出緊急有必要立即行動,則其有權採取行動並發布其認為必要的命令。
5.首席部長由總統任命,其他部長則由總統根據首席部長的建議任命,總統有權免除其部長的職務。
6.內閣集體向立法會負責。
7.1.議會得立法以實施或補充前述各款的規定,並就所有附帶或後續事項進行立法。
7.2.不得認為第1.中的法律為第368條規定的本憲法修正案,即便其包含修正本憲法或有修正本憲法的效果的條文。
8.第239-2條適用於本地治理聯邦直轄領、其行政長官和立法機關的規定同樣適用於國家首都直轄領、副總督與立法會;第239-2條中的「第239-1條第1.」係指第239-1-2條。
第239-1-2條 關於憲法制度失靈的規定
1.若總統收到副總督的報告後或通過其他管道認為:
1.1.出現行政長官依照第239-1-1條規定或根據該條而制定的法律的規定無法處理的情形;或
1.2.為妥善治理國家首都直轄領所必需或必要的,
則依第239-1-1條規定的法律,在其規定的期限內和情形下,總統得以命令終止第239-1-1條或根據該條而制定的法律的部分或所有規定的適用,並得依據第239條和第239-1-1條的規定,就其認為對國家首都直轄領治理而言是必需或必要的事項做出補充或後續規定。
第239-2條 立法機關閉會期間行政長官發布命令的權力
1.除本地治理直轄領立法機關處於會期外,若行政長官認為出現了有必要立即採取行動的情形,則其得根據情勢頒布必要的命令。
行政長官若未就此獲得總統的指示,則不得頒布此類命令。
此外,一旦前述立法機關被解散或其職權為依據第239-1條第1.的規定採取的措施終止的,行政長官在該解散期或終止期內不得頒布此類命令。
2.依本條並遵照總統的指示而頒布的命令與聯邦直轄領立法機關制定的法律具有同等效力,但該命令:
2.1.應提交聯邦直轄領立法機關,並在聯邦直轄領立法機關重新集會之日起滿六週即失效;在上述期限內聯邦直轄領立法機關通過否決該命令的決議的,則該命令在該否決決議通過之時失效;並且2.得隨時為行政長官在獲得總統的指示後予以撤回。
3.根據本條制定的命令所作的規定,即便由聯邦直轄領立法機關以法律加以規定,但因包括第239-1條第1.所稱之法律規定而無效者,則其規定無效。
第240條 總統為某些聯邦直轄領制定條例的權力
1.總統得為下列聯邦直轄領的和平、進步和善治而制定條例:
1.1.安達曼和尼科巴群島;
1.2.拉克沙群島;
1.3.達德拉和納加爾哈威利;
1.4.達曼和德尤;
1.5.本地治理
但一旦依據第239-1條為本地治理直轄領設立立法機關,則自該立法機關第一次會議召開之日起,總統不得再就該聯邦直轄領的和平、發展或善治制定條例。
此外,一旦本地治理聯邦直轄領的立法機關被解散,或該立法機關的運行因依據第239-1條第1.所稱的法律採取的措施而終止的,則在其解散或終止期間,總統得就該聯邦直轄領的和平、發展和善治制定條例。
2.如此制定的條例得廢止或修改當時適用於該聯邦直轄領的議會制定的法律或任何其他法律,其經總統宣布後,議會制定的適用於該直轄領的法律具有同等效力。
第241條 聯邦直轄領高等法院
1.議會得以法律為聯邦直轄領設立高等法院或宣布各該直轄領內的任何法院為本憲法全部或部分條款所稱的高等法院。
2.與其適用於第214條的高等法院一樣,在按照議會法的規定進行修正或保留後,第六編第五章規定亦適用於第1.所稱的各高等法院。
3.除本憲法有關條款和相對立法機關根據本憲法和該立法機關授權制定的法律另有規定外,所有在1956年《憲法第7號修正案》施行前對聯邦直轄領有管轄權的高等法院,在本憲法施行後,繼續行使對該直轄領的管轄權。
4.不得以本條減少議會將某邦高等法院的管轄權擴展及於聯邦直轄領或其部分地區,或排除該高等法院對聯邦直轄領或其部分地區的管轄權。
第243條 定義
1.在本編中,除另有說明外:
1.1.「區」係指一邦之區;
1.2.「村民大會」係指由在村級潘查亞特地區的村選民名冊登記者組成的機構或機關;
1.3.「中級」係指介於邦總督為本編的目的以公告明確規定的介於村和邦的區之間的級別;
1.4.「潘查亞特」(無論其名稱為何)係指農村地區依第243-2條設立的自治機構或機關;
1.5.「潘查亞特地區」係指潘查亞特的領地;
1.6.「人口數」係指最近一次人口普查所確定並公布的人口資料;
1.7.「村」係指總督為本編之目的以公告規定的村,其包括以此方式規定的村落。
第243-1條 村民大會
1.村級村民大會得行使邦立法機關以法律規定的權力和職責。
第243-2條 潘查亞特的設立
1.各邦應根據本編的規定建立村級、中級和區級潘查亞特。
2.無論第1.的規定為何,其人口不超過二百萬的邦不得設立中級潘查亞特。
第243-3條 潘查亞特的組成
1.在本編規定的範圍內,邦立法機關得以法律規定潘查亞特的構成。
各級潘查亞特的疆域的人口與應以選舉充任之潘查亞特的席位的比例,但凡可行,全邦應相同。
2.潘查亞特的席位應由潘查亞特選區以直接選舉產生的人擔任,為此目的應按照各選區人口和分配給該選區的席位的比例:但凡可行,此比例在該潘查亞特區應相同:將潘查亞特區分成若干選區。
3.邦立法機關得以法律規定:
3.1.村級潘查亞特主席在中級潘查亞特的發言,在沒有中級潘查亞特的邦則指在區級潘查亞特的發言;
3.2.中級潘查亞特在區級潘查亞特的發言;
3.3.代表完全或部分由潘查亞特區:非村級
潘查亞特:構成的選區的下議院議員或邦立法會議員在各該潘查亞特的發言;
3.4.上議院或邦立法委員會的議員在其作為選民的
3.4.1.中級潘查亞特區的中級潘查亞特的發言;
3.4.2.區級潘查亞特區的區級潘查亞特的發言。
4.潘查亞特的主席或其他潘查亞特成員,無論其是否由潘查亞特選區以直接選舉產生,在潘查亞特的會議上有表決權。
5.1.村級潘查亞特的主席依邦立法機關以法律規定的方式選任;
5.2.中級或區級潘查亞特的主席應由其成員從成員中選任。
第243-4條 席位保留
1.在各潘查亞特中,應為:
1.1.附件規定的種姓;
1.2.附件規定的部族,保留一定席位。其席位數與直接選舉產生的潘查亞特全部席位數的比例,應儘可能和在該潘查亞特區的附件規定的種姓或部族與該區人口的比例相同。該保留席位得輪流分配給該潘查亞特中的不同選區。
2.依據第1.而保留的全部席位應有不少於三分之一保留給附件規定的種姓和部族的婦女。
3.各潘查亞特應由直接選舉產生的全部席位中應有不少於三分之一的席位保留給婦女(包括保留給附件規定的種姓和部族的婦女的議員席位在內),該保留席位得輪流分配給該潘查亞特中的不同選區。
4.村級或其他級別的潘查亞特的主席職位應依法律規定的方式保留給附件規定的種姓和附件規定的部族或婦女,但:
一邦內各級潘查亞特保留給附件規定的種姓和部族的主席職位的數量和各級潘查亞特的全部該職位數量的比例,應和該邦附件規定的種姓和部族的人口數與該邦總人口數的比例相同。
根據本項保留的職位也應輪流分配給各級的、不同的潘查亞特。
5.第1.和第2.的席位保留及第4.的主席職位保留(除保留給婦女之外的)在第334條規定的期限屆滿後應終止適用。
6.本編的任何規定不得阻止邦立法機關制定有利於公民中弱勢群體的潘查亞特席位保留或各級潘查亞特主席職位保留的規定。
第243-5條 潘查亞特的存續期間及其他
1.所有潘查亞特,除依據當時現行有效的法律而被解散外,其存續期間為五年,自其被任命的第一次會議之日起算,不得延長。
2.在第1.規定的存續期間屆滿之前,當時現行有效的法律的任何修正不得導致任何級別的在其施行前已經在運行之潘查亞特解散。
3.潘查亞特的選舉應在下列時間之前完成:
3.1.在其第1.規定的存續期間屆滿之前;
3.2.自其解散之日起的六個月期限屆滿前。
被解散的潘查亞特的剩餘存續期間少於六個月的,則無須依據本項規定選舉旨在完成該剩餘存續期間的潘查亞特。
4.因潘查亞特在其存續期間屆滿前被解散而建立的新的潘查亞特的存續期間,為被解散的潘查亞特在若未被解散的情形下依據第1.的規定所剩餘的存續期間。
第243-6條 成員資格的喪失
1.下列人員喪失當選潘查亞特成員的資格,其為潘查亞特成員者則應喪失其成員資格:
1.1其資格依照現行有效的適用於相關邦立法機關選舉的法律予以剝奪的。
對於年滿二十一歲者,不得以其不滿二十五歲而剝奪其資格。
1.2.其資格依照邦立法機關制定的法律予以剝奪的。
2.凡就是否應對潘查亞特成員適用第1.規定剝奪其資格出現爭議的,應呈交邦立法機關以法律所規定的有權機關,由其依照邦立法機關以法律規定的方式解決。
第243-7條 潘查亞特的權力、權威及職責
1.在本憲法規定的範圍內,邦立法機關得以法律賦予潘查亞特發揮其作為自治機關功能所必要的權力和權威,該法律得將下列權力和職責委託給所規定的、適當的各級潘查亞特:
1.1.制定經濟發展和社會正義的規劃;
1.2.執行被委託由其執行的經濟發展和社會正義計畫,包括與附件十一所列事項相關的規劃。
第243-8條 潘查亞特的課稅權與基金
1.邦立法機關得以法律:
1.1.授權潘查亞特依照法定的程序、在法律規定的範圍內課徵、收繳和使用稅收、關稅、通行費及其他費用;
1.2.將應由邦政府課徵和收繳的稅收、關稅、通行費及其他費用委託潘查亞特在法律規定的條件和範圍內予以課徵和收繳;
1.3.對從邦統一基金中撥付給潘查亞特的財政補貼的撥付進行規定;
1.4.為分別將潘查亞特或以其名義收到的全部資金分別計入各潘查亞特基金中以及從上述基金支出款項而規定潘查亞特基金的構成。
第243-9條 審查財政狀況的財政委員會的組成
1.在1992年《憲法第73號修正案》施行一年內,其後在每個第五年期屆滿之後,邦總督應立即設立財政委員會以審查潘查亞特的財政狀況,並就規制下列事項的原則為總督提供建議:
1.1.1.邦與潘查亞特根據本編的規定就應由邦收取的稅收、關稅、通行費及費用的淨收益以及各級潘查亞特就該淨收益的應享份額進行分配的原則;
1.1.2.得分配給潘查亞特或得由其適用的稅收、關稅、通行費和其他費用的確定原則;
1.1.3.從邦統一基金撥付給潘查亞特的財政資金的規則。
1.2.改善潘查亞特的財政狀況所需的手段。
1.3.邦總督為潘查亞特財政利益而提交該委員會的其他事項。
2.邦立法機關得以法律規定該委員會的構成、其委員者應具備之資格及其選任方式。
3.該委員會得決定其工作程序並且有權行使邦立法機關以法律賦予的職權。
4.總督應將該委員會根據本條提出的有關採取措施的建議,連同其說明提交給邦立法機關。
第243-10條 潘查亞特帳戶的審計
1.邦立法機關得以法律規定潘查亞特帳戶的維護和審計。
第243-11條 潘查亞特的選舉
1.對潘查亞特選舉中選民登記籌備工作進行監督、管理及控制的權力和舉行選舉的權力賦予邦選舉委員會,其由總督任命的邦選舉委員會委員組成。
2.在邦立法機關制定的法律規定的範圍內,邦選舉委員會的任職條件和任期由總統以條例做出規定。
非以免除高等法院法官職務之相同方式和理由,不得免除邦選舉委員會委員的職務;在其任職後,不得對其作為選舉委員會委員的任職條件做出不利的變更。
3.應邦選舉委員會的請求,邦總督得任命其他對選舉委員會履行第1.賦予的職權所必需的職員。
4.在本憲法規定的範圍內,邦立法機關得以法律對潘查亞特選舉及其相關事項做出規定。
第243-12條 對聯邦直轄領的適用
1.本編規定適用於聯邦直轄領,在其適用於聯邦直轄領時,所稱的總督係指依據第239條任命的聯邦直轄領行政長官;所稱的邦立法機關或邦立法會係指有立法會的聯邦直轄領的立法會。
但總統得在公告中對本編的規定作保留或調整後適用於聯邦直轄領的全部或部分地區。
第243-13條 不適用本編的特定地區
1.本編的規定不適用於第244條第1.所指稱的附件規定的地區以及第2.所指稱的部族地區。
2.本編的規定不適用於:
2.1.那加蘭、梅加拉亞與米左拉姆各邦;
2.2.根據當時現行有效的法律設有區委員會的曼尼普爾邦之山區。
3.本編中:
3.1.關於區級潘查亞特的規定,不適用於西孟加拉邦根據當時有效的法律設有大吉嶺廓爾喀山區委員會之大吉嶺區的山區;
3.2.規定的解釋不得侵犯根據該法律設立的大吉嶺廓爾喀山區委員會的職權和權力。
3-1.第243-4條關於為附件規定的種姓保留席位的規定不適用於阿魯那恰爾邦。4.無論本憲法的規定為何:
4.1.除第1.規定的地區外,第2.1.提及的邦,若其立法會以其三分之二以上議員出席並表決且以其全部議員的多數通過決議,則邦立法機關得以法律規定將本編適用於該邦;
4.2.議會得以法律擴張本編規定的適用範圍,在法律中做出保留和調整之後,本編適用於第1.提及的附件規定的地區和部族地區,不得認為此類法律是第368條規定的憲法修正案。
第243-14條 現行法律和潘查亞特的存續
1.無論本編作何規定,任何在1992年《憲法第73號修正案》施行之前已在一邦施行的有關潘查亞特的法律,其與本編的規定不一致的,在其被立法機關或其他有權機關修正或廢止之前,或在前述修正案施行滿一年之前的任何時間裡,其應繼續有效。
凡在前述修正案施行前就已經存在的潘查亞特,除其為邦立法會,在設有立法委員會的邦則由邦立法機關兩院以決議解散的外,應繼續存在直至任期屆滿。
第243-15條 禁止法院干預選舉事務
1.無論本憲法的規定為何:
1.1.有關選區的劃定或各該選區議員席位的分配或依第243-11條對選區議員席位進行分配的法律的有效性的爭議不得向法院提起;
1.2.除依據或按照邦立法機關規定的法律規定的方式向規定的有權機關提出選舉請願外,不得審查潘查亞特的選舉。
第243-16條 定義
1.除另有說明外,本編中的:
1.1.「委員會」係指依第243-19條設立的委員會;
1.2.「區」係指邦的區;
1.3.「大都市區」係指有一百萬或一百萬以上人口,包括一個或一個以上區以及兩個或兩個以上市政府或潘查亞特的地區,或總督為本編的目的以公告規定其為大都市區的其他相鄰地區;
1.4.「市區」係指總督公告的市政府的轄區;
1.5.「市政府」係指依據第243-17條設立的自治機關;
1.6.「潘查亞特」係指依據第243-2條而設立的潘查亞特;
1.7.「人口數」係指最近一次人口普查確定並公布的人口資料。
第243-17條 市政府的構成
1.各邦應根據本編的規定:
1.1.在過渡地區,即農村向城市過渡的地區,設立納加爾潘查亞特(無論其名稱為何);
1.2.在較小的城區設立市政委員會;或
1.3.在較大的城區設立市政府。
若總督在對一個市區的規模以及該地區的工業企業所提供或應提供的市政服務以及其他其認為適當的因素做出考慮後,得不在該市區設立本項之市,而以公告設立工業區。
2.在本條中,「過渡地區」、「較小的市區」或「較大的市區」係指在總督考慮該區的人口數、人口密度以及地方行政收入、非農行業就業率、經濟地位以及其他其認為合適的因素後,為本編的目的以公告界定的地區。
第243-18條 市政府的構成
1.除第2.規定的情形外,市政府的所有席位應由該市區的所有選區以直接選舉產生的人擔任,為此目的,應將市區分成若干選區,稱為行政區。
2.邦立法機關得以法律規定:
2.1.下列人員在市政府的發言:
2.1.1.有城市管理方面的專業知識和經驗者;
2.1.2.代表涵蓋整個市區或部分市區的選區的下議院議員或立法會議員;
2.1.3.在市區登記為選民的上議院或邦立法委員會議員;
2.1.4.依第243-19條第5.組成的委員會的主席。
但第2.1.1.所指稱的人在市政府會議中無表決權。
2.市政府主席的選舉方式。
第243-19條 行政區委員會的組織和構成及其他
1.在其人口達三十萬或超過三十萬的市轄區設立行政區委員會,其由一個或一個以上的行政區組成。
2.邦立法機關得以法律規定:
2.1.行政區委員會的構成及其轄區;
2.2.行政區委員會的席位的選任方式。
3.代表行政區委員會轄區內的行政區市政府成員為行政區委員會的委員。
4.當行政區委員會:
4.1.由一個行政區組成時,該行政區在市政府的代表;或
4.2.由兩個或兩個以上行政區組成時,由該行政區委員會委員選舉的上述行政區在市政府的代表,應為各該委員會的主席。
5.不得以本條規定限制邦立法機關就行政區委員會的構成做出補充規定。
第243-20條 席位的保留
1.在市政府中,應為附件規定的種姓和部族保留一定席位,其席位與應由直接選舉產生的市政府的全部席位的比例,應儘可能和在該市區的附件規定的種姓或部族與該市區人口的比例相同,該保留席位得輪流分配給該市區的不同選區。
2.依據第1.保留的全部席位應有不少於三分之一保留給附件規定的種姓和部族的婦女。
3.應由直接選舉產生的市政府的全部席位中應有不少於三分之一的席位保留給婦女(包括保留給附件規定的種姓和部族的婦女的議員席位在內),該保留席位得輪流分配給該市區的不同選區。
4.市政府的主席職位應依法律規定的方式保留給附件規定的種姓、部族或婦女。
5.第1.和第2.的席位保留及第4.的主席職位保留(保留給婦女的除外)在第334條規定的期限屆滿後應終止其適用。
6.本編的任何規定不得阻止邦立法機關制定有利於公民中的弱勢群體的市政府席位保留或市政府主席職位保留的規定。
第243-21條 市政府的任期及其他
1.所有市政府,除依據當時現行有效的法律而被解散外,其任期為五年,自其被任命的第一次會議之日起算,不得延長。
在解散市政府之前,應給予其合理的聽證機會。
2.在第1.規定的任期屆滿之前,對現行有效的法律的任何修正不得導致在其施行前已經在運行的任何級別的市政府的解散。
3.市政府的選舉應在下列時間之前完成:
3.1.在其第1.規定的任期屆滿之前;
3.2.自其解散之日起的六個月期限屆滿前。
被解散的市政府的剩餘任期少於六個月的,則無須依據本項規定選舉建立旨在繼續剩餘任期的市政府。
4.因市政府在其任期屆滿前被解散而建立的市政府的任期為被解散的市政府的剩餘任期。
第243-22條 成員資格的喪失
1.下列人員喪失當選市政府成員的資格,其為市政府成員的則應喪失其成員資格:
1.1.其資格為或依照現行有效的、適用於相關邦立法機關選舉的法律予以剝奪的。
對於年滿二十一歲者,不得以其不滿二十五歲而剝奪其資格。
1.2.其資格為或依照邦立法機關制定的法律予以剝奪的。
2.凡就是否應對市政府的成員適用第1.規定剝奪資格出現爭議的,應呈交邦立法機關以法律所規定的有權機關,由其依照邦立法機關以法律所規定的方式解決。
第243-23條 市政府的權力、權威與職責及其他
1.在本憲法規定的範圍內,邦立法機關得以法律賦予市政府發揮其作為自治機關功能所必要的權力和權威,該法律得將下列權力和職責委託給市政府:
1.1.制定經濟發展和社會正義規劃;
1.2.執行被委託的經濟發展和社會正義規劃,包括與附件十二所列事項相關的規劃。
2.賦予委員會履行包括與附件十二所列事項相關的職責在內的職責所必需的權力和權威。
第243-24條 市政府的課稅權與基金
1.邦立法機關得以法律:
1.1.授權市政府依照法定的程序、在法律規定的範圍內課徵、收繳和使用稅收、關稅、通行費及其他費用;
1.2.將應由邦政府課徵和收繳的稅收、關稅、通行費及其他費用委託市政府在法律規定的條件和範圍內予以課徵和收繳;
1.3.對從邦統一基金中撥付給市政府的財政補貼的撥付進行規定;
1.4.為分別將市政府或以其名義收到的全部資金分別計入各市政府基金中以及從上述基金支出款項而規定市政府基金的構成。
第243-25條 財政委員會
1.依據第243-9條設立財政委員會,其應審查市政府財政狀況,並就下列事項為總督提供建議:
1.1.1.邦和市政府之間根據本編的規定,就分配給的邦得徵收之稅收、關稅、通行費及費用的淨收入以及各級市政府就該收益所享有的相對配額進行分配的原則;
1.1.2.得分配給市政府或得由其使用的稅收、關稅、通行費和其他費用的確定原則;
1.1.3.從邦統一基金撥付給市政府的財政資金的規則。
1.2.改善市政府財政狀況所需的手段。
1.3.邦總督為市政府財政利益而提交該委員會的其他事項。
2.總督應將該委員會根據本條做出的建議,以及附有說明理由的根據委員會的建議而採取的措施提交給邦立法機關。
第243-26條 市政府帳戶的審計
1.邦立法機關得以法律規定市政府帳戶的維護和審計。
第243-26-1條 市政府的選舉
1.對市政府選舉中選民登記的籌備工作進行監督、指導和管理的權力和舉行選舉的權力由第243-11條規定的邦選舉委員會行使。
2.在本憲法規定的範圍內,邦立法機關得以法律對市政府的選舉及其相關事項做出規定。
第243-26-2條 對聯邦直轄領的適用
1.本編規定適用於聯邦直轄領,在其適用於聯邦直轄領時,所稱「總督」係指依據第239條任命的聯邦直轄領的行政長官;所稱之邦立法機關或邦立法會係指有立法會的聯邦直轄領的立法會。
但總統得在公告中對本編的規定作保留或調整後,將其適用於聯邦直轄領的全部或部分。
第243-26-3條 不適用本編的特定地區
1.本編的規定不適用於第244條第1.所指稱的附件規定的地區以及第2.所指稱的部族地區。
2.不得以本編的規定侵犯根據當時現行有效的法律在西孟加拉邦大吉嶺區設立的大吉嶺廓爾喀山區委員會的職權和權力。
3.無論本憲法作何規定,議會得以法律擴大本編規定的適用範圍,在法律中對其作保留和調整之後,將其適用於第1.提及的附件規定的地區和部族地區,不得認為此類法律是第368條所稱的憲法修正案。
第243-26-4條 區規劃委員會
1.各邦應在區一級設立區規劃委員會,以統一各該區潘查亞特和市政府準備之規劃,其在起草發展規劃時應將該區作為整體考慮。
2.邦立法機關得以法律對下列事項做出規定:
2.1.區規劃委員會的構成。
2.2.各該委員會委員的選任方式。
但各該委員會中應有不少於五分之四的成員從由區級潘查亞特和市政府中經由選舉產生的議員中按照城鄉人口比例選舉產生。
2.3.得委託給各該委員會與區規劃相關的職權。
2.4.該委員會主席的選任方式。
3.區規劃委員會準備發展規劃草案時,
3.1.應考慮:
3.1.1.潘查亞特和市政府有共同利益的事項,包括空間規劃、水和其他物理及自然資源的分享、基礎設施和環境保護的統一發展;
3.1.2.包括財政和其他可支配資源的範圍和種類。
3.2.應諮詢總督以總督令指定的機構或機關和組織。
4.各區規劃委員會主席應根據該委員會的建議將發展規劃提交給邦政府。
第243-26-5條 大都市規劃委員會
1.各大都市區應設立大都市委員會以為作為整體的大都市區的發展規劃草案。
2.邦立法機關得以法律對下列事項做出規定:
2.1.大都市規劃委員會的構成。
2.2.各該委員會委員的選任方式。
但各該委員會中應有不少於三分之二的成員由市政府中經由選舉產生的議員和大都市區潘查亞特主席從中按照城市和潘查亞特的人口比例選舉產生。
2.3.在印度政府、邦政府以及其他對於履行委託給各該委員會職權所必要的機構或機關和組織的發言。
2.4.得委託給各該委員的大都市規劃和協調相關的職權。
2.5.各該委員會主席的選任方式。
3.大都市規劃委員會準備發展規劃草案時:
3.1.應考慮:
3.1.1.該大都市區市政府和潘查亞特準備的規劃;
3.1.2.潘查亞特和市政府有共同利益的事項,包括協調該區空間規劃、水和其他物理及自然資源的分享、基礎設施和環境保護的統一發展;
3.1.3.印度政府和邦政府設定的總體目標和優先事項;
3.1.4.印度政府和邦政府的機構或機關可能投入大都市區的投資、其他財政支持及其他可支配資源的範圍和類型。
3.2.應諮詢總督以總督令指定的機構或機關和組織。
4.大都市規劃委員會主席應根據該委員會的建議將發展規劃提交給邦政府。
第243-26-6條 現行法律和市政府的維持
1.無論本編作何規定,任何在1992年《憲法第74號修正案》施行前已在某邦施行的有關市政府的法律,其與本編的規定不一致的,在其被有權的立法機關或其他有權機關修正或廢止之前,或在前述修正案施行滿一年之前的任何時間裡,其應繼續有效。
2.凡在前述修正案施行前就已經存在的市政府,除被邦立法會解散的,或在設有立法委員會的邦則由邦立法機關兩院以決議解散的外,應繼續存在直至任期屆滿。
第243-26-7條 禁止法院干預選舉事務
1.無論本憲法作何規定,
1.1.有關選區的劃定或各選區議員席位的分配,或依第243-26-1條有關選區議員席位進行分配的法律的有效性的爭議不得向法院提起;
1.2.除依據邦立法機關規定的法律規定的方式向規定的有權機關提出選舉請願外,不得審查市政府的選舉。
第243-26-8條 定義
1.在本編中,除非另有說明,否則:
1.1.「受權之人」係指第243-26-17條所稱之人;
1.2.「委員會」係指被委以合作社的事務的指導和管理權的合作社的主管委員會或管理機構或機關,無論其名稱為何;
1.3.「合作社」係指依或被視為依當時有效的關於合作社的法律而登記註冊的協會;
1.4.「跨邦合作社」係指其對象不限於一邦,並依或被視為依當時有效的關於合作社的法律而登記註冊的協會;
1.5.「合作社官員」係指合作社社長、副社長、主席、副主席、秘書或會計,並包括其他當選合作社委員會主管者;
1.6.「登記官員」係指印度政府就跨邦合作社而任命的中央登記官員以及邦政府根據邦立法機關制定的有關合作社的法律而任命的合作社登記官員;
1.7.「邦法律」係指邦立法機關制定的法律;
1.8.「邦級合作社」係指其運作區域及於全邦並因此而為邦立法機關制定的法律界定為邦級合作社的合作社。
第243-26-9條 合作社的合併
1.在本編規定範圍內,邦立法機關得在自願建立、成員民主控制、成員之經濟參與和自治經營的原則的基礎上以法律對合作社的合併、規制和分立進行規定。
第243-26-10條 委員會及其官員的人數及任期
1.合作社委員會由邦立法機關制定的法律規定的成員組成。
但其主管人數不得超過二十一人。
並且,由個人組成合作社,其有附件規定的種姓或附件規定的部族或婦女成員的,邦立法機關應以法律規定在合作社委員會中為附件規定的種姓或部族保留一個席位、為婦女保留兩個席位。
2.當選的合作社委員會成員和合作社官員的任期為五年,合作社官員的任期與委員會的任期相一致。
若主管的任期過半後出缺,則委員會得任命一名與空缺的主管屬於同一群體的成員以填補該偶然出現的空缺。
3.邦立法機關應以法律規定,選任具有金融、管理、財政以及其他與合作社的目標或所從事的活動相關的專業經驗的人員為合作社委員會主管。
但除第1.第一條但書規定的二十一名主管外,
如此選任的主管不得超過兩人。但如此任命的人在合作社的選舉中不得享有委員會成員所享有的投票權,也無權當選委員會的官員。
委員會的執行主管也是委員會成員,但不計入第1.但書規定的主管人數。
第243-26-11條 委員會成員的選舉
1.無論邦立法機關制定的法律作何規定,委員會成員的選舉應在委員會任期屆滿前舉行,以確保新當選的委員會成員能夠在即將離職的委員會成員任期屆滿之時上任。
2.所有合作社的選舉登記的準備的監督、指導和控制權以及合作社選舉的管理權屬於邦立法機關以法律規定的機關或機構。
但邦立法機關得以法律規定舉行各該選舉的程序和準則。
第243-26-12條 委員會的更迭和終止及過渡期管理
1.無論當時現行有效的法律作何規定,委員會的更迭或終止不得超過六個月。
但在下列情形下,委員會得更替或終止:
1.1.其持續缺席的;或
1.2.不履行其職責的;或
1.3.委員會有某些不利於合作社或其成員的利益的行為的;或
1.4.委員會的構成或功能陷入困境的;或
1.5.邦立法機關依據第243-26-11條規定的機關或機關未能依照邦法律的規定舉行選舉的。
但若政府在合作社未持有股份,或向其提供政府貸款、財政援助或擔保的,則不得替換或終止各該合作社的委員會。
但在合作社處理財政事務時,應適用1949年《財政規制法》的規定。
但除跨邦合作社外,合作社在處理財政事務時,本項中的「六個月」應替換成「一年」。
2.就委員會的更替而言,被委任以處理該合作社事務的行政官員,應在第1.規定的期限內舉行選舉並將管理權轉交給當選的委員會。
3.邦立法機關得以法律規定該行政官員的任職條件。
第243-26-13條 合作社帳目的審計
1.邦立法機關得以法律規定合作社的帳目的保持和每個財政年度至少對各該帳目進行一次審計。
2.邦立法機關得以法律規定有資格審計合作社賬戶的審計師和審計公司的最低資格和經驗。
3.應由合作社全體大會任命的第2.所稱的審計師或審計公司對各合作社進行審計。
但該審計師或審計公司應由邦政府或邦政府為此而授權的機關同意的小組予以任命。
4.合作社的帳目的審計應在各該帳目的財政年度結束的六個月內完成。
5.邦法律所規定的最高合作社的帳目審計報告應按照邦立法機關規定的方式提交給邦立法機關。
第243-26-14條 召集合作社全體大會
1.邦立法機關得以法律規定,在財政年度結束的六個月內,應召開合作社全體大會以處理該法律可能規定的事項。
第243-26-15條 合作社成員的知情權
1.邦立法機關得以法律規定合作社的成員查閱合作社在日常處理與其有關的事務中保存的帳本、資訊和帳戶的權利。
2.邦立法機關得以法律規定成與會成員人數的下限和利用最少的部門層級,以確保成員參與合作社的管理。
3.邦立法機關得以法律規定合作社成員的合作教育和培訓。
第243-26-16條 報告
1.所有合作社應在財政年度結束後的六個月內就下列事項向邦政府指定機關作書面報告:
1.1.其活動的年度報告;
1.2.其帳目的審計報告;
1.3.合作社全體大會所批准的盈餘的處理計畫;
1.4.合作社章程的修正案清單;
1.5.關於合作社全體大會開會日期,若恰逢選舉年的,和舉行選舉日期的說明;
1.6.登記官員依邦法的規定而要求提供的資訊。
第243-26-17條 犯罪與刑罰
1.邦立法機關得以法律對有關合作社的犯罪和此類犯罪的刑罰進行規定。
2.邦立法機關依據第1.制定的法律應將下列行為或不作為視為犯罪加以規定:
2.1.合作社或合作社官員故意作虛假回呈或提供虛假資訊的,或任何人不依根據邦法相關規定而授權之人的要求故意不向其提供所要求的資訊的;
2.2.任何人故意或無合理理由不服從根據邦法律的規定而為的召喚、正式請求或合法的書面命令;
2.3.雇主無充分理由而未能在自從其雇員的薪酬中扣除一定額度之日起的十五日內將該款項支付給合作社的;
2.4.任何合作社官員或管理人故意不將其所保管的其就職的合作社的帳本、帳戶、文書、檔案、現金、債券或其他財產交給受權之人的;
2.5.任何人在委員會和官員選舉之前、期間或之後有腐敗行為的。
第243-26-18條 對跨邦合作社的適用
1.本編適用於跨邦合作社,但在適用時應作如下調整,即將「邦立法機關」、「邦法律」或「邦政府」分別解釋為係指「議會」、「中央法律」或「中央政府」。
第243-26-19條 對聯邦直轄領的適用
1.本編規定也適用於聯邦直轄領。在其適用於未設立法會的聯邦直轄領時,所稱之立法會指依據第239條而任命的聯邦直轄領行政長官;在其適用於設立立法會的聯邦直轄領時,則指聯邦直轄領立法會。
但總統得在政府公報發表通告規定本編規定或通告所規定的部分不適用於聯邦直轄領。
第243-26-20條 現行法律的繼續適用
1.無論本編的規定為何,在2011年《憲法第97號修正案》施行前在一邦施行的有關合作社的法律的規定,其與本編的規定不一致的,繼續有效直至其為有權立法機關或其他機關修改或廢止時或至前述修正案施行滿一年為止,時間以在先者為準。
第244條 附件規定的地區和部族地區的行政
1.附件五的規定適用於除阿薩姆、(梅加拉亞、特里普拉及米左拉姆)各邦外的各邦的附件規定的地區和部族地區的行政和管理。
2.附件六的規定適用於阿薩姆、(梅加拉亞、特里普拉及米左拉姆)各邦部族地區的行政和管理。
第244-1條 由阿薩姆邦特定部族地區構成的自治邦的設立和地方立法機關或內閣的設立
1.無論本憲法作何規定,議會得以法律在阿薩姆邦內設立一個由附於附件六第20條之後的表的(第一部分所規定的部族地區的全部或部分地區構成的自治邦,並為其設立:
1.1.一個機構或機關作為自治邦的立法機關,其成員由選舉產生,或部分由提名、部分由選舉產生;
1.2.一個內閣;
或同時設立二者;在上述情形下,上述機構或機關的組織、權力與職權由法律規定。
2.特別是第1.所稱之法律得:
2.1.規定自治邦立法機關享有排除阿薩姆邦或其他立法機關而為自治邦全部或部分就邦清單和共用清單所列的事項進行立法的權力;
2.2.確定自治邦行政權所涵蓋的事項;
2.3.若阿薩姆邦所課稅的收益得分配給自治邦的,規定將該稅收委託給自治邦;
2.4.規定本憲法哪個條文中所稱的邦應解釋為包括自治邦在內;以及
2.5.制定必要的補充、附帶或後續的規定。
3.前述各法之修正案,若其修正涉及第2.1.和第2.2.規定的事項,非由議會各院三分之二以上議員出席並表決通過,不產生效力。
4.即便本條所稱之前述各法包含修改本憲法的規定或具有修改本憲法的規定效果的規定,也不得認為其是第368條所稱之本憲法的修正案。
第245條 議會和邦立法機關的立法權限
1.在本憲法規定的範圍內,議會得為印度全部或部分領土制定法律,邦立法機關得為邦全部或部分地區制定法律。
2.不得因議會法適用於印度境外而認為其無效。
第246條 議會和邦立法機關有權立法的事項
1.無論第2.或第3.作何規定,議會就附件七清單一(在本憲法中稱為「聯邦清單」)所列的事項享有排他的立法權。
2.無論第3.作何規定,議會享有,及在第1.規定的範圍內,邦立法機關也享有就附件七之清單(在本憲法中稱為「共用清單」)所列事項的立法權。
3.在遵守第1.和第2.規定的前提下,
邦立法機關有在邦全部或部分地區享有就附件七清單二(在本憲法中稱為「邦清單」)所列事項的排他的立法權。
4.議會有權就任何非屬於邦的印度領土的事務制定法律,即便該事項列於邦清單。
第247條 議會就增設法院進行立法的權力
1.無論本章作何規定,議會為更好地實施議會所制定的法律或任何有關聯邦清單所列事項的現行法律,得以法律增設法院。
第248條 其他立法權
1.就共用清單和邦清單未規定的事項,議會享有排他的立法權。
2.此項權力包括各清單未提及的制定課稅法律的權力。
第249條 議會為國家利益就邦清單的事項進行立法的權力
1.無論本章此前作何規定,若上議院以其全部成員的三分之二以上出席和表決通過決議,認為國家利益由議會就決議中規定的、邦清單列舉的事項進行立法是必要或適當的,則在該決議生效期間,議會有權為印度全境或部分地區就此事項進行立法。
2.依據第1.通過的決議在其規定的期限內有效,但不得超過一年。
但若批准延長前述決議有效期的決議依第1.規定的方式獲得通過,則該決議繼續有效,期限為一年,該期限從其依本項本應終止實施之日起計算。
3.議會制定的、非依第1.通過的決議則無權立法的法律,其無權立法的部分應在決議失效之日起的六個月期限屆滿後終止其效力,但在上述期限屆滿前已經完成或因疏忽而未完成的事項除外。
第250條 緊急狀態公告實施期間議會就邦清單的事項進行立法的權力
1.無論本章此前作何規定,在緊急狀態公告實施期間,議會有權為印度全境或部分地區就邦清單列舉的事項進行立法。
2.議會制定的、非因宣告緊急狀態則無權立法的法律,其無權立法的部分應在緊急狀態公告停止實施之日起的六個月期限屆滿後終止其效力,但在上述期限屆滿前已經完成或因疏忽而未完成的事項除外。
第251條 議會依據第249條和第250條制定的法律和邦立法機關制定的法律之間的衝突
1.不得以第249條和第250條限制邦立法機關根據本憲法而享有的立法權,但若邦立法機關制定的法律與議會行使前述兩條之一的權力所制定的法律相衝突,無論後者制定在前還是在後,均應優先適用;邦立法機關制定的法律中與議會制定的法律相衝突的部分,在議會制定的法律施行期間,不產生效力。
第252條 聯邦議會經有關邦同意後為兩個以上邦立法的權力
1.對於除按照第249條、第250條規定外,聯邦議會原無權為各邦制定法律的任何事項,若兩個以上的邦認為宜由議會以法律為其做出規定時,在有關邦的立法機關通過若上決議後,聯邦議會據此就上述事項通過的法律應屬合法。如此通過的立法不僅適用於上述有關各邦,而且也適用於邦立法機關通過決議表示願意採用該項法律的其他各邦。
2.聯邦議會如此通過的法律,可由以同樣方式通過或採用的聯邦議會法加以修正或廢止,但就適用該項法律的各邦而言,邦立法機關無權以法律對其加以修正或廢止。
第253條 為實施國際條約的立法
1.無論本章此前作何規定,議會有權為印度全境或部分地區制定法律,以執行雙邊或多邊條約、協定、公約,或其他在國際會議、組織或其他機構或機關所作的決定。
第254條 議會制定的法律和邦立法機關制定的法律的衝突
1.若邦立法機關制定的法律與議會就其有權立法的事項制定的法律或與現行的、議會就共用清單所列舉事項所制定的法律相衝突的,則依據第2.的規定,議會的立法,無論其制定是在邦立法機關法律制定之前還是之後,其與前述現行法均應優先適用,邦立法機關制定的法律中與議會的立法及現行法律相衝突的部分無效。
2.若邦立法機關就共用清單所列舉的事項制定的法律包含任何與議會此前的立法或現行有效的法律中關於該事項的規定相衝突的規定的,邦立法機關制定的該法,若已經呈交總統考慮並獲得其同意,則在該邦優先適用。
但本項規定不得妨礙議會隨時就相關事項制定法律,包括制定法律以補充、修改、變更以及廢止邦立法機關制定的法律。
第255條 關於建議和事先批准作為程序事項的規定
1.若議會或邦立法機關制定的法律獲得如下批准,則不得以欠缺本憲法規定的建議該法律或事先同意為由而使該法律或其部分條款無效:
1.1.應獲得總督之建議的法律,獲得該總督或總統批准的;
1.2.應獲得土邦總督之建議的法律,獲得該土邦總督或總統批准的;
1.3.應獲得總統的建議或事先批准的法律,獲得總統批准的。
第256條 邦和聯邦的義務
1.各邦行政權的行使應遵守議會制定的法律以及適用於該邦的所有現行法,聯邦的行政權包括在印度政府認為必要的情形下向邦發布命令的權力。
第257條 在特定事項上聯邦對邦的管理
1.各邦行政權的行使不應妨礙或侵犯聯邦的行政權的行使,聯邦的行政權包括在印度政府認為必要的情形下向邦發布命令的權力。
2.聯邦行政權應包括就聯邦認為具有全國意義和軍事意義的交通線的建設和維護問題向各邦下達指示。
但本項規定並不限制議會宣布公路、水道為國家公路、軍事公路或國家水道的權力;不限制聯邦對經此宣布的公路、水道的權力,也不限制作為聯邦對陸、海、空軍軍事工程所負職責的組成部分對建設和維護交通線的權力。
3.聯邦的行政權包括向邦發布命令採取措施保護該邦內鐵路的權力。
4.若邦在執行聯邦依據第2.發布的建設和維護通信手段的命令或第3.發布的保護鐵路的命令時,其開支超出了接受該命令前該邦履行其正常職責可能發生的開支的,則印度政府應就該邦發生的該筆額外開支向該邦支付經印度首席大法官任命的仲裁員認可、默認或確定的金額。
第258條 特定情形下聯邦賦予邦權力的權力
1.無論本憲法作何規定,在徵得邦總督同意的情形下,總統得附條件地或不附條件地委託該邦政府或其官員處理聯邦行政權所及的事項的職權。
2.議會制定的適用於邦的法律,即便其是關於邦立法機關無權立法的事項,也得授予邦或邦的官員或機關以權力或課以其義務,或授權邦或邦的官員或和機關授予權力或課以其義務。
3.根據本條而授予邦或邦的官員或和機關以權力或課以其義務的,則印度政府應就該邦發生的與行使該權力和履行該義務相關的額外行政開支向該邦支付經印度首席大法官任命的仲裁認可、默認或確定的金額。
第258-1條 邦將職權委託給聯邦的權力
1.無論本憲法作何規定,邦總督在徵得印度政府同意後,得附有條件或不附條件地委託印度政府或其官員處理該邦行政權所及之事項的職權。
第260條 聯邦對於印度境外領土的管轄權
1.印度政府可與非屬印度領土的政府達成協議,行使該領土所屬政府享有的行政權、立法權和司法權,但所有此類協議應受當時現行有效的關於治外權的法律的約束和制約。
第261條 公共法律、紀錄與法院判決
1.在印度全境應給予聯邦和各邦的公共法律、紀錄和法院判決以充分信任和尊重。
2.查驗第1.所稱的法律、紀錄與法院判決以及確定其效力的方式和條件由議會制定的法律做出規定。
3.印度境內任何地區的民事法院所做出或通過的生效裁決或判決在該地區內的任何地方依法均具有執行力。
第262條 邦際河流或河谷的水域糾紛的裁決
1.議會得以法律對邦際河流或河谷的水域的使用、分配或控制糾紛或訴願的裁決做出規定。
2.無論本憲法作何規定,議會得以法規定:無論是最高法院抑或其他任何法院對第1.所述的糾紛或訴訟無管轄權。
第263條 關於邦際委員會的規定
1.若總統認為為實現公共利益有必要設立行使下列權力的委員會:
1.1.調查邦之間可能產生的爭議,並就其解決提出建議;
1.2.調查或討論部分或所有邦或聯邦與一個或以上邦有共同利益的事項;
1.3.就任何前述事項提供建議,尤其是就促進各邦在有關該事項的政策或行動上的協助提供建議,則依法總統得以總統令設立該委員會,並明確其所行使的職責的性質、其組織與程序。
第264條 解釋
1.在本編中,「財政委員會」係指依據第280條設立的財政委員會。
第265條 非有法律授權不得課稅
1.非有法律授權不得課稅。
第266條 印度和邦的統一基金和公共帳戶
1.在第267條規定的範圍內,以及和本章關於將特定稅收和關稅的淨收益全部或部分分配給各邦的規定的範圍內,印度政府的一切稅收收入,以及該政府通過發行國庫券取得的一切款項、貸款、貸款與籌款預付、他人償還政府貸款而交付的一切款項,均應納入稱為「印度統一基金」的基金中;邦政府的一切稅收收入,邦政府通過發行國庫券取得的一切款項、貸款、貸款與籌款預付、他人償還政府貸款所交付的一切款項,均應納入稱為「邦統一基金」的基金中。
2.印度政府或代表印度政府以及邦政府或代表邦政府而收到的其他公共款項應視情況記入印度公共帳戶或邦公共帳戶中。
3.非依法律的規定和為本憲法規定的目的、按照其規定的方式,不得從印度統一基金或邦統一基金中撥付任何款項。
第267條 非常基金
1.議會得以法律設立一個具有墊付款性質的非常基金,稱為「印度非常基金」,並應隨時將該法律確定的金額投入該基金,在等待議會依第115條或第116條規定以法律同意撥款以前,總統可以先從此項基金中支取預付款,以應付無法預見的支出。
2.邦立法機關得以法律設立一個具有墊付款性質的非常基金,稱為「邦非常基金」,並應隨時將該法律確定的金額投入該基金,在等待邦立法機關依第205條或第206條規定以法律同意撥款以前,總督可以先從此項基金中支取預付款,以應付無法預見的支出。
第268條 由聯邦課徵但由邦收繳並撥給邦的稅
1.聯邦清單所列的印花稅、醫藥及化妝品的消費稅,應由印度政府課徵,但其收繳:
1.1.若在聯邦直轄領內課徵收該稅,由印度政府收繳;
1.2.在其他情形下,其他課徵的稅分別由邦收繳。
2.各財政年度在各邦課徵的上述稅的收益不納入印度統一基金,而應分配給各邦。
第268-1條 由聯邦課稅但由聯邦和邦收稅並撥付聯邦和邦的服務稅
1.服務稅由印度政府課稅,其由印度政府和邦按照第2.規定的方式收繳並分配。
2.各財政年度依第1.課稅的稅應依議會和以法律所規定的收繳和劃撥原則,
2.1.由印度政府和邦收繳;
2.2.撥給印度政府和邦。
第269條 由聯邦課稅和收繳但分配給邦的稅
1.銷售或消費稅和寄售稅由印度政府課稅和收繳,但應分配給各邦,而且應視為已在1996年4月1日分配給各邦,就第2.規定之事項而言,視為在1996年4月1日之後分配給各邦。
解釋:就本項規定而言:
1.1.「銷售或消費稅」係指對邦際商業貿易中除報紙以外的貨物買賣課稅的稅;
1.2.「寄售稅」係指對發生於邦際商業貿易的貨物寄售(無論其寄售於製造者或任何其他人)課徵的稅。
2.各財政年度的稅收的淨收益,除應劃撥給聯邦直轄領的部分外,不應計入印度統一基金,應分配給在年度可徵收該稅的邦,其分配應根據議會以法律所確定的分配原則進行。
3.在該情形下,在邦際商業貿易中發生貨物買賣或寄售,其確定原則得由議會得以法律做出規定。
第270條 由聯邦和邦課徵和分配的稅
1.除第268條和第269條所提及的稅收和關稅外,聯邦清單所提及之所有稅收和關稅以及與之相對的第271條所提及的稅收和關稅的附加稅以及為議會制定的法律之特定目的而課徵的附加稅須由印度政府課徵和收繳,並由聯邦和邦按照第2.規定的方式分配。
2.在各財政年度任何稅收或關稅的淨收益中規定一定比例不計入印度統一基金,但應將之分配給得徵收該稅收和關稅的邦,並按照第3.規定的方式和時間分配給各邦。
3.在本條中,「規定的」:
3.1.在設立財政委員會前係指由總統以總統令規定的,並且
3.2.在財政委員會設立後係指總統在考慮財政委員的建議後以總統令規定。
第271條 為聯邦的目的而徵收的特定關稅和稅收的附加稅
1.無論第269條和第270條作何規定,議會得隨時為聯邦的目的以附加稅的方式提高該條文中所提及的稅收和關稅,該附加稅的全部收益納入印度統一基金。
第273條 黃麻和黃麻產品出口稅補助
1.每年應從印度統一基金中按照規定對阿薩姆、比哈爾邦、奧里薩、西孟加拉各邦撥付稅收補貼,以代替本應劃歸各邦的黃麻及黃麻製品的出口稅留成。
2.在印度政府繼續對黃麻與黃麻製品徵收出口稅期間,或本憲法實施滿十年以前(兩個時間以在前者為準),應每年從印度統一基金中支付上述規定款項。
3.本條所稱之「規定」其含義同第270條的解釋。
第274條 其涉及與邦有利益關係的稅收的法案應事先獲得總統的推薦
1.任何課徵或變更與邦有利益關係的稅收或關稅的,或變更印度所得稅相關法律界定的「農業所得」的,或涉及本章此前各項規定確立的、規定特定資金應分配或分配的原則,或本章此前規定提到的的聯邦的目的而課徵的附加稅的法案或修正案,事先獲得總統的推薦外,不得在邦立法機關任一院提出或動議。
2.在本條中,「與邦有利益關係的稅收或關稅」係指:
2.1.稅收或關稅,其淨收益的全部或部分分配給任一邦者;或
2.2.稅收或關稅,目前應參照其當時淨收益的額度從印度統一基金向任一邦支付財政補貼者。
第275條 聯邦對特定邦的撥款
1.每年應從印度統一基金中,按照議會以法律確定的數額,向議會所確定的需要援助的邦支付財政補貼,向各邦支付的數額可以不同。
但應從印度統一基金中,以財政補貼方式向一邦支付如下本金總額及常規金額,其應能彌補該邦為執行經印度政府批准的、旨在增進該邦中的附件規定的部族的福利或提高該邦中附件規定的地區的管理水準,使之達到該邦其他地區的管理水準的發展計畫而發生之成本。
此外,應從印度統一基金中,以財政補貼的方式向阿薩姆邦支付相當於如下本金總額和常規金額的財政補貼:
1.1.本憲法實施前兩年內,附件六第20條的附表第一部分所列的部族地區的行政開支超出當年收入的超支部分的年平均數額。
1.2.該邦為執行經印度政府批准的、為提高上述地區的管理水準,使之達到該邦其他地區水準的發展計劃而發生的成本。
1-1.自依第244-1條設立自治邦之日起,包括當日:
1-1.1.若該自治邦包括了所有上述部族地區,則以上第1.但書所述撥付款項應全部付給該自治邦。若該自治邦僅僅包括其中部分部族地區,則此項撥款應根據總統的命令規定,在阿薩姆邦與自治邦間進行分配。
1-1.2.為使該自治邦的行政水準達到阿薩姆邦其餘地區的水準,該自治邦可以實施經過印度政府批准的發展計畫。從印度統一基金中為該自治邦撥付的作為歲入補助撥款的款項(包括資金和經常經費在內)應等於上述發展計畫的成本費用。
2.在議會依據第1.做出規定之前,該款賦予議會的權力應由總統以總統令行使,總統依據該條而發布的任何總統令在議會依其而做出規定的範圍內有效。
但在財政委員會設立後,非經考慮財政委員會的建議,總統不得依該款發布總統令。
第276條 職業稅、貿易稅、行業稅及就業稅
1.無論第246條作何規定,不得以其與所得稅相關為由,而使為了邦或該邦的市政委員會、地區委員會、地方委員會或其他地方機關的利益而課徵之職業稅、貿易稅、行業稅或就業稅無效。
2.個人應向邦或該邦的市政委員會、地區委員會、地方委員會或其他地方機關支付的職業稅、貿易稅、行業稅或就業稅的總額每年不得超過二千五百盧比。
3.不得認為前述邦立法機關就職業稅、貿易稅、行業稅或就業稅制定法律的權力以任何方式限制了議會就職業、貿易、行業或就業徵收所得稅的事項制定法律的權力。
第277條 維持
1.本憲法開始生效實施前,邦政府、市或地方機構或機關和團體為本邦、市、地區或其他地方使用合法徵收的各種稅費,即使屬於聯邦清單中所列事項,在議會未另作法律規定以前仍可繼續徵收,並應用於原來的用途。
第279條 「淨收益」等的計算
1.在本章此前各規定中的「淨收益」係指稅收和稅收扣除其收繳成本之後的收益,各規定所指在各地區或劃歸各該地區的稅收或關稅的淨收益或部分稅收或關稅的淨收益應由印度審計總長核實並予以證明,其證明書為最終證明。
2.依據第1.規定以及本章其他條款的明確規定,在依據本編的規定應將或得將關稅或稅收分配給邦的情形下,議會得以法律或總統得以總統令規定收益的計算方式、自何時或於何時以及應以何種方式而為該支付、財政年度間調整之做出、任何其他附帶事項以及雜項。
第280條 財政委員會
1.在本憲法施行之日起的兩年內,其後每第五年期屆滿之後或在總統認為合適的其他較早的時間,總統得以總統令設立財政委員會,其由總統任命的委員會主席和其他四名委員組成。
2.邦議會得以法律規定該委員會委員應具備的資格及其選任方式。
3.委員會有義務就下列事項向總統提供建議:
3.1.根據本章規定應該由聯邦與各邦分享的捐稅的實收稅款在聯邦與各邦之間以及在各邦之間的分配比例;
3.2.印度統一基金為各邦撥付稅收補助撥款的原則;
3.2-1.根據邦財政委員會的建議而提出增加邦統一基金以補充該邦內的潘查亞特收入所需之措施;
3.3.根據邦財政委員會的建議而提出增加邦統一基金以補充該邦內的城市之收入所需之措施;
3.4.總統為良好財政利益而提交該委員會的其他事項。
4.該委員會得決定其程序並且有權行使議會以法律賦予的職權。
第281條 財政委員會的建議
1.總統應將財政委員會根據本憲法規定做出的所有建議,附上對根據該建議而採取的措施的解釋性備忘錄提交給議會各院。
第282條 可由聯邦或邦以其財政收入支付的開支
1.聯邦或邦得為任何公共目的撥款,無論議會或邦立法機關就該目的是否有立法權。
第283條 統一基金、應急基金以及計入公共帳戶的資金的保管及其他
1.印度統一基金和印度應急基金的保管,各該基金的收支,除計入各該基金之外的、印度政府或代表印度政府收受的公款的保管,該公共帳戶的收支,以及與前述事項相關的事項或補充事項由議會制定的法律調整;在議會就此做出規定前,應由總統制定的條例調整。
2.邦統一基金和邦應急基金的保管,各該基金的收支,除計入各該基金之外的、邦政府或為代表邦政府收受的公款的保管,該公共帳戶的收支,以及與前述事項相關的事項或補充事項由邦立法機關制定的法律調整;在邦立法機關就此做出規定前,應由邦總督制定的條例調整。
第284條 保證金存款以及公務員和法院收到的其他資金的保管
1.所有收到的或存入的資金:
1.1.處理聯邦或本邦事務的官員,因履行職務而收取或保管的款項,但由印度政府或邦政府徵收或收取的稅款或公款除外;
1.2.印度國內所有法院為任何訴訟、事項、帳目或個人而收取、保管的款項,應視情況存入印度公共帳戶或邦公共帳戶。
第285條 聯邦財產在各邦免稅
1.除議會以法律另的規定的外,邦或邦內之有權機構或機關不得對聯邦財產課稅。
2.在本憲法施行前,該財產是可課稅的或視為可課稅的,除議會以法律另行規定外,不得以第1.規定阻止該邦繼續對其課稅。
第286條 課徵貨物銷售稅的限制
1.邦法律不得或授權課徵下列貨物銷售稅:
1.1.該貨物銷售發生於該邦之外的;或
1.2.該貨物銷售發生於進、出口印度過程中的。
2.議會得以法律規定確定在第1條規定的方式下何時發生貨物銷售之原則。
3.任何邦法,但凡對或授權對:
3.1.議會以法律所宣告的、對邦際貿易和商業具有特殊重要性的貨物買賣,進行課稅的;
3.2.課徵的銷售稅,其為第366條第1.29-2.至1.29-4.性質的稅收者,應受議會所制定的有關課稅、稅率以及其他事項的法律的限制和條件的約束。
第287條 電力免稅
1.除議會以法律另行規定外,邦法律不得對或授權對下列電(無論其由政府或其他人所生產)的消費和銷售課稅:
1.1.其為印度政府消費或銷售給印度政府以供其之用的;或
1.2.印度政府為鐵路的建設、維護及經營,或鐵路經營公司為其經營的鐵路的建設、維護或經營而消費的電力,或銷售給政府或上述鐵路公司以供其建設、維護或經營鐵路之用的,各該對或授權對電進行課稅之法律應確保銷售給印度的以供印度政府消費之用的或銷售給前述鐵路公司以供其建設、維護或運行鐵路之用的電的價格,應為向其他用電大戶開出的價格扣除其稅額後的價格。
第288條 特定情形下邦不得對水、電課稅
1.除總統以總統令另作規定外,在本憲法施行前在一邦施行的法律得對或授權對由現行法律或議會為規制或發展邦際的河流或河谷而制定的法律設立的機關儲存、生產、消費、分配或銷售的水或電進行課稅。
解釋:本條中「施行的法律」包括在本憲法施行前一邦所通過或制定的且未必廢止的法律,即便其部分或全部之後在該邦全部地區或部分地區失效。
2.邦立法機關得以法律課徵或授權課徵第1.所提及的稅,但此類法律若未提請總統考慮並獲得其同意,則不產生效力;若其他機關依據該法律以條例或命令規定該稅收稅率或其他相關事項的,除事先獲得總統的同意外,該條例或命令無效。
第289條 對邦的財產和收入免徵聯邦稅
1.對邦的財產和收入免徵聯邦稅。
2.在議會有權以法律對邦政府或代表邦政府從事的貿易或商業,或與之相關的其他業務,或為該貿易或商業目的而使用或占有的財產,或由此生或產生的收入做出規定的情形下,不得以第1.禁止聯邦課稅或授權課稅。
3.第2.不適用於被議會以法律宣告為與政府一般職權相關的某一項或某一類貿易或商業。
第290條 關於就特定開支和退休金所作的調整
1.根據本憲法的規定,從印度統一基金或邦統一基金支付的法院或委員會的開支,或應向在本憲法施行之前在英國駐印度政府供職或在本憲法施行之後從事聯邦或邦事務者支付的退休金,若其有以下情形:
1.1.從印度統一基金向為實現邦之特別需求之法院或委員會,或向曾經全職或兼事邦之事務者支付的;或
1.2.從邦統一基金向為實現聯邦之特別需求的法院或委員會,或向曾經全職或兼事聯邦之事務者支付的,
則應從邦統一基金,或視情況,從印度統一基金或其他邦的統一基金支付。各該基金的應支付的開支或退休金的份額協議確定;未有協議的,由印度首席大法官任命的仲裁員決定。
第290-1條 向特定的廟產基金投入的年度資金
1.喀拉拉邦統一基金中每年應向特拉凡柯爾廟產基金支付三百六十萬盧比;泰米爾·納德邦統一基金每年應向該邦所設立的為維護自1956年11月1日起由特拉凡柯爾一柯欽邦轉入該邦的印度教寺廟的廟產基金。
第292條 印度政府的借款
1.在議會隨時以法律確定的範圍內,聯邦政府有權以印度統一基金為擔保貸款。數額的限度由上述法律規定。
第293條 邦的貸款
1.在本條規定的範圍內,邦政府有權在該邦立法機關隨時以法律確定的範圍內,在印度境內以該邦統一基金作為擔保借款。數額的限度由上述法律規定。
2.印度政府在議會以法律規定的條件下,得貸款給邦政府;或,在292條確定的範圍內,為邦的貸款進行擔保。各該貸款所需支付的款項從印度統一基金支付。
3.若邦尚未償還其向印度政府或其前任政府的貸款,或其未償還的貸款是由印度政府或其前任政府提供擔保的,則未徵得印度政府的同意,其不得再貸款。
4.在印度政府規定的其認為適當的條件下,得給予第3.所稱之同意。
第294條 特定情形下財產、固定資產、權利、債務和義務的繼承
1.自本憲法實施之日起:
1.1.本憲法實施前,印度自治領政府及印度總督下屬省政府支配的英國政府財產和資產自本憲法實施後,應分別歸屬印度聯邦及相對各邦;
1.2.印度自治領政府與印度總督下屬各省政府的一切權利、債務及義務,不論基於契約產生的還是其他原因導致,自本憲法實施後應分別成為印度政府及各邦政府的權利、債務與義務;
但由於本憲法實施前建立了巴基斯坦自治領、西孟加拉省、東孟加拉省、西旁遮普省、東旁遮普省等省,必須做出調整予以規制。
第295條 其他情形下財產、固定資產、權利、債務和義務的繼承
1.自本憲法施行之日起:
1.1.所有在本憲法施行之前歸由與附件一第二部分所列各邦相對應的印度土邦所有的財產和固定資產,若在本憲法施行前持有該財產和固定資產的目的在本憲法施行後成為與聯邦清單中所列事項相關的聯邦目的的,應歸聯邦所有;
1.2.與附件一第二部分所列各邦相對應的土邦政府的權利、債務和義務,無論其是否源於契約,若在本憲法施行前該權利的取得、債務或義務的發生的目的在本憲法施行後成為與聯邦清單中所列事項相關的聯邦目的的,應為印度政府的權力、債務和義務,
但其受印度政府為此而與該邦政府達成的協議的約束。
2.就第1.規定之外的所有財產和固定資產,所有權利、債務和義務,無論其是否源於契約,在前述各款規定的範圍內,由附件一第二部分所列各邦的政府作為對應的各土邦政府的繼承者自本憲法施行之日起繼承。
第296條 因歸還、取得時效或無主財產而獲得的財產
1.在本憲法下述條款規定的範圍內,印度境內的任何財產,其非因本憲法的施行,將以歸還、取得時效或為無合法的所有人的無主物而歸由國王所有,或視情況而歸印度土邦的首領所有的,其位於一邦之中的,歸該邦所有;其他情形則歸聯邦所有。
但若非有本憲法的施行則應歸由國王或印度土邦首領所有的財產,在本憲法施行之日由印度政府或邦政府占有或控制的,則應根據其使用或持有的目的邦而歸聯邦或該邦所有。
解釋:在本條中,「首領」以及「印度土邦」的含義同第363條的解釋。
第297條 領水或大陸架內的有價值的資源和專屬經濟區內的資源屬於聯邦
1.所有印度的領水、大陸架或專屬經濟區內的土地、礦產以及海堤的有價值資源均屬於聯邦,應為聯邦的目的而擁有的。
2.專屬經濟區內的所有其他資源也屬於聯邦,應為聯邦之目的而擁有的。
3.印度的領水、大陸架、專屬經濟區以及其他海域的邊界由議會制定的法律或根據議會制定的法律隨時規定。
第298條 從事貿易的權力及其他
1.聯邦和各邦政府有權從事貿易或商業,有權徵收、持有和處分財產,並有權為任何目的而訂立契約。但:
1.1.若該項貿易或商業或其目的不在議會立法權範圍內的,則前述聯邦政府在各邦應受各該邦立法的約束;
1.2.若該項貿易或商業或目的不在邦立法機關立法權範圍內的,則前述邦政府應受議會立法的約束。
第299條 契約
1.聯邦或邦行使行政權而訂立的契約應由總統或,邦總督簽訂;所有行使該權利而訂立的契約或所作財產擔保,應以總統或總督所指示或委任的人依指示或委託的方式以總統或總督的名義執行。
2.無論總統抑或總督均不就為本憲法或迄今為止仍有效之與印度政府相關的法律的目的而訂立或執行的契約或擔保而承擔個人責任,任何以其名義訂立或執行該契約或擔保的人也不為此承擔責任。
第300條 訴訟
1.在議會或立法機關根據本憲法授權制定的法律規定的範圍內,印度政府得以聯邦的名義,邦政府得以邦的名義,若非因本憲法的施行而由印度自治領或相關各省或各土邦起訴或被訴事務而提起起訴或被起訴。
2.在憲法施行之時:
2.1.任何在審的訴訟,其一方當事人為印度自治領的,則在該訴訟中視為以印度聯邦取代印度自治領;
另外
2.2.任何在審的訴訟,其一方當事人為省或印度土邦的,則在該訴訟中視為以相關的邦取代該省或印度土邦。
第300-1條 非有法律授權不得剝奪財產
1.非經法律授權不得剝奪任何財產。
第301條 貿易、商業以及交流的自由
1.在本編規定的範圍內,在印度全境有貿易、商業以及交流的自由。
第302條 議會限制貿易、商業和交流的權力
1.為符合公共利益的需要,議會得以法律限制邦際或印度境內任何地區的貿易、商業及交流自由。
第303條 對聯邦和邦就貿易和商業進行立法的限制
1.無論第302條的規定為何,議會或邦立法機關都無權就制定或授權制定法律給予或授權給予參與附件七任一清單相關貿易或商業的各邦以優待或歧視待遇。
2.第1.規定並不妨礙議會為應對印度國內特定地區物資短缺局面而制定法律,給予或批准給予該地區以優惠待遇或區別對待。
第304條 邦際貿易、商業及交流的限制
1.無論第301條和第302條的作何規定,邦立法機關得以法律:
1.1.對從其他邦或聯邦直轄領輸入的貨物徵收與本邦製造和生產的貨物相同的稅,對輸入的貨物和本邦製造和生產的貨物應一視同仁。
1.2.為符合公共利益的要求,對與本邦或本邦內的貿易、商業和交流的自由進行合理限制。
但未獲得總統的批准,不得向邦立法機關提出或動議基於第2.的法律或修正案。
第305條 關於國家壟斷的現行法或法律的維持
1.除總統以總統令或其他方式做出規定外,第301條和第303條的規定不得侵犯現行法的規定,第301條不得影響1955年《憲法第4號修正案》施行前制定的與第19條第6.2.規定的事項有關的法律的效力,也不得限制議會制定此類法律。
第307條 任命機關以實施第301條和第304條
1.議會得以法律任命適格的機關實施第301條、第302條、第303條及第304條的規定,並賦予該機關議會認為必要的權力和必要的職責。
第308條 解釋
1.在本編中,除另有說明外,「邦」不包括查莫暨喀什米爾邦。
第309條 聯邦和邦公務員的聘用和任職條件
1.在本憲法規定的範圍內,有權立法1.機關得以法律調整與聯邦或邦的事務有關的公共職務和職位的聘任及公務員的任職條件。
但在本條規定的有權立法機關的法律或根據此類法律對公共職務和職位的聘任和任職條件做出規定前,總統或其就與聯邦事務有關的公共職務和職位而任命的人,邦總督或其就與邦事務有關的公共職務和職位而任命的人,有權制定條例調整各該職務和職位的聘任及公務員的任職條件。該條例在前述法律規定的範圍內有效。
第310條 在聯邦或邦供職者的任期
1.除本憲法有明確規定外,任何聯邦的國防部門或行政部門或全印度行政部門的成員,或在與聯邦轄下的國防或行政職位相關的職位任職的人員,其任職由總統酌情規定;邦行政部門的成員,或擔任邦政府轄下的公職人員,其任職由邦總督酌情規定。
2.聯邦和各邦下屬機構或機關文職的任職者雖得由總統或總督酌情任免,但只要不是聯邦和各邦文職部門成員、軍事部門成員和全印度行政部門的成員,而是根據契約擔任此種職務的,若總統或總督(爹認為有必要確保具有特殊資格之人任職的,應在契約中規定。在契約規定期限前撤銷該職務,或該人無過失行為被要求離職時,須給予賠償。
第311條 在聯邦或邦行政部門任職者的開除、免職和降級
1.任何在聯邦政府、全印度行政部門或邦行政部門的成員或在聯邦或邦轄下擔任行政職務的人員應由任命其的機關開除或免職。
2.除非告知對其之指控並對之進行調查,並給予合理的機會以聽取其對該指控的申辯,另外任何前述之人不受開除、免職或降級。
但在經調查之後,若依建議應對其進行處罰的,則得基於在該調查中採信的證據對其進行處罰,無須給予該人以機會就該建議的處罰發表意見。
但本項不適用於:
2.1.因犯罪而被開除、免職或降級者;
2.2.有權對其開除、免職或降級的機關認為因為特定原因不適合舉行上述調查但由該機關紀錄在案者;
2.3.總統或總督為國家安全利益著想認為不適合對其進行該調查者;
3.若就是否存在第2.所謂的不適合進行調查的情形產生異議,則有權做出開除、免職或降級的機關的決定為最終決定。
第312條 全印度行政公共事務
1.無論第六編第六章或第十一編作何規定,各邦立法委員會以其出席並參與表決的三分之二以上議員通過的決議宣告,為國家利益有必要且適宜的情形下,議會得以法律設立一個或一個以上全印度行政部門(包括一個全印度司法行政部門),其為聯邦和邦共有;根據本章其他條款規定的限制調整此類部門的聘任和被任命者的任職條件。
2.在本憲法施行之前稱為印度行政局和印度警察局的行政部門,自本憲法施行之日起,視同由議會依據本條規定創設。
3.第1.所稱的全印度行政部門不包括任何低於第236條界定的地區法官的職位。
4.前述創設全印度行政部門之法律得包含為實施該法律而對第六編第六章進行的必要的修正性規定,不得視其為第368條所稱的本憲法的修正案。
第312-1條 議會變更或撤銷部分部門的官員任職條件的權力
1.議會得以法律:
1.1.對本憲法頒行前由國務卿或樞密院國務卿任命在大英國協駐印度政府部門任職者,而在1972年《憲法第28號修正案》實施時及之後繼續在印度政府或各邦政府下屬機構或機關內任職的,在薪酬、休假和年金方面的待遇以及獎懲事項事項涉及的權利等任職條件,議會可以通過法律加以變更或取消,該法律是否溯及既往均可;
1.2.對本憲法頒行前由國務卿或樞密院國務卿任命在大英國協駐印度政府部門任職者,而在1972年《憲法第28號修正案》實施前已經退休或以其他方式離職者的年金待遇,議會可以通過法律加以變更或取消,該法律是否溯及既往均可。但若上述人員正在或一直擔任印度最高法院或高等法院首席法官和法官、印度審計總長、聯邦和各邦的公務員銓敘委員會主席和委員、首席選舉委員會委員,則不得根據1.1.和第1.2.的規定,在其就職後,授權議會對其待遇做出不利的變更或取消對其有利的規定,除非他們是由於得到國務卿或樞密院國務卿的任命而在大英國協駐印度政府部門任職方可享受此待遇。
2.除非在議會根據本條制定的法律規定的範圍內,否則本條不得侵犯任何立法機關或其他機關根據本憲法的其他規定調整第1.所稱之人的任職條件的權力。
3.無論是最高法院抑或其他法院對下述爭議均無權管轄:
3.1.第1.所述人員已經簽署或已經執行的契約、協議和其他類似文體相關的規定和批文引起的爭議,對此類人員簽發的證書引起的爭議。上述契約、協議、類似文件和證書係指任命他們在大英國協駐印度政府部門任職或在印度自治領政府或某省政府下屬機構或機關繼續任職的文件。
3.2.涉及第314條原來規定的各種權利、責任或義務的爭議。
4.無論最初的第314條或本憲法的其他規定為何,本條規定都有效。
第313條 過渡條款
1.在根據本憲法就此做出其他規定前,所有在本憲法施行前生效的、適用於在本憲法施行之後繼續存在的公共部門和職位,如全印度行政部門、聯邦或邦部門或職位的法律,在與本憲法相一致之範圍內繼續有效。
第315條 聯邦和邦公務員銓敘委員會
1.聯邦和各邦應根據本條規定設立公務員銓敘委員會。
2.兩個或兩個以上邦得同意為各該邦設立一個共同的公務員銓敘委員會,一旦具有此效果的決議為該邦立法機關的議院,如為兩院的,為兩院所通過的,議會得以法律設立聯合邦公務員銓敘委員會(在本章中以下簡稱為聯合委員會)以符合該邦的需求。
3.任何前述法律得包含為實現該法律目的必要或需要的附帶或後續規定。
4.聯邦公務員銓敘委員會,應邦總督的請求,並經總統批准,得符合該邦的全部或任一需求。
5.除另有說明外,本憲法所稱之聯邦公務員銓敘委員會或邦公務員銓敘委員會,在具體爭議事項中應解釋為為符合聯邦或邦的需求的委員會。
第316條 委員會的任命和任期
1.公務員銓敘委員會的主席和其他成員,其為聯邦公務員銓敘委員會或聯合委員會委員的,應由總統任命,其為邦銓敘委員會委員的,由邦總督任命。
但各公務員銓敘委員會無論其在印度政府或邦政府之下,其中應有相當於半數的委員自被任命之日起任期不少於十年。在計算該十年期限時,其在本憲法施行前任大英國協駐印度和印度各邦政府轄下任該職的時間都應計算在內。
1-1.該委員會主席出缺,或因故不能執行職務,在依據第1.規定任命的繼任者就職前,或在該主席重新執行職務前,或視情況,由總統委派一名委員會委員代行聯邦委員會或聯合委員會主席職權;若為邦委員會的,則由總督委派。
2.公務員銓敘委員會委員任期六年,自其任職之日起算。若其為聯邦委員會委員,則不得超過六十五歲;如其為邦委員會委員或聯合委員會委員,則不得超過六十二歲。
但:
2.1.公務員銓敘委員會委員得以親筆辭呈辭去其職務。其為聯邦委員會或聯合委員會委員的,向總統提起;其為邦委員會委員的,向總督提起。
2.2.得以第317條第1.或第3.規定的方式免除公務員銓敘委員會委員的職務。
3.任公務員銓敘委員會委員者,在其任期屆滿之後,不得再次被委任以該職務。
第317條 公務員銓敘委員會委員職務的免除和終止
1.依據第3.的規定,公務員銓敘委員會主席和其他委員行為不檢的,在總統向最高法院提出諮文的情形下,最高法院依據第145條所規定的程序調查之後做出報告,認為該主席或該委員應予以免職的,總統得以其行為不檢而以總統令免除其職務。
2.總統依據第1.的規定就公務員銓敘委員會的主席或其他委員向最高法院提出諮文的,在總統根據收到的最高法院就該諮文而提交的報告發布總統令之前,該主席或其他委員為聯邦委員會或聯合委員會主席或其他委員的,總統得終止其職務;該主席或其他委員為邦委員會主席或其委員的,總督得終止其職務。
3.無論第1.作何規定,公務員銓敘委員會主席或委員有下列情形的,總統得以總統令免除其職務:
3.1.被宣告破產的;或
3.2.在其任職期間,在其職責之外擔任其他有酬職務的;或
3.3.總統認為,因身心障礙以致不能執行職務者。
4.公務員銓敘委員會主席或其他委員與印度政府或邦政府的簽訂的或為印度政府或邦政府而簽訂的契約和協定有利害關係或以其他任何方式而發生利害關係的,或非以作為股份公司的其他成員的身分而以任何方式分享其利潤或由此而受益或獲得報酬的,即視其有第1.規定的不端行為。
第318條 就公務員銓敘委員會委員和工作人員的任職條件做出規定的權力
1.總統有權以條例調整聯邦公務員銓敘委員會或聯合委員會的下列事項;邦總督有權以條例調整邦公務員銓敘委員的下列事項:
1.1.決定委員會的委員人數和任職條件;
1.2.就委員會的雇員人數及其任職條件做出規定。
但在公務員銓敘委員會委員會任職之後不得對任職條件做出不利的變更。
第319條 公務員銓敘委員會委員離職後的任職限制
1.在其離職後:
1.1.不得委任聯邦公務員銓敘委員會主席以印度政府或邦政府其他職務;
1.2.得委任邦公務員銓敘委員會主席為聯邦公務員銓敘委員會主席或其他委員,或其他邦公務員銓敘委員會主席,但不得委任其以印度政府或邦政府的其他職務。
1.3.得委任聯邦公務員銓敘委員會主席以外的其他委員為聯邦公務員銓敘委員會主席或邦公務員銓敘委員會主席,但不得委任其以印度政府或邦政府的其他職務;
1.4.得委任邦公務員銓敘委員會主席以外的其他委員為聯邦公務員銓敘委員會主席或其他委員會或該公務員銓敘委員會或其他邦公務員銓敘委員會主席,但不得委任其以印度政府或邦政府的其他職務。
第320條 公務員銓敘委員會的職權
1.聯邦和邦公務員銓敘委員會有權審查該聯邦或該邦公務員的任命。
2.對公務員候選人有特殊資格要求的,一旦兩個或兩個以上的邦提出請求,則聯邦公務員銓敘委員會有義務協助各該邦制訂和實施聯合招聘計畫。
3.在下列情形下,應諮詢聯邦公務員銓敘委員會或邦公務員銓敘委員:
3.1.所有與政府部門和職務的招聘方法相關的事務;
3.2.政府部門和職務任命、提拔和從一部門到另一部門的調任應遵循的原則,以及該任命、提拔或調任的候選人的條件;
3.3.與作為公民之在印度政府或邦政府任職者相關的懲戒事項,包括與該事項相關的備忘錄和訴願在內;
3.4.曾在和正在印度政府和邦政府或大英國協駐印度政府和印度土邦服務的文職人員,若因在任職期間執行公務受到起訴,被起訴者申請由印度統一基金或邦統一基金支付訴訟費用的有關問題;
3.5.在印度政府和邦政府或大英國協駐印度政府和印度土邦服務的文職人員因任職期間致傷而申請撫恤金的要求以及撫恤金數額問題。
公務員銓敘委員會有義務就移交的上訴問題以及總統或邦總督可能提交的其他問題提出建議。
但總統得就全印度行政部門以及與聯邦事務相關部門和職位,總督得對其他與邦事務相關的部門和職位,制定條例,規定應諮詢公務員銓敘委員會應的一般事項、某類事項或特定情形。
4.不得以第3.而要求就第16條第4.規定的制定方式或第335條規定的實施方式諮詢公務員銓敘委員會。
5.總統或邦總督依據第3.但書制定的所有條例應儘快提交給議會各院或邦立法機關各院,並給各院不少於十四日的審議期,並應按照議會兩院或邦立法機關的任一院或兩院在提交該條例時的會期內所做出的廢止決定或修正案進行調整。
第321條 擴大公務員銓敘委員會的職權的權力
1.議會或邦立法機關可通過立法規定,聯邦或邦公務員銓敘委員會可對聯邦或邦行政機關、地方政府的行政機關依法成立的機構或機關、團體或其他公共機構或機關行使本章未規定的其他職權。
第322條 公務員銓敘委員會的開支
1.聯邦或邦公務員銓敘委員會的開支,包括應支付給該委員會委員或工作人員的薪酬、津貼和退休金該開支從印度統一基金或邦統一基金支付。
第323條 公務員銓敘委員會的報告
1.聯邦公務員銓敘委員會有義務就該委員會完成的工作向總統提交年度報告,總統在收到該報告之後,應將其副本移送議會各院,若該委員會的建議有未被採用的,並應附備忘錄說明理由。
2.邦公務員銓敘委員會有義務就該委員會完成的工作向總督提交年度報告,聯合委員會有義務就該委員會所完成的工作向相關邦總督提交年度報告。在上述情形下,總督在收到該報告之後,應將其副本移送邦立法機關,若該委員會之建議有未被採用的,並應附備忘錄說明其理由。
第323-1條 行政法院
1.議會得以法律規定由行政法院審理和裁判與聯邦、邦、印度境內或在印度政府控制之下的地方行政機關、其他機關或其他印度政府所有或控制的企業的事務相關的公職或職位的聘用、任職條件相關的爭議或申訴。
2.依據第1.制定的法律得:
2.1.設立聯邦行政法院,並為各邦或兩個以上邦設立獨立的行政法院;
2.2.規定由前述各行政法院行使的管轄權、權力(包括懲處藐視法庭的權力)和權威;
2.3.規定前述行政法院應遵循的程序(包括關於證據限制和證據規則的規定);
2.4.排除所有法院對第1.規定的事項的管轄權,但最高法院依據第136條享有的管轄權除外;
2.5.規定將在設立前述行政法院之前由法院或其他機關在審但就導致該訴訟的理由而言,在設立該行政法院後應屬於其管轄的案件移送該行政法院;
2.6.廢止或修正總統依據第371-4條第3.制定的總統令;
2.7.對議會所認為對前述行政法院有效履行其職權、即時處理案件及其判決的執行而言是必要的補充、附帶或後續規定(包括與費用相關規定)予以規定。
3.無論本憲法和當時現行有效的法律的規定為何,本條規定有效。
第323-2條 其他(事務)行政法院
1.適格的立法機關得以法律規定,由行政法院審理和裁判與第2.所列事項中該立法機關有權立法者有關的爭議、申訴或違法行為。
2.第1.提及的事項如下:
2.1.稅收的課徵、收繳與執行;
2.2.外匯兌換、跨越關境的進出口;
2.3.勞資糾紛;
2.4.國家通過徵收第31-1條規定的不動產和及其之上的權利,或通過剝奪、限制該項權利,或通過對農業土地持有規定最高限額或其他辦法實行土地改革;
2.5.城市財產的上限;
2.6.議會各院或邦立法機關之一院或兩院的選舉,但第329條和第329-1條規定的事項除外;
2.7.食品(包括可食用油籽和油)和為本條規定之目的和控制其價格而由總統以公告宣布為必需品的其他商品的生產、加工、供給和分配;
2.8.租金及其調整和控制以及包括地主和佃戶的權利和利益在內的租佃事務;
2.9.違反有關1.至第8.的法律的違法行為及與各事項相關的費用;
2.10.第1.至第9.中各事項附帶的事項。
3.依據第1.而制定的法律得:
3.1.規定設立一系列的行政法院;
3.2.規定由前述行政法院行使的管轄權、權力(包括懲處藐視法庭的權力)和權威;
3.3.規定前述裁判應遵循的程序(包括關於證據限制和證據規則的規定);
3.4.排除所有法院對第1.規定的屬於各該行政法院管轄的事項的管轄權,但最高法院依據第136條享有的管轄權的除外;
3.5.規定將在設立前述行政法院之前由法院或其他機關在審但其就導致該訴訟之理由而言,在設立前述行政法院後應屬於前述行政法院的管轄的案件移送各該行政法院;
3.6.對適格的立法機關認為的對前述行政法院有效履行其職權、即時處理案件及其判決的執行而言是必要的補充、附帶或後續規定(包括與費用相關規定)予以規定。
4.無論本憲法和當時現行有效的法律作何規定,本條規定均有效。
解釋:本條中的「適格的立法機關」,就各該事項而言係指議會,但就邦立法機關依據第十一編的規定有權立法的事項而言係指邦立法機關。
第324條 選舉委員會對選舉的監督、引導和管理權
1.根據本憲法而進行的對議會和各邦立法機關選舉、總統和副總統選舉的選民名冊的籌備和選舉的進行的監督、引導和管理權賦予選舉委員會。
2.選舉委員會由首席選舉委員會委員和其他總統隨時選定的選舉委員會委員組成。首席選舉委員會委員和其他選舉委員會委員,在議會為此而制定的法律規定的範圍內,由總統任命。
3.在其他選舉委員會委員被任命後,首席選舉委員會委員即履行選舉委員會主席之職。
4.在下議院和各邦立法會大選之前,在設有邦立法委員會的各邦邦立法委員會第一次大選及其後兩年一次的選舉之前,總統在諮詢選舉委員會後得任命其認為對於協助選舉委員會行使第1.賦予的職權所必要的地區委員。
5.在議會制定的法律規定的範圍內,選舉委員會委員和地區委員的任職條件和任期由總統以條例做出規定。
但非以免除最高法院法官相同的方式或理由不得免除首席選舉委員會委員之職務,在首席選舉委員會委員任職後不得對其任職條件做出不利的變更。
此外,一非根據首席選舉委員會委員的建議,不得免除其他選舉委員會委員和地區委員之職務。
6.一旦選舉委員會提出請求,總統或邦總督多應為選舉委員會委員或地區委員提供對於其履行第1.的職責所必要的工作人員。
第325條 不得以宗教、種族、種姓或性別為由而使任何人喪失選民登記之資格以及不得以此為由而主張將任何人列入特別的選民名冊
1.為議會各院或邦立法機關任一議院或兩院的選舉,應在地方選區進行大選選民登記,不得以宗教、種族、種姓、性別為由而使任何人喪失該選區選民登記的資格,也不得以此為由而主張將任何人列入特別的選民名冊。
第326條 下議院和邦立法會的選舉應建立在成人普選權的基礎之上
1.下議院和各邦立法會的選舉應建立在成人普選權的基礎之上,即凡在有權的立法機關所制定的法律規定的登記之日年滿十八歲且未被根據本憲法或有權立法機關制定的法律以非居民、心智障礙、犯罪或腐敗或違法行為而剝奪資格的印度公民,均有權登記為相關選區的選民。
第327條 議會就立法機關選舉做出規定的權力
1.在本憲法規定的範圍內,議會得隨時就包括選民登記的準備、選區的劃分在內的所有與議會各院或邦立法機關任一議院或兩院選舉相關的事務以及所有對保障各議院或對所有議院的適當組成而言有必要的事項予以規定。
第328條 邦立法機關就各該立法機關的選舉做出規定的權力
1.在本憲法規定的範圍內,且在議會就包括選民登記的準備在內的、與各該邦立法機關的議院或各院的選舉相關的以及所有對保障各該議院或對所有議院的適當組成而言有必要的事項做出規定前,邦立法機關得就上述事項做出規定。
第329條 禁止法院干預選舉事務
1.無論本憲法作何規定
1.1.不得就第327條和第328條制定的關於選區的劃分和各選區議員席位的分配的法律的有效性向法院提起訴訟;
1.2.非以適格的立法機關制定的法律或根據其所制定的法律規定的方式向其規定的機關提出選舉申訴,不得質疑議會各院或邦立法機關各院的選舉。
第330條 為附件規定的種姓和部族保留下議院席位
1.在下議院中,應為:
1.1.附件規定的種姓;
1.2.附件規定的除阿薩姆自治區的附件規定的部族之外的部族;和
1.3.阿薩姆自治區的附件規定的部族,保留一定席位。
2.各邦或聯邦直轄領依據第1.而為附件規定的種姓和部族保留的席位與分配給該邦或聯邦直轄領的總席位的比例,應儘可能同在該邦或聯邦直轄領的附件規定的種姓或部族與邦或聯邦直轄領的人口的比例相同。
3.無論第2.作何規定,下議院為阿薩姆自治區的附件規定的部族保留的席位與分配給該邦的總席位的比例應不少於該邦附件規定的部族與該邦人口的比例。
解釋:本條和第332條中的「人口數」為最近一次人口普查確定並公布的人口資料。
在2026年人口普查資料公布之前,本解釋中所謂的最近一次人口普查確定並公布的「人口資料」應視為2001年人口普查確定並公布的資料。
第331條 英裔印度人社群在下議院中的代表
1.無論第81條作何規定,若總統認為英裔印度人社群在下議院中未得到充分的代表,得提名不超過兩名的該群體成員為下議院議員。
第332條 為附件規定的種姓和部族保留邦立法會席位
1.在各邦立法會中,應為附件規定的種姓和部族,除阿薩姆自治區的附件規定的部族外保留一定席位。
2.在阿薩姆邦的立法會中也應為阿薩姆自治區保留一定席位。
3.邦立法會依據第1.而為附件規定的種姓和部族保留的席位與該邦立法會的總席位的比例,應儘可能同在該邦的附件規定的種姓或部族與該邦的人口的比例相同。
3-1.無論第3.作何規定,在依照第170條、基於2026年的人口普查而對阿魯那恰爾、梅加拉亞、米左拉姆及那加蘭各邦立法會席位所作的調整生效之前,各該邦立法會為附件規定的種姓和部族保留的席位:
3-1.1.若在1987年《憲法第57號修正案》生效時,該邦立法會的全部席位由附件規定的部族擔任,則應為扣除一個席位以外的全部席位;
3-1.2.在其他情形下,為附件規定的部族保留的席位與該邦立法會的總席位的比例應不小於(前述日期時)為附件規定的部族保留的席位與當時邦立法會的總席位之比例。
3-2.無論第3.作何規定,在依照第170條、基於2026年的人口普查而對特里普拉邦立法會席位所作的調整生效前,該立法會為附件規定的部族保留的席位數和該邦立法會全部席位的比例應不少於1992年《憲法第72號修正案》生效時該立法會中屬於附件規定的部族席位數和立法會的全部席位的比例。
4.阿薩姆邦立法會為阿薩姆自治區所保留的席位與該邦立法會全部席位的比例應不小於該邦在該區的人口數與該邦的人口總數的比例。
5.為阿薩姆自治區保留席位的選區不得包括該區以外的其他區域。
6.阿薩姆邦的阿薩姆自治區中非附件規定的部族成員不得為該區各選區選為邦立法會議員。
但就阿薩姆邦立法會的選舉而言,波多蘭區各選區中附件規定的部族和非附件規定的部族的比例,得按照規定維持在波多蘭區設立之前的比例。
第333條 英裔印度人社群在邦立法會中的代表
1.無論第170條作何規定,若總督認為英裔印度人社群在邦立法會中應得到代表但未得到充分代表,得提名一名該群體成員為邦立法會議員。
第334條 七十年期限屆滿後席位保留及特別代表條款應失效
1.無論本編此前作何規定,本憲法關於下列事項的規定:
1.1.為附件規定的種姓和部族保留下議院和邦立法會席位;
1.2.提名英裔印度人社群的成員為下議院或邦立法會議員,在本憲法施行滿七十年後應失效。
但本條的規定不得影響當時既有的下議院或邦議會的代表,不過,下議院或邦立法會被解散的除外。
第335條 附件規定的種姓和部族擔任公職的請求
1.在維持行政的效益的前提下,在任命聯邦或邦的事務相關的職務時,應考慮附件規定的種姓和部族擔任該公職的請求。
2.本條的規定不得限制做出有利於附件規定的種姓和部族的規定,包括在考試時為之降低合格線或降低評分標準,在提拔聯邦和邦事務相關的某類或數類職務和職位時為之保留名額。
第336條 關於英裔印度人社群在特定公務部門任職的特別規定
1.在本憲法施行的最初兩年內,任命英裔印度人社群至聯邦的鐵路、海關、郵政和電報部門供職者准用1947年8月15日前的規定。
在此後的兩年內,在各部門中為該群體成員保留的職位數量,應儘可能比前兩年保留的數量減少十分之一以上。
但自本憲法實施滿十年後,不再作此保留。
2.若發現英裔印度人社群成員相較於其他群體成員更勝任此類任職,則第1.的規定並不阻礙任用英裔印度人社群成員為其保留職務、擔任其他職務或為其增加職務數額。
第337條 關於為英裔印度人社群利益的教育撥款的規定
1.在本憲法施行之日起的最初的三個財政年度,聯邦和各邦應為英裔印度人的教育撥款,其數額為1948年3月31日結束的財政年度撥款的數額。
2.在其後的每三年的撥款得比此前三年的撥款少十分之一。
但在本憲法施行滿十年後,此等撥款中針對英裔印度人社群的特別優惠應終止。
此外,任何教育機構或機關,除其每年的招生百分之四十以上保留給英裔印度人社群以外的群體成員的外,無權依據本條規定獲得撥款。
第338條 國家附件規定的種姓委員會
1.設立一個附件規定的種姓委員會,其名為國家附件規定的種姓委員會。
2.在議會為此制定的法律規定的範圍內,該委員會由主席、副主席各一人和其他3名成員組成。主席、副主席和其他成員的任職條件和任期由總統以條例做出規定。
3.該委員會主席、副主席和其他成員由總統以親筆簽署和簽章的委任狀任命。
4.該委員會有權調整其程序。
5.該委員會有義務:
5.1.調查和監管與本憲法、當時有效的其他法律或政府的命令對附件規定的種姓提供的保障相關的問題,並評估各保障的運作情況;
5.2.調查關於剝奪附件規定的種姓的權利及其保障的特定申訴;
5.3.參與規劃附件規定的種姓經濟發展計畫並提供建議,評估他們在聯邦或邦中的發展狀況;
5.4.在年終或其他該委員會認為適當的時間向總統提交關於前述保障的工作報告;
5.5.在各該報告中就聯邦或邦為有效實施前述保障而應採取的措施及其他保護附件規定的種姓、促進其福祉和社會、經濟發展之措施提出建議;以及
5.6.在議會制定的法律規定的範圍內,履行其他總統以條例規定的關於附件規定的種姓的保護、福祉、發展及進步的職權。
6.總統應將所有此類報告提交議會各院,並附上備忘錄解釋根據關於聯邦的建議而採取或建議採取的措施,若不接受任一此類建議,也應說明理由。
7.一旦各該報告或其任一部分所涉事務與邦政府有關,則應將該報告的副本抄送邦總督,邦總督應將其移交邦立法機關,並附上備忘錄解釋根據關於該邦的建議而採取或建議採取的措施,若不接受任一此類建議,也應說明理由。
8.該委員會在調查第5.1.的事務或調查第5.2.的申訴時,享有普通法院審理訴訟的職權,特別是下列權力:
8.1.傳喚和強制傳喚印度任何地方的人到庭並審查其宣誓;
8.2.要求揭露或出示任何文書;
8.3.接收宣誓的證據;
8.4.調用法庭或機關的公共紀錄或其副本;
8.5.簽發調查證人和文書的委託書;
8.6.總統以條例確定的其他事項。
9.聯邦和各邦政府應就所有影響附件規定的種姓和附件規定的種姓的基本政策諮詢該委員會。
10.在本條中,附件規定的種姓應解釋為包括其他的、總統在收到依據第340條第1.的規定而任命的委員會的報告後,以總統令規定其為落後階層者以及英裔印度人社群。
第338-1條 國家附件規定的部族委員會
1.設立一個附件規定的部族委員會,名為國家附件規定的部族委員會。
2.在議會為此制定的法律規定的範圍內,該委員會由主席、副主席各一名和其他3名成員,主席、副主席和其他成員的任職條件和任期由總統以條例規定。
3.該委員會主席、副主席和其他成員由總統以親筆簽署和簽章的委任狀任命。
4.該委員會有權調整自己的程序。
5.該委員會有義務:
5.1.調查和監管與本憲法、當時有效的其他法律或政府的命令對附件規定的部族所提供的保障相關的問題,並評估各該保障的運作情況;
5.2.調查關於剝奪附件規定的部族的權利或保障的特定申訴;
5.3.參與規劃附件規定的部族經濟發展計畫並提供建議,評估他們在聯邦或邦中的發展狀況;
5.4.在年終或其他該委員會認為適當的時間向總統提交關於前述保障的工作報告;
5.5.在各該報告中就聯邦或邦為有效實施前述保障而應採取的措施及其他保護附件規定的部族、促進其福祉和社會一經濟發展的措施提出建議;
6.履行其他總統在議會制定的法律規定的範圍內以條例規定的關於附件規定的部族的保護、福祉、發展及進步的職權。
6.總統應將所有此類報告提交議會各院,並附上備忘錄解釋根據關於聯邦的建議而採取或建議採取的措施,若不接受任一此類建議,也應說明理由。
7.一旦各該報告或其任一部分所涉事務與邦政府有關,則應將該報告的副本抄送邦總督,邦總督應將其移交邦立法機關,並附上備忘錄解釋根據關於該邦的建議而採取或建議採取的措施,若不接受任一此類建議,也應說明理由。
8.該委員會在調查第5.1.的事務,或調查該款第2.的申訴時,享有普通法院審理訴訟的職權,特別是下列權力:
8.1.傳喚和強制傳喚印度任何地方的人到庭並審查其宣誓;
8.2.要求揭露或出示任何文書;
8.3.接收宣誓的證據;
8.4.調用法庭或機關的公共紀錄或其副本;
8.5.簽發調查證人和文書的委託書;
8.6.總統以條例確定的其他事項。
9.聯邦和各邦政府應就所有影響附件規定的部族和附件規定的部族的基本政策諮詢該委員會。
第339條 聯邦對附件規定的地區的管理和附件規定的部族的管理
1.總統得隨時,但在本憲法實施滿十年後,應以總統令任命一個委員會以報告邦中附件規定的地區的管理和該邦中附件規定的部族的福祉狀況。
該總統令得規定該委員會的構成、權力和程序,並得包括總統認為必要或適當的附帶或其他規定。
2.聯邦政府有權就其指令中所指出的對於增進該邦中附件規定的部族的福祉所必要的計畫的制訂和實施而向某邦發布指令。
第340條 任命委員會以調查落後階層的狀況
1.總統得以總統令任命一個由其認為合適的人組成的委員會,以調查印度境內的社會或教育上落後階層的狀況以及他們所面臨的困難,並就聯邦和邦應採取的消除該困難和改善他們的條件的措施、聯邦和邦為此目的之撥款和撥款應符合的條件提出建議;任命該委員會的總統令應規定該委員會應遵循的程序。
2.依此任命的委員會應調查提交問題並向總統提交報告,說明其發現的事實和其認為適當的建議。
3.總統應將該委員會提交的報告的副本連同闡明有關對策的備忘錄移送議會各院。
第341條 附件規定的種姓
1.總統得以公告規定將任一邦或聯邦直轄領內的種姓、種族或部族或部分種姓、種族或部族視為本憲法所稱的該邦或直轄領的附件規定的種姓。但若針對的是某邦,則應事先諮詢該邦的總督。
2.議會得以法律將任一種姓、種族或部族或部分種姓、種族或部族移出或劃入依據第1.而發布的公告規定的附件規定的種姓清單,除依該方法外,不得以後續的公告變更依據第1.而發布的公告。
第342條 附件規定的部族
1.總統,得以公告規定將任一邦或聯邦直轄領內的部族或部族社區或部分部族或部族社區視為本憲法所稱的該邦,或直轄領的附件規定的部族。但若針對的是某邦,則應事先諮詢該邦的總督。
2.議會得以法律將任一部族或部族社區或部分部族或部族社區移出或劃人依據第1.而發布的公告規定的附件規定的部族清單,除依該方法外,不得以後續的公告變更依據第1.而發布的公告。
第343條 聯邦官方語言
1.聯邦官方語言為以梵文字母書寫的印地語。
聯邦官方語言中使用的數位應為國際形式的印度數字。
2.無論第1.作何規定,因英語是本憲法施行前的聯邦官方語言,所以自本憲法施行之日起的十五年內,其繼續作為聯邦官方語言使用。
在前述期限內,總統得以總統令授權在英語之外使用印地語作為聯邦官方語言,以及在國際形式的印度數字之外使用梵文數位。
3.無論本條作何規定,議會得以法律規定,在上述十五年期限屆滿之後,將:
3.1.英語;
3.2.梵文數字,
用於法律規定的用途。
第344條 議會的官方語言專業委員會和其他委員會
1.總統應在本憲法施行滿五年時和滿十年時,分別以總統令設立一個專業委員會。其由主席一人以及總統任命的附件八規定的各種語言的代表組成,該總統令應同時規定該委員會應遵循的議事規則。
2.該專業委員會有義務就下列事項向總統提出建議:
2.1.聯邦官方場合推廣印地語的使用;
2.2.在全部或部分聯邦官方場合限制英語的使用;
2.3.限制第348條規定的場合使用的語言;
2.4.此前規定的某個或全部場合下使用數位的形式;
2.5.任何總統移送該專業委員會的聯邦官方語言、聯邦和邦或各邦之間交流使用的語言及其使用的事項。
3.在依第2.做出建議時,該專業委員會應適當考慮印度的產業、文化與科技進步以及非印地語區關於公共服務的正當主張和利益。
4.設立一個由三十名委員組成的委員會,其中二十人為下議院議員、十人為上議院議員,均由各院以比例代表制和單記名可轉移投票制選舉產生。
5.該委員會有義務審查依第1.組成的專業委員會的建議並將其意見報告總統。
6.無論第343條作何規定,總統得在對第5.的報告進行考慮之後,全部或部分依據該報告而發布指令。
第345條 邦的官方語言
1.在第346條和第347條規定的範圍內,邦立法機關得以法律採用一種或數種語言作為該邦官方場合使用的語言。
2.在邦立法機關以法律另作規定之前,在本憲法施行前使用英語作為官方語言的邦,英語應繼續作為官方語言使用。
第346條 用於各邦之間及聯邦和邦之間交流的官方語言
1.目前批准採用的聯邦官方語言為各邦之間、邦與聯邦之間的官方交往語言。
但若兩個或兩個以上邦達成協議以印地語作為各邦之間交流使用的官方語言的,則各邦間的交流應使用該語言。
第347條 關於一邦部分人口使用的語言的特別規定
1.若總統認為一邦內相當比例的人口希望該邦承認他們所使用的語言,總統得根據相對的申請,做出指示,在該邦的全部或部分地區,在其規定的場合下承認該語言的官方語言。
第348條 最高法院、高等法院、法律、法案等應使用的語言
1.無論本編此前作何規定,除議會以法律另有規定外:
1.1.最高法院和各高等法院的所有訴訟。
1.2.下列文件:
1.2.1.所有在議會的任一院或邦立法機關的任一院提出的法案或動議的法律修正案;
1.2.2.所有議會或邦立法機關通過的法律,所有總統或邦總督頒布的命令;以及
1.2.3.所有根據本憲法或根據議會或邦立法機關制定的法律、命令、條例、法規和地方法規,其權威文本應使用英語。
2.無論第1.1.作何規定,邦總督事先獲得總統首肯後,得授權其主要辦公地點在該邦的高等法院在訴訟中使用的印地語或其他用作該邦官方語言的語言。
3.無論第1.2.作何規定,在立法機關規定在立法機關中提出的法案和通過的法律,或邦總督頒布的命令,或任何其他該項中第1.2.3.的命令、條例、法規和地方法規使用英語以外的語言的邦,經邦總督的批准而發布在官方公報上的上述文件的英譯本應視為上述文件的本條所稱的英語權威文本。
第349條 制定特定關於語言的法律的特別程序
1.自本憲法施行之日起的十五年內,未事先經總統批准,不得在議會的任一院提出規定第348條第1.所述場合使用的語言的法案或動議對其進行修正;總統不得批准上述提案或動議,但其已經對依第344條第1.組成的專門委員會的建議以及該條第4.組成的委員會的報告進行考慮者除外。
第350條 為尋求救濟而為申訴得使用的語言
1.任何人有權以聯邦或邦所使用的語言向聯邦或該邦官員或機關提出申訴以尋求救濟。
第350-1條 小學階段母語教育的設施
1.各邦和各邦的地方政府應致力於為語言上的弱勢群體兒童小學階段的母語教育提供適當的設施;對其認為的對實施關於前述設施的規定有必要或適當的事,總統得就此發布命令。
第350-2條 少數語言專員
1.設少數語言專員一人,由總統任命。
2.該專員有義務就有關根據本憲法為少數語言提供保障的事項進行調查,並就此類事項在總統規定的期限內向總統提交報告,總統應將該報告提交議會各院,並送達有關各邦政府。
第351條 發展印地語的命令
1.聯邦有義務推廣並發展印地語,以使其成為全部印度覆核文化元素的表達媒體,並在不影響其實質的前提下,吸收印度斯坦語和附件八規定的其他印度語言的形式、風格及詞語,並在必要或適當的情形下,首先從梵文,其次從其他語言中汲取詞彙,以確保其發展。
第352條 緊急狀態的宣告
1.一旦總統認為出現了嚴重的緊急狀態,使印度或其部分領土的安全受到威脅,無論該危險是由戰爭、外來侵略或武裝叛亂引起的,得宣告印度全境或部分印度領土進入緊急狀態。
解釋:若總統認為存在的危險迫在眉睫,則得在可能危及印度或其部分領土安全的戰爭、外來侵略或武裝叛亂實際發生前宣布緊急狀態,宣告印度或其部分領土安全受到戰爭、外來侵略或武裝叛亂的威脅。
2.依據第1.進行的宣告得為之後的宣告變更或撤銷。
3.除非聯邦內閣(即由總理和第75條所規定的其他級別的內閣部長組成的會議)的決定認為,得進行第1.的宣告或改變此類宣告的宣告並書面知會總統,否則,總統不得發布此等宣告。
4.所有根據本條而進行的宣告,除該宣告撤回此前宣告的外,應提交議會各院並在一個月期限屆滿之後失效,但在此期間其為議會兩院以決議同意的除外。
但任何此類宣告(除為撤銷此前宣告的宣告外),在頒行時議會已被解散的或在本項所提及的一個月期間內被解散的,若上議院已通過決議同意該宣告,但下議院在上述期限屆滿時尚未通過批准該宣告的決議的,則該宣告應在下屆下議院召開第一次會議之日起的三十日後失效,但下議院在該三十日期限屆滿前通過決議同意該宣告的除外。
5.如此批准的宣告,除被撤銷的外,應在自第4.所規定第二個批准決議通過之日起的六個月期限屆滿後失效。
但若議會兩院通過了延長該宣告的有效期限的決議,則除被撤銷的外,其有效期延長六個月,該六個月的期間從若沒有此決議,其本應失效之日起計算。
但若下議院在前述六個月期限內被解散的,且在上述期限內,上議院已經通過了延長上述宣告有效期的決議,但下議院尚未通過延長上述宣告的有效期的,則其應在下屆下議院召集第一次會議之日起的三十日後失效,但在此期間內,下議院通過延長該宣告有效期的決議的除外。
6.為第4.和第5.的目的,一項決議應經議會以各院全部成員的三分之二以上出席並表決,並由其全部成員的多數通過。
7.無論第6.規定為何,若下議院通過決議否決依第1.而發布的宣告或變更宣告,或通過決議拒絕延長其有效期的,則總統得撤銷該宣告。
8.若下議院以其全部成員的十分之一以上成員意欲動議否決依第1.而發布的宣告或變更其的宣告,或否決延長其有效期則其應以聯名簽署的書面通知告知:
8.1.議長,若該院處於會期的;
8.2.總統,若該院處於閉會期間的,則議長或總統應在接到上述通知之日起的十四日內召集該院特別會議審議此決議。
9.本條賦予總統的權力包括為戰爭、外來侵略或武裝叛亂或瀕臨戰爭、外來侵略或武裝叛亂之危險等各種原因而發布各種宣告,且無論總統是否已經依據第1.發布了宣告,也無論該宣告是否已經施行。
第353條 緊急狀態宣告的效力
1.在緊急狀態宣告施行期間:
1.1.無論本憲法作何規定,聯邦行政機關有權就各邦應如何行使行政權向各邦發布命令;
1.2.無論聯邦清單是否對該事項有明文規定,議會制定法律的權力應包括制定賦予聯邦官員和聯邦機關以權力或課其以義務的法律的權力,以及授權制定賦予聯邦官員和聯邦機關以權力或課其以義務的法律的權力。
2.即便該緊急狀態宣告僅在印度領土的部分地區施行,但印度或其他領土的安全受到施行緊急狀態宣告的邦的活動或與之相關的活動的威脅的,則:
2.1.第1.規定的聯邦行政機關發布命令的權力;
2.2.第2.規定的議會制定法律的權力,應及於除施行緊急狀態宣告的邦以外的其他邦。
第354條 施行緊急狀態宣告期間財政分配應適用的規定
1.在緊急狀態宣告施行期間,總統得以總統令規定,第268條至第279條的全部或任一規定於該總統令規定的期限內停止適用,或在作其認為適當的調整和修正後予以適用;該期限不得跨越該宣告失效時的財政年度。
2.依據第1.所做出的總統令,在其做出之後應儘快提交給議會各院。
第355條 聯邦保護各邦免受外來侵略和內亂的義務聯邦有義務
1.保護各邦免受外來侵略和內亂,並有義務確保各邦政府遵守本憲法的規定。
第356條 關於各邦憲法機制失靈時的規定
1.若總統在接到邦總督的報告之後認為,在該邦出現了及該邦政府已無法根據本憲法的規定而運作的局面,則總統得以宣告:
1.1.總持該邦政府的全部或部分職權,賦予該邦除立法機關外的總督、其他組織或機關的權力或應由它們行使的權力;
1.2.宣告該邦立法機關的權力應由議會行使或應依議會授權行使;
1.3.作其認為對於實施宣告之目的有所必要的或適當的附帶或後續規定,包括終止本憲法關於邦組織或機關的所有規定的全部或部分的適用。
但本條並不授權總統攬持賦予高等法院或得由其行使的權力或終止本憲法關於高等法院的規定的全部或部分的適用。
2.任何前述宣告得由此後發布的宣告撤銷或變更。
3.除其為撤銷此前宣告的宣告外,任何根據本條而發布的宣告均應提交給議會各院,並在兩個月後失效,但在此期間其獲得議會兩院批准的除外。
但任何此類宣告(除為撤銷此前宣告的宣告者外),其頒行時議會已被解散的或在本項所提及的兩個月期間內被解散的,若上議院已通過決議批准該宣告,但下議院在上述期限屆滿時尚未通過批准該宣告的決議的,則該宣告應在下屆下議院召開第一次會議之日起的三十日後失效,但下議院在該三十日期限屆滿前通過決議批准該宣告的除外。
4.如此批准的宣告,除被撤銷外,應自其宣告之日起六個月屆滿時失效。
但若議會兩院通過了延長該宣告有效期限的決議,則除被撤銷外,其有效期延長六個月。該六個月期間從若無此決議,其本應失效之日起計算。但此類宣告的有效期最長不得超過三年。
但若下議院在前述六個月期限內被解散的,且在上述期限內,上議院已經通過了延長上述宣告有效期的決議,但下議院尚未通過延長上述宣告的有效期的,則其應在下屆下議院召集第一次會議之日起的三十日後失效的,但在此期間內,下議院通過延長該宣告有效期的決議的除外。
但就1987年5月11日依據第1.就旁遮普邦頒布的宣告而言,本項但書所稱「三年」應作「五年」解釋。
5.無論第4.作何規定,議會任一院依第3.通過的延長宣告有效期的決議中規定的延長期限不得超過一年,其期限從宣告發布之日計算,除非:
5.1.在通過該決議時,印度全境或邦之全境或部分正在施行緊急狀態宣告的;且
5.2.選舉委員會證明由於舉行各邦立法會大選存在困難,因此有必要在該決議規定期限內繼續適用依據第3.批准的宣告的。
但本條的任何規定不得適用於1987年5月11日依據第1.頒布的關於旁遮普邦的宣告。
第357條 在依第356條發布宣告的情形下立法權的行使
1.在依據第356條第1.發布的宣告發布邦立法機關的權力應由議會或應依議會的授權行使的情形下:
1.1.議會有權將邦立法機關的立法權授予總統,授權總統可以將如此授予其的權力,在作了其認為合適的限制之後,委託給其指定的其他機關;
1.2.議會或依1.賦予其立法權的總統或其他機關有權制定法律,授予聯邦官員或機關權力或課其以義務,或授權授予其權力或課其以義務;
1.3.在下議院閉會期間,若邦統一基金的支出需要議會批准的,則總統有權批准該項支出。
2.由第1.1.所提到的議會、總統或其他機關行使邦立法機關的立法權而制定的法律,即便其為唯有依第356條發布的宣告議會、總統或其他機關方有權立法者,在該宣告失效之後,其仍繼續有效直至被有權立法機關或其他機關變更、廢止或修改。
第358條 在緊急狀態下暫停執行第19條規定
1.在宣告印度全境或其部分領土的安全受到戰爭或外來侵略的威脅的緊急狀態施行期間,不得以第19條的任何規定限制第三編界定的國家唯有依第三編的規定方有可立法或採取行政措施的權力;但任何如此制定的法律,就其無權部分,應在宣告失效的同時失效,但在該法律如此失效之前,相關事務已經完成或因忽視而未予以處理者除外。
但緊急狀態宣告僅在部分印度領土生效的,若印度或印度領土的任何部分受到發生在施行緊急狀態宣告的部分印度領土的活動或與之相關的活動的威脅的,則得依本條為非施行緊急狀態宣告的邦或聯邦直轄領的事務或相關事務制定法律或採取行政措施。
2.第1.的規定不適用於:
2.1.在其制定時未表明其與正在施行之緊急狀態宣告相關的法律;或
2.2.所採取的並非依表明其與正在施行的緊急狀態宣告相關的法律而採取的行政措施。
第359條 在緊急狀態下終止第三編授予權利的規定的實施
1.在緊急狀態宣告施行期間,總統得以總統令宣告在緊急狀態生效期間或在該總統令規定的一個較短期間,終止向法院起訴要求實施總統令規定的第三編所賦予的(第20條和第21條除外)權利訴訟和法院在審的要求實施前述總統令規定的權利的訴訟。
1-1.依據第1.規定發布的述及第三編(第20條和第21條除外)所賦權力的命令生效期間,該編有關賦權的規定不再限制該邦制定其本來無權制定的法律,或採取其無權採取的行政權力。但上述總統命令停止生效以後,此類法律中凡超出該邦原有職權範圍的所有部分均應立即停止生效。但該法律失效前已經執行的事項,或應已完成而忘記完成的事項除外。
但緊急狀態宣告僅在部分印度領土生效的,若印度或印度領土的任何部分受到發生在施行緊急狀態宣告的部分印度領土的活動或與之相關的活動的威脅的,則得依本條為非施行緊急狀態宣告的邦或聯邦直轄領的事務或與之相關的事務制定法律或採取行政措施。
1-2.第1-1.的規定不適用於:
1-2.1.在其制定時未表明其與正在施行之緊急狀態宣告相關的法律;或
1-2.2.所採取的並非依表明其與正在施行之緊急狀態宣告相關的法律而採取的行政措施之外的行政措施。
2.依前述規定做出的總統令得擴及於印度領土的全部或部分地區。
但若緊急狀態宣告僅在部分印度領土生效的,則該總統令不得延伸及於印度領土的其他部分;但總統認為其受到發生在施行緊急狀態宣告的部分印度領土的活動或與之相關的活動的威脅,並認為此延伸是必要的除外。
3.所有依第1.而做出的總統令應於做出後儘快提交議會各院。
第360條 關於財政緊急狀態的規定
1.若總統認為出現一種狀況使印度或其部分領土的財政穩定或信用受到威脅的,得以宣告出現財政緊急狀態。
2.依據第1.發布的宣告:
2.1.得為之後發布的宣告撤銷或變更;
2.2.應提交議會各院;
2.3.應在兩個月期限屆滿之後失效,但在此期間議會兩院通過批准的決議的除外。
但任何此類宣告發布之時,議會已被解散或在第3.所提及之兩個月期間內被解散的,若上議院已通過決議批准該宣告,但下議院在上述期限屆滿時尚未通過批准該宣告的決議的,則該宣告應在下屆下議院召開第一次會議之日起的三十日後失效;但下議院在該三十日期限屆滿前通過決議批准該宣告的除外。
3.在第1.所提及的宣告生效期間,聯邦的行政權應擴及於向邦發布命令,要求其遵守命令中所規定的財政規範,以及發布總統認為對此而言是必要的或適當的其他命令。
4.無論本憲法作何規定:
4.1.任何此類命令得包括:
4.1.1.要求減少在邦供職的全部或某類人員的薪酬和津貼的規定;
4.1.2.要求預算法案或應適用第207條其他法案在其為邦立法機關通過之後,應呈交總統考慮。
4.2.在本條發布的宣告施行期間總統有權頒布命令,要求減少包括最高法院和高等法院法官在內的在聯邦供職的全部或某類人員的薪酬和津貼。
第361條 總統、邦總督以及土邦總督的保障
1.總統、邦總督或土邦總督不因其行使職權或為行使其職權而採取的行動或計畫採取的行動而向法院負責。
但由議會任一議院任命或指派對第61條所述的指控進行調查的法院、法庭或機關,可以對總統的行為進行審查。
同時,不得以本項規定限制任何人以印度政府或邦政府為被告提出適當之訴訟的權利。
2.在其任職期間,不得以總統、邦總督為被告而向法院提起任何刑事訴訟,或繼續進行此類訴訟。
3.在其任職期間,法院不得向總統或邦總督發出逮捕令或羈押令。
4.在其任職期間,除非以書面通知送達總統、邦總督或送達其辦公室,說明訴訟的性質、起訴的理由、當事人姓名、簡介和住址以及訴訟請求,且自其送達之日已滿兩個月,否則不得以總統或邦總督為被告而就其在任總統或邦總督之前或期間以個人身分而為或擬為之行為向法院提起侵權訴訟。
第361-1條 議會和邦立法機關議事報導的保障
1.任何人不得因在報紙上對議會各院、邦立法機關之立法會或其各院作內容真實的報導而受到民事或刑事指控,但若該報導被證明存有惡意的除外。
但本條不適用於對議會各院、立法會,或邦立法機關各院(視情況而定)的秘密議事進行公開報道的情形。
2.同第1.應適用於以新聞發表的報導或事項一樣,其亦適用於作為廣播電臺所提供的節目或服務的部分而以無線電報廣播的報導或事項。
解釋:本條中的「報紙」包括用於在報紙上發布內容的新聞機構或機關的報導。
第361-2條 喪失擔任有酬的政治職務資格
1.屬於任一政黨的議院議員依附件十第2條而喪失該院議員資格的,自其喪失該議院議員資格之日起至其原任期屆滿之日止,或其在該屆滿日前參與議院競選的,至其被宣布當選之日止,亦喪失被委以有酬的政治職務的資格,後兩個日期以在先者為準。
解釋:就本條而言:
1.1.「議院」的含義依附件十第1條第1.規定的含義。
1.2.「有酬的政治職務」係指:
1.2.1.印度政府、邦政府轄下的,以印度政府或邦政府的公共財政支付其工資或薪酬的職務;或
1.2.2.全部或部分屬於印度政府或邦政府的法人或非法人機構或機關,且由該機構或機關支付工資和薪酬的職務;
但該工資或薪酬乃是補償性工資或薪酬的除外。」
第363條 禁止法院介入部分條約、協定以及其他而引發的爭議
1.無論本憲法作何規定,在與第143條規定不牴觸的前提下,最高法院或其他法院對本憲法實施前印度土邦首領與印度自治領政府或其前任政府締結的、本憲法實施後繼續有效的條約、協定、盟約、約定、特許契約及其他類似文件的條款引起的糾紛,均無管轄權;對本憲法中有關上述條約、協定、盟約、約定、特許契約和其他類似文件的條款產生的權利或義務的有關糾紛,最高法院和其他法院也無管轄權。
2.在本條中:
2.1.「印度土邦」係指在本憲法施行之前為英聯邦國王或印度自治領政府承認為一邦的領土;
2.2.「首領」包括在本憲法施行前為英聯邦國王承認為一邦首領的王公、領袖或其他人員。
第363-1條 終止對印度各土邦首領的承認並廢止向土邦首領支付的歲入
1.無論本憲法或現行法律作何規定:
1.1.在1971年《憲法第26號修正案》施行之前總統承認為印度各邦首領的王公、領袖或其他人,或在其施行前總統承認為該首領的繼承人的,自該修正案施行之日起,不再承認其為此類首領或此類首領的繼承人。
1.2.自1971年《憲法第26號修正案》施行之日起,廢止向首領支付的歲入,並取消關於該歲入的權利、責任及義務,並不再向首領,或1.所稱之首領的繼承人或其他人支付任何數額的歲入。
第364條 關於主要港口和飛機場的特別規定
1.無論本憲法的規定為何,總統得以公告命令自公告指定之日起:
1.1.議會或邦立法機關制定的法律不得適用於主要港口和機場,或應按照公告所規定的例外或修正作調整後適用;
1.2.任何現行法律應不再適用於主要港口或機場,在指定日期前已經完成或因疏忽而未成的事務除外;或在其適用時應受通告規定的例外和修正限制。
2.在本條中:
2.1.「主要港口」係指被議會制定的法律或根據議會制定的法律以及其他現行法律宣布的主要港口以及當時在各該港口範圍之內的所有區域;
2.2.「機場」係指關於航線、航空器以及空中導航的由法律界定的機場。
第365條 未能遵守或實施聯邦命令的後果
1.各邦未能遵守或實施聯邦在行使本憲法賦予的行政權下達的命令的,總統依法得認定已出現該邦政府無法依本憲法而行事的局面。
第366條 定義
1.在本憲法中,除另有規定外,下列各表述的含義的界定如下:
1.1.「農業收入」係指有關印度的所得稅法律界定的農業收入。
1.2.「英裔印度人」係指其父親或其他父系的男性祖先有歐洲血統但居住在印度境內,其出生在父母在印度慣常居住地的並表明其並非僅打算短期居住於此的印度人。
1.3.「條文」係指本憲法的條文。
1.4.「借款」,包括以分年償付方式償付的借款,「貸款」亦作此解釋。
1.4-1.「中央法律」
1.5.「款」係指該表述所在條文的字句。
1.6.「公司所得稅」係指公司所應支付的所得稅且其符合下列條件者:
1.6.1.不得對農業收入徵收該稅;
1.6.2.任何適用於稅收的法律不得授權將公司應向個人支付的股息從公司應支付的稅款中扣除;
1.6.3.任何關於為徵收個人所得稅而計算收到此等股息的個的總收入或計算該個人應繳納的印度所得稅或應返還給該人的印度所得稅的規定無須考慮上述已繳納的公司所得稅。
1.7.「相對的省」、「相對的印度土邦」或「相對的邦」,在存在疑問的情況下,係指由總統就該特定疑問而確定為相對的省、相對的印度土邦或相對的邦的省、印度土邦或邦。
1.8.「債」,包括任何應以分年金償付本金總額的債務和任何擔保的債務, 「債務費用」亦應作相對的解釋。
1.9.「遺產稅」係指基於或參考按照議會或邦立法機關制定的遺產稅法律或根據議會或邦立法機關制定的遺產稅法律的規定而確定的,對死亡時發生轉移的或根據前述法律視為相當於死亡時發生轉移的財產的基本價值所徵收的稅收。
1.10.「現行法律」係指在本憲法施行之前,有權制定法律、法規、命令、條例、法規和規章的立法機關、機關和個人通過和制定的法律、法規、命令、條例、法規和規章。
1.11.「聯邦法院」係指依《1935年印度政府法》所設立的聯邦法院。
1.12.「貨物」,包括原料、商品以及物品。
1.13.「擔保」,包括在本憲法施行所作的將在被擔保人無力償付時進行償付的承諾。
1.14.「高等法院」係指本憲法承認的各邦的高等法院,包括:
1.14.1.根據印度憲法作為高等法院而設立的或重新設立的印度境內的法院;
1.14.2.任何議會為本憲法的全部或任一目的而以法律宣布其為高等法院的印度境內的法院。
1.15.「印度的土邦」係指印度自治領政府承認其為土邦的領土。
1.16.「編」係指本憲法的編。
1.17.「年金」係指向個人支付的、無論其是否由雇主和雇員分攤的各種年金,它包括向個人支付的退休金、退伍金,以及其他由個人認繳的儲備金的返還,無論該返還是否附有利息或其他增值。
1.18.「緊急狀態宣告」係指依據第352條第1.而發布的宣告。
1.19.「公告」係指在印度公報上或邦政府公報上的公告。
1.20.「鐵路」不包括:
1.20.1.完全限於一市之內的電車軌道;
1.20.2.完全位於一邦之內的或議會以法律宣布其非為鐵路的其他交通線路。
1.21.(刪除)。
1.22.「首領」係指在1971年《憲法第26號修正案》施行之前總統承認為印度各邦首領的王公、領袖或其他人,或在其施行前總統承認為該首領的繼承人者。
1.23.「附件」係指本憲法的附件。
1.24.「附件規定的種姓」係指為本憲法之目的而由第342條承認為附件規定的種姓、種族或部族或該種姓、種族或部族中的部分群體的。
1.25.「附件規定的部族」係指為本憲法之目的而由第342條承認為附件規定的部族或部落或該部族或部落中的部分群體。
1.26.「證券」包括股票。
1.27.「項」係指該表述所在款的字句。
1.28.「課稅」包括一般、地方或特別稅或關稅的課徵,「稅」應作相對解釋。
1.29.「所得稅」包括資源超額利潤稅。
1.29-1.「銷售與消費稅」包括:
1.29-1.1.對非依契約為現金、延期付款或其他價值方面考慮將財產轉換成商品的課稅;
1.29-1.2.對包括履行勞務契約在內的將財產轉換成商品(無論是商品或其他形式)的課稅;
1.29-1.3.對分期付款或其他分期付款機制的商品的交付的課稅;
1.29-1.4.對為現金、延期付款或其他價值方面考慮而轉讓任何用途的商品的使用權(無論其期限是否特定)的課稅;
1.29-1.5.對非法人組織或機構或機關為現金、延期付款或其他價值方面考慮而向其成員提供商品的課稅;
1.29-1.6.對為現金、延期付款或其他價值方面考慮而以服務、服務之部分或其他形式而提供食品、其他
人類消費品或飲料(無論其是否為酒)等商品之課稅;各商品的轉讓、交付或供給應視為該轉讓、交付或供給者的商品銷售,而受轉讓、交付或供給者則視為購買該商品者。
1.30.「聯邦直轄領」係指附件一規定的聯邦直轄領,其包括其他併入印度領土而附件一未加以規定的領土。
第367條 解釋
1.除另有規定外,與其適用於印度自治領立法機關的法律的解釋一樣,1897年的《一般條款法》在依第372條進行調整和變更後也適用於本憲法的解釋。
2.本憲法所稱的議會制定的法律或邦立法機關制定的法律,應解釋為包括總統做出的命令或總督做出命令在內。
3.本憲法所稱「外國」,並非指印度的國家。
但根據議會制定的法律或總統以總統令而宣布其為非外國者的國家除外。
第368條 議會修正本憲法的權力及程序
1.無論本憲法其他有何規定,議會得根據本條規定的程序列使其修憲權,以添附、修改或廢止的方式對本憲法的規定進行修正。
2.對於本憲法的修正得在議會兩院之一以旨在修正憲法的法律案提起。當該法律案由兩院以各院所有議員三分之二以上多數出席和投票,且以該院所有議員的多數批准後,應呈總統批准,總統應批准。由此,憲法依該法律案的規定進行修正。
但其目的在於對如下規定進行修正的:
2.1.第54條、第55條、第73條、第162條或第241條;
2.2.或第五編第四章、第六編第五章或第十一編第一章;
2.3.或附件七的任一清單;
2.4.或議會中的邦的代表;
2.5.或本條的規定,
則在送交總統批准之前,亦需由二分之一以上邦立法機關以決議的形式予以批准。
3.憲法第13條的規定不適用於本條所指稱的修正案。
4.(無論是在1976年《憲法第42號修正案》第55條生效之前或生效之後,已經制定的或即將制定的憲法修正案,但凡是根據本條規定而制定的,均不得以任何理由向法院提出質疑。
5.為消除疑慮,茲宣布議會根據本條規定而行使修憲權,以添附、修改或廢止的方式對本憲法的規定進行修正,其權力並無限制。
第369條 議會將特定邦清單所列的事項視為共用清單事項並就此制定法律的臨時權力
1.無論本憲法作何規定,議會在自本憲法施行之日起五年內有權將下列事項視為共用清單所列的事項並就此制定法律:
1.1.一邦之內的商業貿易,棉和羊毛紡織品、原棉(包括去籽棉花和未去籽棉花)、糧食(包括可食用油籽和食用油)、家畜飼料(包括油餅和其他濃縮飼料)、鐵、鋼以及雲母的生產、供給及分配;
1.2.違反第1.1.有關事項的法律的違法行為,除最高法院之外的各法院對前述事項的管轄權,以及除法院收取的費用之外的與各該事項相關的規費;
但議會所制定的、其非依本條規定無權制定的法律,其無權立法的部分應在上述期限屆滿後喪失效力,但在上述期限屆滿前已經完成或因疏忽而未完成的事項除外。
第370條 關於查莫暨喀什米爾邦的臨時規定
1.無論本憲法作何規定:
1.1.第238條的規定不適用於查莫暨喀什米爾邦。
1.2.議會為前述邦制定法律的權力限於:
1.2.1.那些聯邦清單和共用清單所列舉的、總統在諮詢該邦政府之後宣告其為相當於調整該邦加入印度自治領的加入書中列舉的事項。
1.2.2.總統在獲得該邦政府同意後以總統令規定的前述清單中的其他事項。
解釋:就本條而言,該邦政府係指總統將其作為依照1948年3月5日的王公公告而根據當時在任的內閣的建議而行使的查莫暨喀什米爾邦王公職權之人。
1.3.第1條和本條適用於該邦。
1.4.本憲法的其他條文按照總統令規定的保留和調整方式作保留和調整後適用於該邦。
但總統令若涉及第1.2.1.所提及的該邦的加入書中列舉的事項的,非經諮詢該邦政府不得頒布。
此外,總統令若涉及前述但書條款所提及的事項以外的事項的,非獲得該邦政府的同意不得頒布。
2.若應在召集為該邦制定憲法的制憲會議之前獲得第1.2.2.或第1.4.但書所稱「邦政府的同意」,則應將之提交該會議以便做出決定。
3.無論本條此前作何規定,總統得以公告宣布終止本條的適用或作保留和調整之後在其規定的日期之後適用。
但總統在頒布此類公告之前應獲得第2.規定的該邦制憲會議的建議。
第371條 關於馬哈拉斯特拉邦和古吉拉特邦的特別規定
1.(刪除)。
2.無論本憲法的規定為何,總統得以做出的關於馬哈拉斯特拉邦或古吉拉突邦的總統令,賦予下列特殊總督職責:
2.1.為維達巴、馬拉特瓦達和馬哈拉斯特拉邦其他地區、索拉什特拉、庫奇和古吉拉突邦其他地區設立獨立的發展委員會,同時規定每年應將關於各該委員會的運行報告提交給該邦立法會。
2.2.在該邦作為整體的前提下,將發展基金公平地分配給前述地區。
2.3.在該邦作為整體的前提下,進行公平安排以為所有前述地區的技術教育和職業教育提供足夠的設施,以及為及邦政府控制下的職位提供充分的就業機會。
第371-1條關於那加蘭邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定:
1.1.議會就以下制定的法律:
1.1.1.那加的宗教和社會習慣;
1.1.2.那加的習慣法和程序;
1.1.3.與根據那加習慣法做出的決定有關的民事和行事判決的執行;
1.1.4.土地及其產出的所有權和流轉,不得適用於那加蘭邦,但該邦立法會通過決議決定適用的除外。
1.2.只要那加蘭邦總督認為在該邦建立之前在那加山一杜恩桑區發生的內亂仍在該區或其局部地區繼續,則其對那加蘭邦的法律和秩序負有特別的職責;在就此行使其職權時,總督在諮詢內閣之後,得就所應採取的措施做出個人判斷。
但若就某一項事項是否總督應依規定本款規定而依個人判斷行事產生疑問的,則總督依其裁量做出的決定應為最終決定,不得以總督應或不應做出個人判斷而質疑其作為的合法性。
此外,若總統接到總督或其他人的報告之後,認為總督無須就那加蘭邦的法律和命令負有特別的職責,則其得以總統令命令總督自該總統令指定之日起停止承擔該職責。
1.3.在就撥款請求提出建議時,那加蘭邦總督應確保印度政府為特定事項或目的而從印度統一基金支出的款項被列入該項專用撥款的請求中,而非其他請求中。
1.4.自那加蘭總督為以下目的而頒布的公告指定之日起,在杜恩桑區設立一區委員會,其由三十五名委員組成,總督得依其裁量就下列事項制定條例:
1.4.1.該區委員會的構成及其委員的選任方式。
但杜恩桑區的副行政長官為區委員會的當然主席,其副主席由該委員會委員從委員中選舉。
1.4.2.當選或擔任地區委員會委員應具備的資格。
1.4.3.該區委員會委員的任期、工資以及視情況而應向其支付的津貼。
1.4.4.區委員會工作的程序及其展開。
1.4.5.區委員會官員和工作人員的任命及其任職條件。
1.4.6.為該區委員會的組織及其正常運作制定條例所必需的其他事項。
2.無論本憲法作何規定,自那加蘭邦建立之日起十年內或在總督根據內閣的建議就下列事項以公告規定的更長的一段期限內:
2.1.杜恩桑區的行政權由總督行使。
2.2.在印度政府向那加蘭邦政府撥款以符合作為整體的該邦的需要時,總督依其裁量而將該款項公平地分配給杜恩桑區以及該邦的其他地區。
2.3.非總督根據區委員會的建議以公告做出命令,那加蘭邦立法機關制定的法律不適用於杜恩桑區;邦長得就某項法律的適用命令:該法規適用於杜恩桑區全部或局部時應受其依據區委員會的建議規定的例外和修正的限制。
依本款而做出的命令具有溯及力。
2.4.總督得為杜恩桑區的和平、發展和善治而制定條例,在必要的情形下,為此而制定的法律得溯及既往地廢止或修正當時適用於該區的議會法或任何其他法律。
2.5.1.總督應根據首席部長的建議任命一名杜恩桑區在那加蘭邦立法會的代表為杜恩桑區事務部長;首席部長做出如上建議時,應根據那加蘭邦立法會多數議員的建議。
2.5.2.杜恩桑區事務部長處理與杜恩桑區相關的事務,其有權就此徑直覲見總督,但其應將該事項知會首席部長。
2.6.無論本項作何規定,所有有關杜恩桑區的事務的最終決定由總督依其裁量做出。
2.7.第54條、第55條以及第80條第4.所稱的邦立法會中由選舉產生的議員或各該議員應包括那加蘭邦立法會中由根據本條而設立的區委員會選舉產生的議員或各該議員。
2.8.在第170條中:
2.8.1.第1.在適用於那加蘭邦立法會時,應將「六十年」替換為「四十六年」;
2.8.2.在該款中的由邦領土選區的直接選舉應包括在那加蘭邦中由根據本條而設立的區委員會成員進行的選舉;
2.8.3.第2.和第3.所稱之領土選區應指科希馬區和莫戈格瓊區選區。
3.若在實施本法上述條款時出現困難,總統得以總統令採取任何他認為對消除該困難是必要的行為(包括調整其他任何條款)。
但自那加蘭邦建立之日起的三年後,不得頒布此類命令。
解釋:在本條中,科希馬區、莫戈格瓊區以及杜恩桑區同1962年那加蘭邦法所稱之科希馬區、莫戈格瓊區以及杜恩桑區。
第371-2條 關於阿薩姆邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定,總統得就阿薩姆邦做出如下總統令,規定在該邦立法會設立一個委員會,並規定其構成和職權。該委員會由從附件六第20條附表第一部分規定的部族地區選舉產生的議員和該總統令規定的其他該立法會的議員組成;為該委員會的設立和正常運作,總統令可以對立法會的議事規則做出調整。
第371-3條 關於曼尼普爾邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定,總統得就曼尼普爾邦做出如下總統令,規定在該邦立法會設立一由從該邦山區選舉產生的議員組成的委員會,並規定其構成和職權;
為確保該委員會的正常運作,總統令可以對該邦政府和立法會的議事規則做出調整或賦予該邦總督特定職責。
2.每一年度或應總統的要求,總督應就曼尼普爾邦山區的行政事務向總統做出報告,聯邦享有就該區行政向該邦發布命令的行政權。
解釋:本條之「山區」係指總統以總統令規定為山區的地區。
第371-4條 關於安德拉邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定,總統得在考慮安德拉邦的總體需求後,就該邦做出如下總統令,以使該邦各地人民在就業和教育方面能夠獲得平等的機會和設施,並得就各地做出不同的規定。
2.依據第1.做出的總統令得特別:
2.1.要求邦政府設立一類或數類邦政府或其轄下的政府職位作為該邦各地方的關鍵職位,並按照該總統令確定的原則和程序委派人員擔任該關鍵職位。
2.2.為下列目的而規定將該邦的一部或部分視為地方:
2.2.1.邦政府的地方關鍵職位(無論其是依本條而做出的總統令抑或是依其他方式而設立的)的直接錄用。
2.2.2.該邦地方政府的關鍵職位的直接錄用。
2.2.3.該邦內的大學或其他由邦政府管理的教育機關的錄取。
2.3.規定就下列事項給予優待或保留的範圍、方式與條件:
2.3.1.該總統令所規定的第2.所指稱的關鍵職位的直接錄用。
2.3.2.該總統令所規定的第2.所指稱的大學或其他教育機構或機關的錄取。
以在該地方的關鍵的錄用或大學或教育機構或機關的錄取上給予在總統令規定的時期內在該地方的居住者或學習者以優待。
3.總統得以總統令在安德拉邦設立一個行政法院,其就下列事項行使總統令規定的管轄權、權力和權威,包括總統令所列的在1973年《憲法第32號修正案》
施行前行由任何法院(除最高法院外)或任何行政法院行使的管轄權、權力和權威:
3.1.總統令所規定的該邦政府的、邦政府轄下的或該邦內的地方政府轄下的一類或各類文職職務的任命、委派或提拔。
3.2.總統令所規定的被任命、委派或提拔為該邦政府的、邦政府轄下的或該邦內的地方政府轄下的一類或各類文職職務者的資歷。
3.3.總統令所規定的被任命、委派或提拔為該邦政府的、邦政府轄下的或該邦內的地方政府轄下的一類或各類文職職務者的其他任職條件。
4.依據第3.做出的總統令得:
4.1.授權行政法院受理總統以總統令規定的由其管轄的尋求救濟的申請,並做出其認為合理的決定。
4.2.包含總統認為必要的關於行政法院的權力、權威和程序的規定(包括關於行政法院對藐視自己的行為進行懲處的權力的規定)。
4.3.規定將總統令所列舉的在該總統令施行前由任何法院(除最高法院外)、行政法院和其他機關在審的與行政法院管轄事項有關的訴訟移送行政法院。
4.4.包含總統認為必要的補充、附帶以及後續規定(包括對當時關於費用、限制、證據以及法律適用的規定做出保留和調整)。
5.行政法院就任何案件做出的最後判決經邦政府確認或自該判決做出之日起滿三個月後生效。
但在行政法院的判決生效前,邦政府得以載明理由的書面特別命令做出調整或廢棄,在該情形下,視情況,或以調整後的形式生效或無效。
6.邦政府依第5.但書所做出的特別命令,在其做出後應儘快提交該邦立法機關各院。
7.該邦的高等法院無權監督行政法院,任何法院(除最高法院外)或行政法院得對屬於行政法院的管轄權、權力和職權或與之相關的事項行使管轄權、權力或職權。
8.若總統認為行政法院無繼續存在的必要,得以總統令取消該行政法院,並在總統令中對在行政法院被取消前由其正在處理的案件的移送和處理做出規定。
9.無論任何法院、行政法院或機關的裁決、命令或判決為何,不得以下面的任命、委任、提拔或調動與後來生效的法律要求被任命、委任、提拔或調動者應在海德拉巴邦或在安德拉邦的一部居住的要求不符而認為:
9.1.任何人:
9.1.1.其於1956年11月1日之前被任命、委任、提拔或調動至在此日期前已經存在的海德拉巴邦政府或該邦內的地方政府機關的職位的;
9.1.2.其於1973年《憲法第32號修正案》施行前被任命、委任、提拔或調動至安德拉邦政府或該邦內的地方政府機關的職位的,
其任命、委任、提拔或調動;或
9.2.任何第9.1.規定的人採取的措施或所為之事,或在此之前所採取的措施和所為之事,為非法或無效,或使之非法或無效。
10.無論本憲法以及當時有效的法律作何規定,本條以及總統依據本條而做出的總統令的規定有效。
第371-5條 在安德拉邦設立中央大學
1.議會得以法律規定在安德拉邦設立中央大學。
第371-6條 關於錫金邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定:
1.1.錫金邦立法會應有不少於三十名的議員。
1.2.自1975年《憲法第36號修正案》施行之日(在本條以下略稱為指定之日)起:
1.2.1.視經由1974年4月選舉產生的三十二名議員(以下稱為在任議員)組成的錫金邦議會為根據本憲法而組成的錫金邦立法會;
1.2.2.視在任議員為根據本憲法選舉產生之錫金邦立法會議員;
1.2.3.前述錫金邦立法會行使一邦立法會依本憲法而享有的權力和職權。
1.3.由於錫金邦議會已依第1.2.被視為錫金邦立法會,故第172條第1.中的五年期限應作四年期限,該四年期限的計算從指定之日起算。
1.4.在議會制定法律之前,下議院應分配一個席位給錫金邦,錫金邦應組成一個錫金邦議會選區,稱為錫金邦議會選區。
1.5.指定之日起,錫金邦在下議院的代表應由錫金邦立法會的議員選舉。
1.6.為保護錫金人口中不同地區的權利和利益,議會得對錫金邦立法會的議員席位數加以規定,其立法會的議員應由錫金邦各地區候選人充任;議會得對立法會選區的劃分做出規定,在各該選區中,僅各該地區的候選人得參加錫金邦立法會的選舉。
1.7.錫金邦總督對錫金邦的和平、對確保錫金邦不同地區的社會和經濟進步而作平等的安排負有特別的職責,在履行其依本條而負有的職責時,錫金邦總督應根據總統認為合適而隨時發布的命令及其本人的裁量而行為。
1.8.在指定之日前為錫金邦政府的目的而歸錫金邦政府或其他機關或個人所有的財產或固定資產(無論是否處於錫金邦領土內),自指定之日起均歸錫金邦政府所有。
1.9.在指定之日之後併入錫金邦的領土內運行的指定之日前的高等法院,自指定之日起(包括該日)應視為錫金邦的高等法院。
1.10.所有民事、刑事和財稅法院,所有司法、執行和行政機關和官員,自指定之日起(包括該日),在本憲法規定的範圍內繼續行使其相對的權力。
1.11.在指定之日之後併入錫金邦的領土上施行的指定之日前的法律,在其為有權立法機關或其他機關修改或廢止之前,繼續有效。
1.12.為便於第1.11.提及的關於錫金邦行政的法律的適用和為了使任何前述法律的規定與本憲法的規定相一致,自指定之日起兩年內,總統得以總統令廢止或修正的方式或對該法律做出必要和適當的調整或修改,該法律應以經調整或修改後的形式生效,對此調整或修改不得向法院提出異議。
1.13.對關於由印度政府或此前的政府在指定之日前簽訂或執行的關於錫金邦的條約、協定、承諾或其他類似的文契的爭議或其他事項,無論是最高法院抑或是其他法院均無管轄權,不得認為本條的規定侵犯了第143條的規定。
1.14.總統得以公告將在公告時在印度其他邦施行的法律作保留和調整後適用於錫金邦。
1.15.若實施本條前述各項規定存在障礙的,總統得以總統令採取任何其認為對消除該障礙必要的措施(包括對任何其他條款做出調整和修正)。
但自指定之日起經過兩年,不得再發布此類總統令。
1.16.自指定之日起至1975年《憲法第36號修正案》施行前,在錫金邦所為之事或採取的措施或採取與錫金邦相關的行為措施,或在之後併入錫金邦的領土所為之事或採取的措施或採取的相關行為措施,若獲得總統批准的,只要其與經1975年《憲法第36號修正案》修正之後的本憲法的規定一致,在所有情形下均應視為依修正之後的本憲法合法採取的行動和措施。
第371-7條 關於米左拉姆邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定,非經米左拉姆邦立法會以其決議批准,則:
1.1.議會關於下列事項的法律:
1.1.1.米佐的宗教和社會習慣;
1.1.2.米佐的習慣法和程序;
1.1.3.根據米佐習慣法而做出的民事和刑事判決的執行;
1.1.4.土地的所有權和流轉,
不得適用於米左拉姆邦。
但本條不適用於在1986年《憲法第53號修正案》施行前在米左拉姆聯邦直轄領施行的《中央法律案》。
1.2.米左拉姆邦立法會應由不少於四十名的議員組成。
第371-8條 關於安德拉邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定:
1.1.安德拉邦總督對於安德拉邦的法律和程序負有特別的職責,在行使其與此相關的職權時,總督得在諮詢內閣之後,就所應採取的措施做出個人的判斷。
但若就某一項事項是否為總督應依本項做出個人判斷的事項產生疑問,則總督依其裁量而做出的決定應為最終決定,不得以總督應或不應做出個人判斷而質疑其所為的合法性。
此外,若總統接到總督或其他人的報告之後,認為總督無須就安德拉邦的法律和命令負有特別的職責,則其得以總統令命令總督自該總統令指定之日起停止承擔該職責。
2.安德拉邦立法會應由不少於三十名的議員組成。
第371-9條 關於古阿邦的特別規定
1.無論本憲法作何規定,古阿邦立法會應由不少於三十名議員組成。
第372條 現行法律的連續性及其調整
1.第395條所提及的各種法律雖為本憲法廢止,但在本憲法其他條款規定的範圍內,所有本憲法施行前在印度領土上施行的法律應繼續有效,直至其為有權的立法機關和其他機構或機關變更、廢止或修正。
2.為使任何在印度境內施行的法律的規定與本憲法的規定一致,總統得以總統令以廢止或修正的方式對該法律做出必要和適當的調整或修改,並規定該法律應以依此作調整或修改後的形式於總統令規定之日起生效。對此調整或修改,不得向法院提出異議。
3.不得認為第2.:
3.1.授權總統在本憲法施行之日起滿三年後,對任何法律進行調整和修改;或3.2.禁止有權立法機關或其他機關廢止或修改總統依據第2.規定進行調整或修正的法律。
解釋一:本條中「施行的法律」,包括在本憲法施行前,由印度境內的立法機關或其他有權機關批准和制定的法律且此前未被廢止者,無論其全部或部分有效,也無論其在所有地區抑或只在特定地區有效。
解釋二:在本憲法施行前,由印度境內的立法機關或其他有權機關批准和制定的既具有境外效力也具有境內效力的法律,在前述調整或修正後,仍具有境外的效力。
解釋三:不得認為本條規定應於規定的日期失效或若無本憲法的施行其將於一定日期失效的臨時法律在其失效的日期後繼續有效。
解釋四:省總督根據《1935年印度政府法》頒布的命令,在本憲法施行前仍有效的,除非本憲法施行的為相對邦總督撤回的,否則,應在依據第382條第1.開始生效行使職責的該邦立法會的第一會議召集之日起的六週後失效,不得認為本條的規定得使該命令在該期限屆滿後繼續有效。
第372-1條 總統調整法律的權力
1.為使於1956年《憲法第7號修正案》施行前在印度或其任何部分施行的法律的規定與經該修正案修正之後的本憲法的規定一致,在1957年11月11日前,總統得以總統令以廢止或修正方式對該法律做出必要和適當的調整或修改,並規定該法律應以依此作調整或修改後的形式於總統令規定之日起生效。對此調整或修改不得向法院提出異議。
2.不得認為第1.禁止有權立法機關或其他機關廢止或修改總統依據第1.規定進行調整或修正的法律。
第373條 總統就特定案件中受預防性羈押者發布總統令的權力
1.在議會依據第22條第7.做出規定之前,或本憲法施行之日起滿一年之前,該條應將其第4.和第7.所稱之議會應替換為總統,這兩項中的議會制定的法律應替換為總統發布總統令後予以適用。
第374條 關於聯邦法院法官與聯邦法院或大英國協樞密院未決訴訟的規定
1.在本憲法施行之前在聯邦法院任職的法官,除其另選其他職業外,在本憲法施行之日起成為最高法院法官,據此有權獲得第125條所規定的最高法院法官的薪酬和津貼以及休假和年金等權利。
2.所有在聯邦法院在審的民事或刑事的起訴、上訴以及訴訟在本憲法施行時均即提交最高法院,最高法院有權聆訊和做出的裁判;在本憲法施行前聯邦法院宣告或做出判決和裁決同最高法院宣告或做出判決和裁決具有同等效力。
3.凡大英國協樞密院對就印度境內法院所作的判決、裁定或裁決提出的或與之相關的上訴和申訴的處理得到法律授權的,則不得以本憲法而使其管轄權的行使無效;在本憲法生效之後,大英國協樞密院就此上訴或申訴做出的命令在任何情形下視同最高法院行使本憲法
所賦予的管轄權而做出判決和裁定,並具有同等的效力。
4.自本憲法施行之日起,設於附件一第二部分所列各邦作為樞密院的機關受理和審理對該邦內的法院所做出的判決、裁定和裁決或與之相關的上訴或訴願的管轄權應終止,該機關在審的上訴或其他訴訟在本憲法施行之日即應移交最高法院並由其處理。
5.議會得以法律作進一步的規定以實施本條的規定。
第375條 在本憲法規定的範圍內法院、機關和官員繼續行使其職權
1.印度境內的所有民事、刑事或稅收法院,所有司法、執行和行政機關和官員在本憲法規定的範圍內應繼續行使其相對的職權。
第376條 關於高等法院法官的規定
1.無論第217條第2.作何規定,在本憲法施行之前在任何省的高等法院任職的法官,除另選其他職業外,在本憲法施行之日,即成為相對邦的高等法院法官,據此有權獲得第221條規定的此等高等法院法官的薪酬和津貼以及休假和年金等權利。各該法官,無論其是否印度公民,有資格被任命為各該高等法院的首席法官,或任何其他法院的首席法官或其他法官。
2.在本憲法施行前在印度對應高等法院法官附件二第二部分所列各邦的高等法院任法官的,除另選其他職業外,在本憲法施行之日,即成為所列各邦的高等法院法官,無論第217條第1.、第2.作何規定,但應在該條第1.但書規定範圍內,繼續任職直至總統以總統令規定的期限屆滿。
3.本條中的「法官」不包括暫行法官或編外法官。
第377條 關於印度審計總長的特別規定
1.在本憲法施行前任印度審計總長者,除另選其他職業外,在本憲法施行之日,承繼為印度審計總長,據此有權獲得第148條第3.規定的印度審計總長的薪酬和津貼以及休假和年金等權利,應繼續任職直至本憲法施行前適用於他的規定確定的任期屆滿。
第378條 公務員銓敘委員會
1.在本憲法施行之前任印度自治領公務員銓敘委員會委員者,除另選其他職業外,在本憲法施行之日即成為聯邦公務員銓敘委員會委員,無論第316條第1.和第2.作何規定;但應在該條第2.但書規定的範圍內,繼續任職直至本憲法施行前適用於該成員的規定所確定的任期屆滿。
2.在本憲法施行之前任一省的公務員銓敘委員會或為符合數省需要而設立的聯合公務員銓敘委員會委員者,除另選其他職業外,在本憲法施行之日即成為對應邦的公務員銓敘委員會或為符合對應的數邦需求而設的聯合公務員銓敘委員會的委員,無論第316條第1.和第2.作何規定;但應在該條第2.但書規定的範圍內,繼續任職直至本憲法施行前適用於他的條例確定的任期屆滿。
第378-1條 關於安德拉邦立法會任期的特別規定
1.無論第172條作何規定,根據1956年《邦重組法》第28條和第29條的規定而繼續任職的安德拉邦立法會,除其被解散外,繼續任職五年,其從前述第29條規定之日起計算,並不得延期,前述期限屆滿,該立法會即自動解散。
第392條 總統消除障礙的權力
1.為消除障礙,尤其是從《1935年印度政府法》向本憲法的過渡障礙,總統得以總統令規定本憲法在該總統令確定的期限內,應按總統認為必要或適當的調整後生效,無論該調整是以調整、附加或忽略形式做出。
但在依據第五編第二章設立的議會第一次開會之後,不得做出此類總統令。
2.依據第1條做出的總統令應提交議會。
3.本條、第324條、第367條第3.以及第391條賦予總統的權力,在本憲法施行之前,應由印度自治領總總督行使。
第393條 簡稱
1.本憲法得稱為《印度憲法》。
第394條 施行
1.本條和第5條、第6條、第7條、第8條、第9條、第60條、第324條、第366條、第367條、第379條、第380條、第388條、第391條、第392條、第393條立即生效,本憲法的其他條款於1950年1月26日生效,該日在本憲法中稱為本憲法的施行日。
第394-1條 印地語的權威文本
1.總統應促成根據其之授權公布:
1.1.本憲法的印地語譯文,應由制憲會議簽署,並且應作必要的調整以使其與以印地語公布的《中央法》所採用的措辭、風格和術語相一致,並應包含公布前本憲法的全部修正案;
1.2.以英語做出的憲法修正案的印地語譯文。
2.依據第1.而公布的本憲法及其所有修正案的譯文,應視為具有與原始憲法及其所有修正案相同的含義,若在解釋該譯文的任何部分時出現疑問,總統應促成對該譯文進行適當的修訂。
3.根據本條而公布的本憲法及其所有修正案的譯文,在所有場合下,均應視為印地語的權威文本。
第395條 廢止
1.1947年《印度獨立法》和《1935年印度政府法》以及修正或補充《印度政府法》的所有法律(但不包括1949年《廢止樞密院管轄權法》),自即日起廢止。
一、邦
邦的名稱 行政區域
1.安德拉邦 其行政區域為1953年《安德拉邦法》第3條第1.、1956年《邦重組法》第3條第1.、1959年《安德拉邦和馬德拉斯邊界變更法》附件一、1968年《安德拉邦和邁索爾行政區域交換法》規定的行政區域,但不包括1959年《安德拉邦和馬德拉斯邊界變更法》附件二規定的行政區域。
2.阿薩姆邦 其行政區域包括,在本憲法施行前構成阿薩姆省、凱西族各邦以及阿薩姆族區的行政區域,但不包括1951年《阿薩姆邦邊界變更法》規定的行政區域、1962年《那加蘭邦法》第3條第1.規定的行政區域以及1971年《東北各區重組法》第5條至第7條規定的行政區域。
3.比哈爾邦邦 其行政區域包括在本憲法生效之前構成比哈爾邦省或作為該省的部分由其管理的行政區域,1968年《比哈爾邦邦和北方邦邊界變更法》第3條第1.規定的行政區域,但不包括1956年《比哈爾邦邦和西孟加拉邦行政區域交換法》第3條第1.所規定的行政區域、1968年《比哈爾邦邦和北方邦邊界變更法》第3條第1.第2.規定的行政區域以及2000年《比哈爾邦邦重組法》第3條規定的行政區域。
4.古吉拉突邦 1960年《孟買重組法》第3條第1.規定的行政區域。
5.喀拉拉邦 1956年《邦重組法》第5條第1.規定的行政區域。
6.中央邦 1956年《邦重組法》第9條第1.以及1959年《拉賈斯坦邦和中央邦行政區域交換法》附件一規定的行政區域,但不包括2000年《中央邦重組法》第3條所列舉的行政區域。
7.泰米爾納德邦 其行政區域包括在本憲法生效之前構成馬德拉斯省或作為該省的部分由其管理的行政區域,1956年《邦重組法》第4條規定的行政區域及1959年《安德拉邦和馬德拉斯邊界變更法》附件二規定的行政區域;但不包括1953年《安德拉邦法》第3條第1.和第4條第1.規定的行政區域,1956年《邦重組法》第5條第1.4.、第6條及第7條第2.所規定的行政區域,以及1959年《安德拉邦和馬德拉斯邊界變更法》附件一規定的行政區域。
8.馬哈拉斯特拉邦 1956年《邦重組法》第8條第1.規定的行政區域,但不包括1960年《孟買重組法》第3條第1.所規定的行政區域。
9.卡納塔克邦 1956年《邦重組法》第7條第1.規定的行政區域,(但不包括1968年《安德拉邦和邁索爾行政區域交換法》附件規定的行政區域。
10.奧里薩邦 在本憲法生效前併入奧里薩省或作為該省的部分而由其管理的行政區域。
11.旁遮普邦 1956年《邦重組法》第11條規定的行政區域和1960年《新增行政區域合併法》附件一第二部分規定的行政區域,但不包括1960年《憲法第9號修正案》附件一第二部分指稱的行政區域及1966年《旁遮普邦重組法》第3條第1.、第4條和第5條第1.規定的行政區域。
12.拉賈斯坦邦 1956年《邦重組法》第10條規定的行政區域,但不包括1959年《拉賈斯坦邦和中央邦行政區域交換法》附件一所規定的行政區域。
13.北方邦 在本憲法生效之前並人聯合省或作為該省之部分由其管理的行政區域、1968年《比哈爾邦邦和北方邦邊界變更法》第3條第1.第2.所規定的行政區域以及1979年《哈里亞納邦和北方邦邊界變更法》第4條第1.第2.規定的行政區域,但不包括1968年《比哈爾邦邦和北方邦邊界變更法》第3條第1.所規定的行政區域、2000年《北方邦重組法》第3條規定的行政區域以及1979年《哈里亞納邦和北方邦邊界變更法》第4條第1.1.規定的行政區域。
14.西孟加拉邦 在本憲法生效之前並人西孟加拉省或作為該省的部分而由其管理的行政區域、1954年《昌德納戈爾合併法》第2條第3.規定的行政區域以及1956年《比哈爾邦邦和西孟加拉邦行政區域交換法》第3條第1.規定的行政區域。
15.查莫暨喀什米爾邦 在本憲法生效之前併入查莫暨喀什米爾邦或作為該省的部分而由其管理的行政區域。
16.那加蘭邦 1962年《那加蘭邦法》第3條第1.規定的行政區域。
17.哈里亞納邦 1966年《旁遮普邦重組法》第3條第1.規定的行政區域和1979年《哈里亞納邦和北方邦邊界變更法》第4條第1.1.規定的行政區域,但不包括1979年《哈里亞納邦和北方邦邊界變更法》第4條第1.2.規定的行政區域。
18.喜馬偕爾郡 在本憲法生效之前作為首席專員治下的行省的喜馬偕爾省和比拉斯普爾省管理的行政區域及1966年《旁遮普邦重組法》第5條第1.規定的行政區域。
19.曼尼普爾邦 在本憲法生效之前作為首席專員治下的行省的曼尼普爾省管理的行政區域。
20.特里普拉邦 在本憲法生效之前作為首席專員治下的行省的特里普拉省管理的行政區域。
21.梅加拉亞邦 1971年《東北各區重組法》第5條規定的行政區域。
22.錫金邦 1975年《憲法第36號修正案》生效之前錫金的行政區域。
23.米左拉姆邦 1971年《東北各區重組法》第6條規定的行政區域。
24.阿魯那恰爾邦 1971年《東北各區重組法》第7條規定的行政區域。
25.古阿邦 1987年《古阿邦、達曼邦和德尤邦重組法》第3條規定的行政區域。
26.切蒂斯格爾邦 2000年《中央邦重組法》第3條列舉的行政區域。
27.烏塔拉卡漢德邦 2000年《北方邦重組法》第3條規定的行政區域。
28.加爾克漢德邦 2000年《比哈爾邦邦重組法》第3條規定的行政區域。

二、聯邦直轄領
名稱 轄區
1.德里 在本憲法生效之前作為首席專員治下的行省的德里省的行政區域。
2.安達曼和尼科巴群島 在本憲法生效之前作為首席專員治下的行省的安達曼和尼科巴群島的行政區域。
3.拉克沙群島 1956年《邦重組法》第6條規定的行政區域。
4.達德拉和納加爾哈威利 在1961年8月11日前夕自由之達德拉和納加爾哈威利的行政區域。
5.達曼和德尤 1987年《古阿邦、達曼邦和德尤邦重組法》第4條所規定的行政區域。
6.本地治里 1962年8月16日前作為印度法佔領區的本地治里、開利開爾、馬希及亞南的行政區域。
7.昌迪加爾
1966年《旁遮普邦重組法》第4條規定的行政區域。

第1條
1.每月應支付總統和總督如下薪俸:
1.1.總統為一萬盧比;
1.2.總督為五千五百盧比。
第2條
1.每月應向總統和總督支付的津貼按照本憲法施行前印度自治領的總督和各省總督的津貼執行。
第3條
1.總統和各邦總督在其任期內享有與本憲法施行前印度自治領的印度自治領總督和各省之總督一樣的特權。
第4條
1.副總統或其他人在行使或暫行總統職權時,或任何其他人在行使總督職權時,有權獲得與其行使的職權的所有者在行使職權時一樣的薪俸、津貼和特權。
第7條
1.下議院議長和上議院主席的薪俸和津貼按照本憲法施行前印度自治領的制憲會議議長的薪俸和津貼執行,下議院副議長和上議院副主席的薪俸和津貼按照本憲法施行前印度自治領的制憲會議副議長的薪俸和津貼執行。
第8條
1.邦立法會議長和副議長、立法委員會主席和副主席的薪俸和津貼按照本憲法施行前各該省立法委員會主席和副主席的薪俸和津貼執行;若在本憲法施行前無立法委員會的,則立法委員會主席和副主席的薪俸和津貼由邦總督決定。
第9條
1.在實際任職時間,最高法院法官每月薪俸如下:
首席大法官為一萬盧比;
其他法官為九千盧比。
若在最高法院任命時,其領取了先前在印度政府或任何前政府以及在邦政府或任何前邦政府任職的退休金(殘疾或傷殘退休金除外),則應從最高法院任職的薪俸中扣除以下金額:
1.1.退休金;
1.2.若在任職前,其因前述先前任職而獲得作為替代部分退休金的非現金收入,則應扣除該替代部分的金額;且
1.3.若在任職前,其因前述先前任職而獲得退休金,則應扣除與退休金相當的退休金。
2.所有法官有免付租金而使用宿舍的權利。
3.第2.不適用於在本憲法生效之前:
3.1.任聯邦法院首席法官,而在本憲法生效後依第374條第1.規定任最高法院首席大法官的法官;或
3.2.任聯邦法院法官,而在本憲法生效後依第2.規定任最高法院法官(非首席大法官)的法官。
任首席大法官或其他法官時,若其在本憲法施行前的收入高於第1.規定的數額,在其實際任職期間,除第1.規定的薪俸外,該首席大法官和其他法官還有權獲得第1.規定的薪俸和本憲法施行前的薪俸的差額。
4.應向所有最高法院法官支付合理的津貼以補償其在印度境內出公差的開支,並為其差旅提供由總統隨時規定的合理的便利。
5.關於最高法院法官的休假(包括假期津貼)和退休金的權利適用本憲法生效之前適用於聯邦法院法官的規定。
第10條
1.其在實際任職時間,高等法院法官每月薪俸如下:
首席大法官為九千盧比;
其他法官為八千盧比。
若在最高法院任命時,其領取了先前在印度政府或任何前政府以及在邦政府或任何前邦政府任職的退休金(殘疾或傷殘退休金除外),則應從最高法院任職的薪俸中扣除以下金額:
1.1.退休金;
1.2.若在任職前,其因前述職務而獲得作為替代部分退休金的非現金收入,則應扣除其所替代的金額;且
1.3.若在任職前,其因前述職務而獲得退休金,則應扣除與退休金相當的退休金。
2.在本憲法生效之前:
2.1.任省高等法院首席法官,而在本憲法生效之後依第376條第1.規定任該邦高等法院首席法官的法官;或
2.2.任邦高等法院法官,而在本憲法生效之後依第1.規定任最高法院法官(非首席法官)的法官。
若其在本憲法施行前之收入高於第1.規定的數額,在其實際任職期間,除第1.規定的薪俸外,該首席大法官和其他法官還有權獲得第1.規定的薪俸與本憲法施行前薪俸的差額。
3.在1956年《憲法第7號修正案》施行前,任附件一第二部分所列舉的邦高等法院的首席法官,且在該修正案施行後擔任該修正案修正的附件所列舉的邦的高等法院首席法官的,若在該修正案施行前,除薪俸外並給予其額外津貼的,則在其實際任職期間,
除第1.規定的薪俸外,其還有權獲得同等額度的津貼。
第11條
1.除另有說明外,本部分中:
1.1.「首席法官」包括執行首席法官,「法官」包括特別法官。
1.2.「實際任期」包括:
1.2.1.作為法官任職的時間或應總統要求行使其他職權的時間;
1.2.2.假期,但法官個人請假的時間除外;
1.2.3.由高等法院調往最高法院或其他高等法院的過渡時間。
第12條
1.審計總長每月薪俸為四千盧比。
2.在本憲法施行前任印度審計總長且在本憲法施行後依第377條任印度審計總長的,除第1.規定的薪俸外,其還有權獲得第1.規定的薪俸與本憲法施行前的印度審計總長薪俸的差額。
3.關於印度審計總長的休假(包括假期津貼)的權利和其他任職條件適用並繼續適用本憲法生效之前有關印度審計總長的規定,所有規定中的印度自治領總督應解釋為總統。
壹、聯邦部長的就職誓詞
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法, 維護印度之主權和統一,將恪盡本人作為聯邦部長的職守,並將依照憲法和法律,不懼不偏、無袒無憎地善待所有人民。」
貳、聯邦部長的保密誓詞
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)謹以神之名宣誓:非為妥當履行本人作為部長的職責,本人決不直接或間接地向他人洩露或揭露本人以聯邦部長身分而接獲或知悉的任何事務。」
一、議會候選人的誓詞或聲明的形式
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)獲提名為上議院(或下議院議員)的候選人,謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度的主權和統一。」
二、議會議員的誓詞或聲明的形式
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)當選(或獲任命為)為上議院(或下議院)的議員,謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度之主權和統一,並恪盡職守。」
肆、最高法院法官和印度審計總長的誓詞或聲明的形式
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)獲任命為印度最高法院院長(或法官)(或印度審計總長),謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度的主權和統一,本人將恪盡職守、竭盡所能、殫精竭慮、不懼不偏、無袒無憎地履行本人的職責,並維護憲法和法律。」
伍、邦部長的就職誓詞
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度之主權和統一,將恪盡本人之作為邦部長的職守,並將依照憲法和法律,不懼不偏、無袒無憎地善待所有人民。」
陸、邦部長的保密誓詞:
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)謹以神之名宣誓:非為妥當履行本人作為部長的職責,本人決不直接或間接地向他人洩露或揭露本人以邦部長身分而接獲或獲知的任何事務。」
一、邦立法機關候選人的誓詞或聲明的形式
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)獲提名為立法會(或立法委員會)議員的候選人,謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度的主權和統一。」
二、邦立法機關議員誓詞或聲明的形式
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)當選(或獲任命為)為立法會(或立法委員會)的議員,謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度的主權和統一,並恪盡職守。」
捌、高等法院法官的誓詞或聲明的形式
誓詞:
「本人(宣誓人姓名)獲任命為邦高等法院院長(或法官),謹以神之名宣誓:本人將依法忠於憲法、擁護憲法,維護印度之主權和統一,本人將恪盡職守、竭盡所能、殫精竭慮、不懼不偏、無袒無憎地履行本人之職責,並維護憲法和法律。」
附件四 上議院議員席位的分配(第4條第1.和第80條第2.)
下表左欄中列舉的邦或聯邦直轄領分配到的議員席位數見右欄內的數字:
1.安德拉 十八
2.阿薩姆
3.比哈爾邦 十六
4.加爾克漢德
5.古阿
6.古吉拉特 十一
7.哈里亞納
8.喀拉拉
9.中央邦 十一
10.切蒂斯格爾
11.泰米爾納德 十八
12.馬哈拉施特拉 十九
13.卡納塔克 十二
14.奧里薩
15.旁遮普
16.拉賈斯坦
17.北方邦 三十一
18.烏塔拉卡漢德
19.西孟加拉 十六
20.查莫暨喀什米爾邦
21.那加蘭
22.喜馬偕爾
23.曼尼普爾
24.特里普拉
25.梅加拉亞
26.錫金
27.米左拉姆
28.阿魯那恰爾
29.德里
30.本地治里
(總計) 二百三十三

第1條 解釋
1.在本附件中,除另有說明外,下文的「邦」不包括阿薩姆、(梅加拉亞、特里普拉、米左拉姆)各邦。
第2條 附件規定的地區的邦的行政權
1.根據本附件的規定,邦的行政權及於附件規定的地區。
第3條 總督就附件規定的地區的行政事務向總統所作的報告
1.有附件規定的地區的各邦總督每年或根據總統的要求,應就該邦有關附件所規定的地區的行政向總統作報告,聯邦的行政權及於就前述地區的行政向各該邦發布命令。
第4條 部族顧問委員會
1.有附件規定地區的邦,或有附件規定的部族而無附件規定地區的邦根據總統的命令,應設立部族顧問委員。該委員會由不超過二十名的委員組成,其中應近四分之三的委員由附件規定的部族在該邦立法會中的代表擔任。
若在該邦立法會中的附件規定的部族代表的人數少於應由該部族代表充任部族顧問委員會的席數,則剩下的席數得由其他該部族成員擔任。
2.部族顧問委員會應就總督移送的與附件規定的部族之福利或發展相關的事項提供建議。
3.總督得制定規則規制或調整:
3.1.委員會的人數,委員會主席、官員以及其他公務員的任命方式和條件;
3.2.議事規則及其他一般程序;
3.3.其他相關事項。
第5條 可適用於附件規定地區的法律
1.無論本憲法作何規定,總督得以公告規定,在其所作的保留或調整、修正的範圍內,議會或邦立法機關的特定法案不適用於該邦下轄的附件規定地區的全部或部分,本項規定得溯及既往地適用。
2.總督得為實現該邦中當時為附件規定的地區的和平和善治制定條例。
尤其是在不侵犯前述一般性權力的前提下,此類條例得:
2.1.禁止或限制該地區附件規定的部族成員間的土地流轉;
2.2.規制該地區附件規定的部族成員的土地分配;
2.3.規制向該地區附件規定的成員貸款者的業務經營。
3.在制定第2.所述的條例時,總統得廢止或修改議會或邦立法機關的法案或任何在當地適時存在疑問的現行法律。
4.在設有部族顧問委員會的邦,除事先諮詢該委員會外,總督不得依本條制定條例。
5.在設有部族顧問委員會的邦,總督非經諮詢該委員會不得依本條制定條例。
第6條 附件規定的地區
1.在本憲法中「附件規定的地區」係指總統以總統令宣告其為附件規定的地區的區域。
2.總統得隨時以總統令:
2.1.規定附件規定的地區的全部或規定的某部分不再為附件規定的地區或其組成部分;
2.1-1.在諮詢該邦總督之後增加該邦附件規定的地區的區域;
2.2.可變更附件規定的地區,但僅得以校正其邊界而變更;
2.3.在邦邊界發生變更、併入聯邦或設立新邦的情形下,宣布此前不屬於任何各邦的轄區為附件規定的地區或其組成部分;
2.4.廢止依據本條制定的與一個及以上邦有關的總統令或經諮詢有關邦總督之後,更新命令重新界定附件規定的地區的區域,
以及包含總統認為的必要和合適的相關和後續規定內容的命令,但不得以後續的命令變更依據第1.做出的命令。
第7條 附件的修正
1.議會得隨時以補充、變更或廢止的方式以法律修正本附件的規定。本附件如此被修正的,本憲法中的「本附件」應解釋為經此修正的附件。
2.不得視第1.所提及的法律為第368條規定的本憲法的修正案。
第1條 自治地區和自治區
1.依據本憲法的規定,本附件第20條附表中「(第一部分、第二部分和第二之一部分)及第三部分」各項的部族地區為自治地區。
2.在自治地區尚有其他附件規定的部族的,總督得以通告將其所居住的地區劃定自治區。
3.總督得以公告:
3.1.將任何地區劃入前述表的任一部分;
3.2.將任何地區從前表的任何一部分刪除;
3.3.設立新的自治區;
3.4.增加自治區的區域;
3.5.減少自治區的區域;
3.6.合併兩個或兩個以上的自治區或其部分而成為一個自治區;
3.6-1.變更自治區的名稱;
3.7.界定自治區的邊界。
未經考慮根據本附件第14條第1.任命的委員會的報告,總督不得制定第3.3.至第3.6.的命令。
總督根據本項制定的命令得對其認為實施該命令的規定所必要者做出附帶或後續的規定(包括修改第20條或前述表任何部分各項)。
第2條 地區委員會和區委員會的構成
1.各自治地區應設一地區委員會,其委員不超過三十名,其中由總督提名者不超過四人,其餘的應以成人投票選舉產生。
2.依本附件第1條第2.而成為自治區的各區域應設立一個獨立的區委員會。
3.各地區委員會和區委員會分別為稱為「(地區名稱)地區委員會」和「(區名稱)區委員會」的法人機構或機關,該名稱不得變更,並配刻公印,分別以該名稱起訴和應訴。
4.在本附件規定的範圍內,自治地區的管理權,未授予本附件中該地區內的區委員會的,授予該地區地區委員會,自治區的管理權應授予該區區委員會。
5.在設有區委員會的自治地區,地區委員會就該自治區而言,除本附件賦予的權力外,僅享有區委員會就該區域授予的權力,且該授權應屬於區委員會可以授予地區委員會的範圍。
6.總督得在諮詢已有的部族委員會或其他自治地區或區內的代表部族的組織後,就地區委員會和區委員會的首次設立制定條例,該條例得規定下列事項:
6.1.地區委員會和區委員會的構成及其席位的分配;
6.2.為各該委員會的選舉而劃分地區選區;
6.3.各該選舉之選民資格及選民登記的籌備;
6.4.各該委員會委員候選人的資格;
6.5.區委員會委員的任職條件;
6.6.其他與各該委員會的選舉或提名有關的事項;
6.7.地區和區委員會的議事程序和交易處理(包括在有空缺的情形下為一定行為的權力);
6.8.地區和區委員會的官員和雇員的任命。
6-1.經由選舉產生的地區委員會委員,除該地區委員會依第16條被解散的外,其任期為五年,從大選後任命其的該委員會舉行首次會議之日起計算;經提名產生的委員,其任期由總督自行決定。
但前述五年期限,若適逢緊急狀態宣告的施行,或出現在總督看來無法舉行選舉的情形,則總督得予以延長,但每次延長不得超過一年;在施行緊急狀態宣告的情形下,若該宣告已經失效,則其延期不得超過六個月。
此外,經選舉產生以填補臨時空缺的委員,其任期為其所接替人員的剩餘任期。
7.地區委員會或區委員會在其首次設立之後,得經總督批准而就第6.所列事項制定條例,亦得在得到相同批准後制定條例調整下列事項:
7.1.下級基層委員會的設立,其議事程序和事務處理;
7.2.與處理該地區或區管理事務相關的所有事務。
但在該地區或區委員會根據本項制定此類條例前,總督依據第6.制定的條例中有關各該委員會的選舉、官員、雇員及其議事程序及交易處理的規定仍然有效。
第3條 地區或區委員會的立法權
1.自治區的區委員會就該區內的所有區域,自治地區的地區委員會就該地區除區委員會管轄的區域外的所有區域,有權就下列事項制定法律:
1.1.除作為保留林的外的,所有用於農業、畜牧或居住之目的,或非農業目的,或用於促進居民利益之目的的土地的分配、占有和使用或分割;
但此類法律的規定不得限制有關邦政府根據當時有效的授權徵收的法律為公共目的而強制徵收業已被占有或尚且未被占有的土地。
1.2.保留林的外的森林的管理。
1.3.為農業目的而使用灌溉水渠或水利。
1.4.刀耕火種法及毀林輪墾法的規制。
1.5.村或城鎮委員會的設立及其權力。
1.6.其他有關村或城鎮的管理的事務,包括村或城鎮警察、公共衛生。
1.7.長官或領袖的任命與繼位。
1.8.財產的繼承。
1.9.結婚與離婚。
1.10.社會風俗。
2.在本條中,「保留林」係指1891年《阿薩姆森林條例》或當時在該爭議區域施行的法律稱為保留林的區域。
3.所有根據本條制定的法律應呈交總督,未經其批准,不得生效。
第4條 自治地區和自治區的司法事務
1.自治區區委員會可以在全自治區,自治地區地區委員會可以在其轄區外的自治地區設立村委員會或法院,負責審理當事雙方均屬自治地區內附件規定的部落的訴訟和案件(邦內其他法院均不擁有該權力),可以任命合適的人選作為該村委員會的成員或該法院的負責官員,還可以視需要任命官員,負責實施根據本附件第3條制定的法律。
2.無論本憲法作何規定,自治區的區委員會或區委員會為此而設立的法院,或在未設立區委員會的自治區內的區域,該地區的地區委員會或地區委員會為此而設立的法院,應就在區或區域內得由村委員會或法院審理且不適用本附件第5條第1.的規定且排除高等法院和最高法院之外的所有法院管轄的訴訟和案件,行使上訴法院的權力。
3.高等法院對適用第2.規定的且由總督隨時以總督令列舉的訴訟和案件行使管轄權。
4.區委員會或地區委員會,事先經總督批准,得制定條例調整下列事項:
4.1.村委員會或法院的構成,其依據本條得行使的權力;
4.2.村委員會或法院依據第1.審理訴訟和案件時應遵循的程序;
4.3.區或地區委員會或各該委員會所設立的法院依據第2.審理上訴或其他訴訟時應遵循的程序;
4.4.該委員會或法院的決定或判決的執行;
4.5.為實施第1.和第2.的規定的其他事項。
5.總統經諮詢有關邦政府後,以公告指定之日起(包含當日),本條依下列規定適用於該公告規定的自治地區或自治區:
5.1.第1.中的「當事雙方均屬自治地區內附件規定的部落且不適用本附件第5條第1.規定的訴訟和案件」改為「非本附件第5條第1.規定的且為總統為此而予以規定的訴訟和案件」。
5.2.刪除第2.和第3.。
5.3.第4.中:
5.3.1.「區委員會或地區委員會,事先經總督批准,得制定條例調整下列事項」改為「總督得制定條例調整下列事項」。
5.3.2.第1.替換如下:
「委員會或法院的構成,其依據本條得行使的權力及得受理對村委員會和法院的決定的上訴法院。」
5.3.3.第3.替換如下:
「區或地區委員會或各該委員會所設立的法院在總統依據第5.指定的日期前在審的上訴案件或其他訴訟的移送。」
5.3.4.第4.5.中的「第1.和第2.」替換為「第5.1.」。
第5條 授予區和地區委員會、特定法院與官員審理特定案件、訴訟和犯罪的1908年《民事訴訟法》和1898年《刑事訴訟法》規定的權力
1.就基於當時因總督的規定而適用於自治地區或自治區的法律所引發的案件或訴訟的審理而言,或就根據印度刑法或其他當時適用於該自治地區或自治區的法律可能處死刑、終身監禁或五年以上有期徒刑的犯罪的審理而言,總督若認為有必要授予就該自治地區或自治區有管轄權的地區委員會或區委員會或該地區委員會設立的法院或總督為此而任命的官員以1908年《民事訴訟法》或1898年《刑事訴訟法》規定的權力,且前述委員會、法院或官員應行使如此授予的權力以審理訴訟、案件或犯罪的,總督得授予前述委員會、法院或官員上述權力。
2.總督得撤回或調整其依據第1.規定而授予地區委員會、區委員會、法院或官員的權力。
3.除根據本條的明文規定外,1908年《民事訴訟法》和1898年《刑事訴訟法》不適用於本條規定的自治地區或自治區的訴訟、案件或犯罪的審理。
4.自總統依據第4條第5.規定為有關自治地區或自治區指定的日期起,本條所有規定對該自治地區或自治區而言,不再被視為授權總督得將第1.所規定的權力轉授予地區委員會、區委員會或地區委員會設立的法院。
第6條 地區委員會建立小學等的權力
1.自治地區的地區委員會得在該地區設立、建設或經營小學、診所、市場、牛圈、渡口、漁業、道路、交通運輸和水路,在事先徵得總統批准的情形下,得就其規制和管理制定條例,特別是,得規定初等教育應傳授的語言及初等教育的傳授方式。
2.總督得經地區委員會同意全權委託該委員會或其官員就農業、畜牧業、社區工程、合作社、社會福利、農村規劃和其他邦行政權所及的事項行使職權。
第7條 地區和區基金
1.各自治地區設立地區基金,各自治區設立區基金,地區委員會和區委員會在該地區的管理過程中,依照本憲法的規定將該地區或區收到的一切款項分別計入地區基金或區基金。
2.總督得就地區基金或區基金的管理和前述基金的收支應遵循的程序、各該基金款項的保管以及與前述事項相關或其附帶的事項制定條例。
3.地區基金或區基金的帳目應採用印度審計總長經總統批准規定的形式。
4.印度審計總長應以其認為適當的方式對地區或區委員會的帳目進行審計,印度審計總長就各該帳目所作的報告應提交總督,總督應將其移交各該委員會。
第8條 使用和收繳土地稅和課稅的權力
1.自治區的區委員會就該區內的所有土地,自治地區的地區委員會就該地區委員會內除區委員會管轄之外的土地,有權依照當時邦政府通常遵循的以課徵土地稅為目的的土地估價原則而使用、收繳土地稅。
2.自治區的區委員會就該區內的所有土地,自治地區的地區委員會就該地區委員會內除區委員會管轄之外的土地,有權對土地和建築課稅和收稅,並有權對居住在該區域內的人徵收人頭費。
3.自治地區的地區委員會在地區範圍內有權課徵下列全部或任一稅收:
3.1.職業稅、交易稅、行業稅和從業稅;
3.2.動物稅、車船稅;
3.3.對進入市場銷售的進口貨物徵收的稅及對渡船的乘客和貨物徵收的稅;
3.4.為學校、診所及道路而課課稅收。
4.區委員會或地區委員會得制定規章以規定第2.和第3.所列的稅的收繳,各該條例應呈交總督,在得到其同意之前,不生效。
第9條 礦藏勘探和開採許可和租約
1.每年按照邦政府和該地區的地區委員會達成的協議確定的份額向地區委員會支付邦政府就給予在自治地區內之區域的礦藏勘探和開採許可和租約而收取的許可使用費。
2.若就應向地區委員會支付的許可使用費的份額產生爭議,應提請總督裁斷,總督依其裁量確定的份額應視為依第1.應向地區委員會支付的份額,總督的決定為最終的決定。
第10條 地區委員會制定規章以管理非部族的放款和貿易
1.自治地區的地區委員會得制定規章以規制和管理居住於該地區內的非附件規定的部族的人員在該地區的放款和貿易。
2.特別是,在不違反第1.一般性規定的前提下,該規章得規定:
2.1.除持有許可證外,任何人不得經營放款業務;
2.2.放款者得收取的利率的上限;
2.3.放款者應保存的帳目和地區委員會任命的官員對此類帳目的監督;
2.4.非居住在該地區的人員非持有地區委員會所頒發的許可證,不得在該地區從事貿易,無論其為批發抑或零售。
但除非以地區委員會全部委員會的四分之三以上的多數通過,否則不得依據本條制定規章。
此外,任何此類規章不得拒絕給予在該規章制定之前業已在該地區從事業務的放款人或商人許可證。
3.所有根據本條而制定的規章應呈交總督,非獲得其同意,不得生效。
第11條 根據本附件而制定的法律、條例和規章的公布
1.地區委員會或區委員會根據本附件制定的所有法律、條例和規章應在該邦政府公報上公布,非經公布者,不具有法律效力。
第12條 議會和阿薩姆邦立法機關制定的法律在阿薩姆邦的自治地區和自治區的適用
1.無論本憲法作何規定:
1.1.阿薩姆邦立法機關就本附件第3條所列的地區委員會或區委員會得立法的事項所制定的法律和禁止或限制非蒸餾酒的買賣的法律不得適用於該邦的自治地區或自治區,但該自治地區或對自治區有管轄權的地區委員會以公告命令適用的除外;地區委員會在就上述任何法律發布命令時,得命令將各法作其認為合適的保留和修正,而後適用於該自治地區或自治區或其部分區域。
1.2.總督得以公告規定,不適用第1.1.規定的議會或阿薩姆邦立法機關的立法不得適用於或得適用於或應作公告規定的保留和修正之後適用於該邦的自治地區或自治區或其部分區域。
2.依第1.而制定的任何命令得溯及既往。
第12-1條 將議會和特里普拉邦立法機關制定的法律適用於梅加拉亞邦的自治地區和自治區
1.無論本憲法作何規定:
1.1.若梅加拉亞邦內的地區委員會或區委員會制定的法律中涉及本附件第3條第1.所述事項的規定,或是上述地區委員會或區委員會根據本附件第8條或第10條規定制定的任何規章的內容,與梅加拉亞邦議會制定的類似內容的法律在規定上有任何牴觸之處,則地區委員會或區委員會制定的法律或規章中,不論其制定在時間上先於還是後於梅加拉亞邦制定的法律,所有與梅加拉亞邦制定的法律發生牴觸的內容均屬無效,均應以梅加拉亞邦制定的法律為準。
1.2.就議會的法律,總統得以公告規定,其不得適用於梅加拉亞邦的自治地區或自治區或其部分,或應依公告的規定作保留和修正後適用,並得賦予該命令以溯及力。
第12-1-1條 將議會和梅加拉亞邦立法機關制定的法律適用於特里普拉邦的自治地區和自治區
1.無論本憲法作何規定:
1.1特里普拉邦就本附件第3條所列的地區委員會或區委員會得立法的事項制定的法律和禁止或限制非蒸餾酒的買賣的法律不得適用於該邦的自治地區或自治區,但在各該情形下,該自治地區或對該自治區有管轄權的地區委員會以公告命令適用的除外;
地區委員會就上述任何法律發布命令時,得命令對該法作其認為合適的保留和修正,而後適用於該自治地區或自治區或其部分區域。
1.2.總督得以公告規定,不適用本條1.規定的議會或特里普拉邦立法機關的立法不得適用於或得適用於或應作公告規定的保留和修正後適用於該邦的自治地區或自治區或其部分區域。
1.3.就議會的法律,總統得以公告規定,其不得適用於特里普拉邦的自治地區或自治區或其部分區域,或應依公告的規定作保留和修正後予以適用,並得賦予該命令以溯及力。
第12-2條 將議會和米左拉姆邦立法機關制定的法律適用於米左拉姆邦的自治地區和自治區
1.無論本憲法作何規定:
1.1.米左拉姆邦就本附件第3條所列的地區委員會或區委員會得立法的事項制定的法律和禁止或限制非蒸餾酒的買賣的法律不得適用於該邦的自治地區或自治區,但在該情形下,該自治地區或對該自治區有管轄權的地區委員會以公告命令適用的除外;地區委員會在就上述任何法律發布命令時,得命令將該法作其認為合適的保留和修正,而後適用於該自治地區或自治區或其部分區域。
1.2.總督得以公告規定,不適用本條1.規定的議會或米左拉姆邦立法機關的立法不得適用於或得適用於或應作公告規定的保留和修正後適用於該邦的自治地區或自治區或其部分區域。
1.3.就議會的法律,總統得以公告規定,其不得適用於米左拉姆邦的自治地區或自治區或其部分,或應依公告的規定作保留和修正後予以適用,並得賦予該命令溯及力。
第13條 在年度財政報告中應單列有關自治地區的預算收支
1.有關自治地區的預算收支,即應計入邦統一基金或從中支取的款項者,應首先交由地區委員會討論,經討論後,應在該邦年度財政報告中予以單列,而後依據第202條提交邦立法機關。
第14條 任命委員會調查和報告自治地區和自治區的行政
1.總督得隨時任命一個委員會以檢查和報告其所指定的與該邦自治地區和自治區的行政相關的事務,包括本條附件第1條第3.第3.至第6.規定的事項;或得任命一個委員會定期調查和報告該邦自治地區和自治區的行政事務,尤其是下列事務:
1.1.該地區和區內的教育、醫療設施和通信的配給;
1.2.就該地區和區制定新法或特別法的需求;
1.3.地區和區委員會制定的法律、條例規章的實施,
並規定該委員會應遵循的程序。
2.該委員會的每個報告,經總督簽署推薦意見,由有關部長提交給邦立法機關,並應附隨一份解釋性備忘錄對建議邦政府採取的行動加以說明。
3.在將邦政府事務分配給其部長時,總督得任命一名部長專門負責該邦自治地區和自治區的福利。
第15條 廢止和終止地區和區委員會的法律和決議
1.若總督認為地區或區委員會的法律或決議可能危及印度安全或可能損害公共秩序,其得廢止或終止該法律或決議,並採取其認為必要的措施(包括終止各該委員會,並接管賦予各該委員會或得由各該委員會行使的各部或部分權力),以防止該法律的施行、持續實施或該決議的執行。
2.總統依據第1.所做出的任何命令及其理由應儘快提交邦立法機關;此類命令,除被立法機關撤銷的外,自做出之日起十二個月內有效。
但一旦邦立法機關通過決議批准該命令繼續生效,則該命令除為總督撤銷外,自其根據本條本應失效之日起十二個月內繼續有效。
第16條 地區或區委員會的解散
1.總統得根據依本附件第14條任命的委員會的建議解散地區或區委員會並:
1.1.命令立即舉行新的大選以重組委員會;
1.2.在事先得到邦立法機關批准的情形下,總攬該區域的行政以及各該委員會的權力,或將該區域的行政委託其依據第1.任命的委員會或其認為適當的機關,但委任的期限不得超過十二個月。
但已頒布第1.1.的命令的,在係爭區域等待根據新的大選重組各該委員會期間,總督得就其行政採取第1.2.所規定的措施。
此外,若未給予地區或區在邦立法機關面前陳述其觀點的機會。不得依第1.2.採取措施。
2.無論何時總督認為出現了無法根據本附件的規定實施自治地區或區之行政的情形,其得以公告接管賦予該地區或區委員會或得由該地區或區委員會行使的全部或部分權力,並宣告該職權或權力由其指定的人或機關行使;在該情形下,該期限不得超過六個月。
但總督得以另外的命令延長最初的命令,但每次延長的期限不得超過六個月。
3.依據第2.做出的命令及其理由應提交給邦立法機關,並應在本命令發布後邦立法機關第一次會議召開之日起滿三十日後失效;但在該期限屆滿前被邦立法機關批准的除外。
第17條 在組成該區地區選區時排除特定自治地區的區域
1.為阿薩姆邦、梅加拉亞邦、特里普拉邦或米左拉姆邦立法會選舉的目的,總督得以命令規定阿薩姆邦、梅加拉亞邦、特里普拉邦或米左拉姆邦內自治地區內的區域不構成為該區保留立法會議員席位的選區,但其構成該命令中規定的非立法會保留議員席位的選區。
第19條 過渡規定
1.在本憲法施行後,總督應根據本附件立即採取措施為該邦的自治地區建立地區委員會,在如此建立地區委員會之前,該地區的行政權賦予總督且該地區內區域的行政適用下列規定而非本附件此前的規定:
1.1.非總督以公告命令,議會或邦立法機關的法律不得適用於該區域;總督在就任何法律做出上述命令時,得規定其在適用於該區域或其指定區域的部分區域時應作其認為適當的保留或修正;
1.2.總督得為各該地區的和平和善治制定條例,如此制定的條例得廢止或修正適用於該地區的議會或邦立法機關制定的法律以及當時有效的法律。
2.得賦予總督依據第1.1.制定的條例以溯及力。
3.依據第1.2.制定的所有條例應呈送總統,未經總統同意不發生法律效力。
第20條 部族地區
1.下表的第一部分、第二部分、第二之一部分及第三部分所列舉的區域為阿薩姆邦、梅加拉亞邦、特里普拉邦和米左拉姆邦的部族地區。
2.下表第一部分、第二部分和第三部分所稱之地區應解釋為包括前自治地區內的、在根據1971年《東北各區重組法》第2條第2.指定的日期之前構成稱為地區的領土。
但就本附件第3條第1.5.和第1.6.,第4條,第5條,第6條,第8條第3.1.、第3.2.及第3.4.,以及第10條第3.4.而言,不得認為西隆自治市的任何區域屬於凱西山地區。
3.下表第二之一部分中的「特里普拉部族區域地區」應解釋為構成1979年《特里普拉部族區域自治地區委員會法》附件一所列舉的部族區域的領土。

第一部分
1.北卡查山地區。
2.卡比一昂龍地區。
3.博多蘭直轄領地區。
第二部分
1.凱西山地區。
2.簡狄亞山地區。
3.加羅山地區。
第二之一部分
1.特里普拉部族區域地區。
第三部分
1.查克馬地區。
2.馬拉地區。
3.拉伊地區。
第20-1條 米佐地區委員會的解散
1.無論本附件作何規定,在規定日期前存在的米佐地區地區委員會應(以下簡稱米佐地區委員會)解散,並予以撤銷。
2.米左拉姆直轄領之行政長官得以一個或一個以上命令對下列全部或部分事項加以規定:
2.1.將米佐地區委員會的財產、權利或義務(包括其簽訂的契約中的權利和義務)轉移給聯邦或其他機關;
2.2.在米佐地區委員會為一方當事人的訴訟中將米佐地區委員會替換為聯邦或其他機關或增加聯邦或其他機關為當事人;
2.3.將米佐地區委員會的雇員調任至聯邦或其他機關,或由聯邦或其他機關重新僱用,規定調任或重新僱用後適用於該雇員的任職條件;
2.4.在其為有權立法機關或其他有權機關變更、廢止或修改前,行政長官得以廢止或修正的方式對米佐地區委員會在其解散前制定並施行的法律作保留或修正後予以繼續使用;
2.5.其他行政長官認為必要的附帶的、後續的或補充事項。
解釋:在本條和本附件第20-2條中的「規定日期」係指依據1963年聯邦直轄領政府規定的按時設立米佐拉姆聯邦直轄領立法會的日期。
第20-2條 將米左拉姆聯邦直轄領之自治區改為自治地區及其後與之相關的過渡規定
1.無論本附件作何規定:
1.1.在規定日期前存在於米左拉姆聯邦直轄領的自治區,自該日起(包括該日)成為聯邦直轄領的自治地區(以下稱為相對的新地區);該直轄領的行政長官得以一個或一個以上的行政長官令規定,為實施本項的規定,對本附件第20條(包括該條附表的第三部分)進行修正,據此前述條款和該附表第三部分應被認為業已經過相對的修正。
1.2.在規定日期前存在於米左拉姆聯邦直轄領的自治區的區委員會(以下稱為既有的區委員會),自該日起(包括該日)視為該地區的地區委員會(以下稱為相對的新地區委員會),直至按時設立相對的新地區的地區委員會。
2.既有的區委員會的委員,無論其由選舉或提名產生,均視為經由選舉或提名產生的相對的新地區委員會的委員,直至相對的新地區的地區委員會按時設立。
3.在相對的新地區委員會根據本附件第2條第7.和第4條第4.制定條例前,既有的區委員會在規定日期前根據前述規定制定並施行的條例,按照米左拉姆聯邦直轄領行政長官所作的保留和修正方式進行保留和修正後,適用於相對的新地區委員會。
4.米左拉姆直轄領的行政長官得以一個或一個以上總督令對下列的全部或部分事項加以規定:
4.1.將既有的區委員會的財產、權利或義務(包括其簽訂的契約中的權利和義務)轉移給相對的新地區委員會;
4.2.在既有的區委員會為一方當事人的訴訟中將既有的區委員會替換為相對的新地區委員會,或增加相對的新地區委員會為當事人;
4.3.將既有的區委員會的雇員調任至相對的新地區委員會或由相對的新地區委員會重新僱用,規定調任或重新僱用後適用於該雇員的任職條件;
4.4.在其為有權立法機關或其他有權機關變更、廢止或修改之前,行政長官得以廢止或修正的方式對既有的區委員會在其解散前制定並施行的法律作保留或修正後予以繼續適用;
4.5.其他行政長官認為必要的附帶的、後續的或補充事項。
第20-3條 解釋
1.在為此所作規定的範圍內,本附件的規定在其適用於米左拉姆聯邦直轄領時,應視為:
1.1.所稱邦總督和政府係指依據第239條任命的聯邦直轄領的行政長官,所稱邦(除「邦政府」外)係指米左拉姆聯邦直轄領,所稱邦立法機關係指米左拉姆聯邦直轄領的立法會。
1.2.1.刪除第4條第5.諮詢相關邦政府的規定;
1.2.2.將第6條第2.「邦行政權所及的」替換為「米左拉姆聯邦直轄領立法會有權立法的」;
3.刪除第13條中的「依據第202條」。
第21條 本附件的修正
1.議會得隨時以法律採取增加、修改或廢止的方式修改本附件的任何規定,一旦本附件被如此修正的,本憲法所稱的本附件應解釋為作此修正後的附件。
2.不得認為第1.所提及的法律是第368條規定的本憲法的修正案。
清單一 聯邦清單
1.印度及其各組成部分的防衛,包括戰備以及所有戰耐為實施防務得採取和戰後為有效復員得採取的行為。
2.海軍、陸軍和空軍;聯邦任何其他軍隊。
2-1.所有聯邦軍隊或所有其他受聯邦節制的部隊或所有前述部隊駐紮於各邦以協助該邦政府的特遣部隊或部隊的部署;該部隊的成員在部署期間的權力、管轄權、特權和義務。
3.營區的劃分、該地區的地方自治、該地區的軍營機關的組織和權力以及該地區房屋租賃的管制(包括租金控制)。
4.海軍、陸軍與空軍工程。
5.武器、槍械、彈藥和炸藥。
6.原子能與原子能生產所必需的礦產資源。
7.議會以法律宣告的國防和進行戰爭所必需的工業。
8.中央情報和調查局。
9.為國防、外交或印度之安全等原因而採取的預防性羈押;受此羈押的人。
10.外交;任何致使印度與他國發生聯繫的事項。
11.外交、領事與貿易的代表。
12.聯合國機構或機關。
13.國際會議、國際組織和其他國際機構或機關的加入及對其所作決定的履行。
14.與他國間條約和協定的締結以及對與他國間條約、協定或公約的履行。
15.戰爭與和平。
16.領土外的司法管轄權。
17.國籍、歸化和僑民。
18.引渡。
19.入境許可、移民與驅逐出境;護照和簽證。
20.出國朝聖。
21.在公海或空中發生的海盜和犯罪行為;在陸地、公海或空中發生的違反國際法的罪行。
22.鐵路。
23.議會以法律或根據議會制定的法律宣布其為國家公路的公路。
24.機動船舶在國家議會用法律宣布為國家航道的內河航道中的運輸和航行;該航道的交通規則。
25.海上運輸和航行,包括潮水區的貨運和航行;
提供商船船員的教育和培訓,並對各邦與其他機構或機關提供的此種教育和培訓進行規定。
26.為保證航運和飛行安全的燈塔,包括燈塔船、燈塔以及其他設施。
27.議會制定的法律或其他現行法律宣布其為主要港口的港口,包括其邊界的劃定,港口機關的設立與權力。
28.港口檢疫,包括與此有關的醫院;海員與海軍醫院。
29.空中航線;航空器與空中導航;建設機場;空中交通與機場的規制與組織;提供航空教育與培訓,對邦與其他機構或機關提供的此類教育與培訓進行規制。
30.以動力運輸工具在鐵路、海洋、空中或國家航道運輸旅客與貨物。
31.郵政、電報、電話、無線電、廣播及其他類似的通信方式。
32.聯邦財產及其收益,但位於各邦內的聯邦財產要服從所在邦的立法,議會以法律另作規定的除外。
34.監護法庭以監督印度各土邦王公的(土地)資產。
35.聯邦國債。
36.貨幣、鑄幣和法幣;外匯。
37.外債。
38.印度儲備銀行。
39.郵政儲蓄銀行。
40.印度政府或邦政府組織的彩券。
41.涉外商業貿易;跨越關境的進口與出口;關境的確定。
42.邦際商業貿易。
43.包括銀行、保險公司和金融企業,但不包括合作社在內的企業法人的設立、管理與清算。
44.無論其為企業法人或非企業法人,其經營範圍不限於一個邦的法人的設立、管理與清算,但不包括大學。
45.銀行業。
46.匯票、支票、期票及其他類似的工具。
47.保險。
48.證券交易和期貨市場。
49.專利、發明和設計;版權;商標。
50.確立度量衡標準。
51.確立出口或邦際貿易貨物品質標準。
52.議會以法律宣布為公眾利益之需要而應由聯邦予以控制的產業。
53.油田與原油資源的規制和開發;石油與石油產品;議會以法律宣布的易燃的、危險的其他液體和物質。
54.礦藏的規制與礦業開發,聯邦控制之下的管理或開發應以議會法宣布的對公眾利益所必要者為限。
55.礦和油田的勞動與安全的規制。
56.邦際河流與河谷的規制和開發,聯邦控制之下的規制或開發應以議會以法律宣布其為公眾利益所必要者為限。
57.領海以外之捕魚和漁業權。
58.聯邦機構或機關之生產、供應和分配鹽;對其他機關的生產、供應和分配鹽進行規制和管理。
59.鴉片的種植、加工與出口。
60.電影放映的許可。
61.涉及聯邦雇員的產業爭議。
62.在本憲法施行時稱為國家圖書館、印度博物館、帝國戰爭博物館、維多利亞紀念館、印度戰爭紀念館的各個機構或機關,以及其他全部或部分由印度政府資助且為議會以法律宣布其為具有國家重要性的類似機構或機關。
63.在本憲法施行時名為貝拿勒斯印度大學、阿利加爾穆斯林大學和德里大學的各個機構或機關,根據憲法第371-5條建立的大學,以及其他議會以法律宣布其具有國家重要性的機構或機關。
64.全部或部分由印度政府資助的、議會以法律宣布其具有國家重要性的科學或技術教育機構或機關。
65.負責下列事項的聯邦機關和機構:
65.1.包括警察培訓在內的專業、職業或技術培訓;
65.2.促進專項研究;
65.3.犯罪偵破的科技協助。
66.統一和確定高等教育、研究、科學和技術機構或機關的標準。
67.議會以法律宣布其具有國家重要性的古代和曆史遺跡和文獻,考古學的遺址和遺跡。
68.印度的勘測,印度的地理勘測,植物勘測,動物勘測和人類學勘測;氣象站。
69.人口普查。
70.聯邦公務部門;全印度行政部門;聯邦公務員銓敘委員會。
71.聯邦年金,即由印度政府或以印度統一基金支付的年金。
72.議會、邦立法機關以及正、副總統的選舉;選舉委員會。
73.議會議員,上議院正、副主席以及下議院正、副主席的薪俸與津貼。
74.議會各院及其議員和委員會的權力、特權和豁免權;強制證人到議會委員會或議會任命的特派團作證或出示文件。
75.總統和總督休假時的俸金、津貼、特權和權力;聯邦部長的薪俸和津貼;審計總長休假時的薪俸、津貼和權力及其他任職條件。
76.聯邦和各邦帳目的審計。
77.最高法院的構成、組織、管轄權和權力(包括對蔑視該法院之處罰)及其收費;有資格在最高法院執業的律師。
78.高等法院的構成和組織(包括休假),但有關高等法院官員和事務員之規定除外;有資格在高等法院執業的律師。
79.高等法院管轄權在聯邦直轄領的延伸或禁止。
80.邦屬警察機關成員的權力和司法權在邦外地區的施行,但這並不意味著邦屬警察可以未經該地區所在邦政府的批准即在邦外地區行使權力和司法權;邦屬警察機關成員的權力和司法權在邦外屬於他邦的鐵路區域的施行。
81.邦際移民;邦際檢疫。
82.其他非農業收入的課稅。
83.包括出口稅在內的關稅。
84.對印度製造或生產的煙草和其他物品的課稅,但下列事項除外:
84.1.飲用酒類;
84.2.鴉片、印度大麻以及其他麻醉藥物和麻醉劑;
但應包括包含酒精或第84.2.所列任何物質的藥品或化妝用配製品不屬於例外。
85.公司所得稅。
86.對個人和公司所有土地的本金總額進行課稅,但農業用地除外;公司資本稅。
87.農業用地以外其他房地產的遺產稅。
88.農業用地以外的財產遺產稅。
89.對經由鐵路、海運、航空運輸的貨物或旅客課徵終點稅;對鐵路運費的課稅。
90.對證券交易所與期貨市場發生的交易徵收的印花稅以外的其他稅收。
91.對匯票、支票、期票、提單、信用證、保險單、股票轉讓、債券、委託書和收據徵收的印花稅的稅率。
92.報紙購銷稅和報紙廣告稅。
92-1.對發生於邦際貿易或商業過程中的報紙以外的其他商品的購、銷進行課稅。
92-2.對發生於邦際貿易或商業過程中的貨物的寄售(無論是委託其製造者或任何其他人)的課稅。
93.違反與本清單所列事項有關的法律的犯罪。
94.為本清單所列事項之任一事項之目的進行的調查、勘察和統計。
95.最高法院以外的所有法院對本清單所列事項的管轄權和權力;海事管轄權。
96.有關本清單所列事項的收費,但不包括法院收取的費用。
97.清單二和清單三未列舉的其他事項,包括該清單未列舉的稅收。
清單二 邦清單
1.公共秩序(但不包括使用聯邦海、陸、空或其他軍隊或聯邦麾下的其他武力或用以協助文職政府的聯邦軍隊的任何分遣隊和小隊)。
2.清單一的第2-1.規定範圍內的警察(包括鐵路和鄉村警察)。
3.高等法院的官員和公務員;租稅法庭的程序;
最高法院以外法院的收費。
4.監獄、管教所、少年管教所和其他同類性質的機構或機關以及其中羈押的人;與其他邦達成的關於監獄或其他機構或機關使用的協定。
5.地方政府,即市政法人、發展基金、地區委員會、礦區居民點機關以及其他負責地方自治或鄉鎮行政的地方政府的構成和權力。
6.公共衛生;醫院和診所。
7.朝聖,但非出國朝聖。
8.酒精飲料,指酒精飲料的生產、加工、擁有、運輸以及買賣。
9.身心障礙者和失業人員之救助。
10.葬禮與墓地:火葬與火葬墓地。
12.邦所管理或資助的圖書館、博物館及其他類似機構或機關;除為議會以法律宣布其具有國家重要性的古代和歷史的遺跡和文獻之外的古代和歷史的遺跡和文獻。
13.交通,即清單未列舉的道路、橋樑、渡口或其他交通手段;城市軌道;索道;內河航道及其通行,但應受清單一和清單三關於此類航道規定的拘束;非機動車。
14.農業,包括農業教育和研究、植物病蟲害防治。
15.家畜的保全、保護和改良,畜病預防;獸醫的培訓和執業。
16.池塘和防止牲畜侵入池塘。
17.水,即清單一第56.規定範圍內的供水、灌溉與灌溉渠、排水與堤防、水庫和水力發電。
18.土地,即地下和地上權,包括地主與佃戶的關係在內的土地保有權以及租金的收繳;農地的轉讓與讓渡;土壤改良與農業貸款;拓殖。
21.漁業。
22.根據清單一第34.而設立的監護法庭;負債財產和附屬財產。
23.在清單一聯邦控制之下的規制或開發的有關規定的範圍內,對礦藏進行規制和開發。
24.清單一第7.和第52.規定範圍內的產業。
25.天然氣與天然氣工程。
26.清單三第33.規定範圍內之邦內的貿易和商業。
27.清單三第33.規定範圍內之物品的生產、供給和分配。
28.市場和集市。
30.放款和放款人;農業債務的減免。
31.小酒館及其經營者。
32.清單一規定的法人和大學之外的法人的設立、管理與清算;非法人的商業、文學、科學、宗教和其他的社團和協會;合作社。
33.劇院與戲劇表演;在清單一第60.規定範圍內之電影院;體育、娛樂和消遣。
34.賭博。
35.授予邦或邦所有的工程、土地以及建築。
37.在議會制定的法律範圍內的邦立法機關的選舉。
38.邦立法機關議員,立法會正、副議長,有立法委員會的邦的該委員會的正、副議長的薪俸和津貼。
39.邦立法會及其議員和委員會,若有立法委員會的包括立法委員會及其委員和專門委員會的權力、特權和特免;強制證人到邦立法機關專門委員會作證或出示文件。
40.邦部長的薪俸和津貼。
41.邦公務部門;邦公務員銓敘委員會。
42.邦的退休金,指從邦或以邦統一基金支付的退休金。
43.邦的公債。
44.無主埋藏物。
45.土地稅,包括稅金的預算和收繳、土地檔案的保管、為土地稅與地權檔案而進行的調查、土地稅的轉讓。
46.農業收入的課稅。
47.農業用地的繼承稅。
48.農業用地的遺產稅。
49.土地和房產稅。
50.在議會制定的關於礦產開發的法律設定的範圍內對開採權進行課稅。
51.對在邦製造或生產下列物品課稅,以及對在印度其他地方製造或生產的類似物品以相同或較低的稅率徵收反補貼稅:
51.1.飲用酒類;
51.2.鴉片、印度大麻以及其他麻醉藥物和麻醉劑;
但不包括包含酒精或第51.2.所列任何物質的藥用或化妝用配製品。
52.對進入本區的供消費、使用或銷售的商品課稅。
53.對電的消費和銷售課稅。
54.在清單一第92-1.規定的範圍內,對報紙以外的其他商品徵收購、銷稅。
55.對報紙刊載的廣告和廣播或電視播放的廣告以外的廣告進行課稅。
56.對經由公路或內河航道運載的貨物與旅客進行課稅。
57.在清單三第35.規定的範圍內,對可以在公路上行駛的包括有軌電車在內的車輛,不管是機動車抑或是非機動車輛進行課稅。
58.對動物和船隻進行課稅。
59.通行費。
60.職業稅、交易稅、行業稅和從業稅。
61.人頭稅。
62.對奢侈品,包括對娛樂、消遣和賭博,進行課稅。
63.清單一有關印花稅稅率所規定的文件以外的其他文書的印花稅稅率。
64.與本清單所列事項有關的違法行為。
65.最高法院以外的其他法院對本清單所列事項的管轄權和權力。
66.有關本清單所列事項的收費,但不包括法院的收費。
清單三 共用清單
1.刑法,包括在本憲法施行時《印度刑法》包括的全部事項,但不包括與清單一、清單二所列事項有關的犯罪,也不包括動用聯邦的海、陸、空軍或其他軍隊以協助文職政府。
2.刑事訴訟,包括本憲法施行時《刑事訴訟法》所包括的全部事項。
3.為邦的安全、維護公共秩序或持社區的必要供給和服務相關的原因而進行的預防性羈押;被預防性羈押者。
4.將受刑人、犯罪嫌疑人及因本清單第3.所列原因而被預防性羈押者從一邦移送至另一邦。
5.結婚與離婚;嬰兒與未成年人;收養;遺囑、未留遺囑的死亡與繼承;數代同堂的大家庭和分家;在本憲法施行前受屬人法拘束的與司法程序中的當事人有關的所有事項。
6.農業用地以外其他財產的轉讓;契約與文書的登記。
7.契約,包括合夥契約、代理契約、運輸契約和其他特殊形式的契約,但不包括與農業用地有關的契約。
8.可訴的侵害。
9.破產。
10.信託與受託人。
11.行政總監與官方受託人。
11-1.司法行政;最高法院與高等法院以外的法院的構成和組織。
12.證據與宣誓;法律、行政行為和行政紀錄的承認以及司法訴訟。
13.民事訴訟,包括在本憲法施行時《民事訴訟法》包括的全部事項、限制和仲裁。
14.藐視法庭罪,但不包括藐視最高法院。
15.流浪者;遊牧部落和有遷居習慣的部落。
16.精神病人和心智障礙,包括治療精神病和心智障礙的場所。
17.防止虐待動物。
17-1.森林。
17-2.野生動物與鳥類的保護。
18.食品和其他商品的假冒和摻假。
19.受清單一第59.關於鴉片規定限制的毒品和毒藥。
20.經濟與社會規劃。
20-1.人口控制與計畫生育。
21.工商業的壟斷、聯合與商業信託。
22.工會;勞資爭議。
23.社會保障和社會保險;就業與失業。
24.勞動者之福利,包括工作條件、公積金、雇主責任、工人的補貼、傷殘與年金、產期津貼。
25.在清單一第63.、第64.、第64.和第66.規定範圍內的教育,包括技術教育、醫學教育和大學;包括勞動者之職業與技術培訓。
26.法律、醫藥與其他職業。
27.因印巴自治領導分治而被從其原居住地遷出者的救助和安置。
28.慈善和慈善機構,慈善和宗教捐贈與宗教機構。
29.防止危害人、動物或植物之傳染或流行病或蟲害由一邦向另一邦蔓延。
30.人口統計,包括出生和死亡登記。
31.議會制定的法律或現行法律宣布其為主要港口之外的港口。
32.受清單一有關國家(水路)航道限制的內河航道中關於機動船的運輸和導航、各該航道的交通規則、內河航道的旅客和貨物運輸。
33.下列商品的商業、貿易生產、供給與分配:
33.1.議會以法律宣告為公共利益的必要應由聯邦控制的產業的產品及進口的同類產品;
33.2.食品,包括可食用的油籽和食用油;
33.3.牲畜飼料,包括油渣餅和其他壓縮飼料;
33.4.去籽或未去籽的原棉和棉籽;以及
33.5.生黃麻。
33-1.度、量,但不包括其標準的設立。
34.價格控制。
35.機動車輛,包括對此類車輛進行課稅的原則。
36.工廠。
37.鍋爐。
38.電力。
39.報紙、書籍及印刷廠。
40.具有國家意義的考古遺址與遺物,但不包括議會法宣布的具有國家意義的考古遺址與遺物。
41.法律宣布其為被疏離者的財產的監護、管理和處分。
42.財產的徵收和徵用。
43.某邦要求在該邦以外收回特定稅收權利,以及其他公共需求方面的權利,包括土地稅餘額和作為該餘額收回的款項。
44.以司法印花稅途徑徵收的稅、費以外的印花稅,但不包括印花稅的稅率。
45.對清單二和清單三所列事項的目的進行的調查和統計。
46.最高法院以外的其他法院對本清單所列事項的管轄權和權力。
47.有關本清單所列事項的收費,但不包括法院的收費。
附件八 語言 (第334條第1.和第351條)
1.阿薩姆語
2.孟加拉語
3.波陀語
4.多格拉語
5.古吉拉特語
6.印地語
7.坎拉德語
8.喀什米爾語
9.康卡尼語
10.馬帝利語
11.馬拉亞拉姆語
12.馬拉蒂語
13.曼尼普爾語
14.尼泊爾語
15.奧里亞語
16.旁遮普語
17.梵語
18.桑塔利語
19.辛德希語
20.泰米爾語
21.泰盧固語
22.烏爾都語
附件九 (第31-2條)
1.1950年《比哈爾邦邦土地改革法》(比哈爾邦邦1950年第30號法)。
2.1948年《孟買租佃制和農業用地法》(孟買1948年第67號法)。
3.1949年《孟買廢止馬利基土地所有制法》(孟買1949年第61號法)。
4.1949年《孟買廢止塔魯克達爾土地所有制法》(孟買1949年第62號法)。
5.1949年《孟買廢止潘奇·馬哈爾斯一梅瓦斯土地所有制法》(孟買1949年第63號法)。
6.1950年《孟買廢止考蒂土地所有制法》(孟買1950年第6號法)。
7.1950年《孟買廢止「帕拉迦納與庫爾卡尼·瓦坦土地法》(孟買1950年第60號法)。
8.1950年《中央邦廢止(土地、馬哈爾、已轉讓土地)所有權法》(中央邦1951年第1號法)。
9.1948年《馬德拉斯土地所有制(廢止和改行留特瓦爾)法修正案》(馬德拉斯1948年第26號法)。
10.1950年《馬德拉斯土地所有制(廢止和改行留特瓦爾)法修正案》(馬德拉斯1950年第1號法)。
11.1950年《北方邦廢止柴明達爾和土地改革法》(北方邦1951年第1號法)。
12.《海德拉巴廢止札吉爾條例》(1358F第69號)。
13.《海德拉巴札吉爾償付條例》(1359F第25號)。
14.1950年《比哈爾邦邦難民重新安置(土地徵收)法》(比哈爾邦邦1950年第38號法)。
15.1948年《聯合省土地徵收(難民重新安置)法》(聯合省1948年第26號法)。
16.1948年《難民重新安置(土地徵收)法》(1948年第60號法)。
17.1950年《保險法修正案》(1950年第47號法)第42條所增修的1938年《保險法》(1938年第4號(法案)第52-1條至第52-7條。
18.1951年《鐵路公司(緊急規定)法》(1951年第51號法)。
19.1953年《工業發展與規制法修正案》(1953年第26號法)第13條所增修的1951年《工業發展與規制法》(1951年第65號法)第3-1章。
20.經1951年西孟加拉邦第29號法修正的1948年《西孟加拉邦土地發展與規劃法》(西孟加拉邦1948年第21號法)。
21.1961年《安德拉邦持有農地最高限額法》(安德拉邦1961年第10號法)。
22.1961年《安德拉邦(特蘭加那)地區租佃制與農業用地(生效)法》(安德拉邦1961年第21號法)。
23.1961年《安德拉邦(特蘭加那地區)廢止伊吉拉與考利土地租佃之非法帕塔斯契約和廢止讓步估價法》(阿薩姆邦1961年第36號法)。
24.1959年《阿薩姆邦公共宗教或慈善機構土地徵收法》(阿薩姆邦1961年第9號法)。
25.1953年《比哈爾邦邦土地改革法修正案》(比哈爾邦1954年第20號法)。
26.1961年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地徵收)法》(比哈爾邦邦1962年第12號法)(除該法第28條規定外)。
27.1954年《孟買廢止塔魯克達爾土地所有制法修正案》(孟買1955年第1號法)。
28.1957年《孟買廢止塔魯克達爾土地所有制法修正案》(孟買1958年第18號法)。
29.1958年《孟買廢止卡奇地區因南法》(孟買1958年第98號法)。
30.1960年《孟買租佃制和農業用地(古吉拉突邦修正案)法》(古吉拉突邦1960年第16號法)。
31.1960年《古吉拉突邦持有農地最高限額法》(古吉拉突邦1961年第26號法)。
32.1962年《薩格巴拉與麥哈瓦西地產(所有權廢止及其他)條例》(古吉拉特1962年第1號條例)。
33.1963年《古吉拉突邦廢止殘餘土地轉讓制法》(古吉拉突邦1963年第33號法)。
34.1961年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法》(馬哈拉斯特拉邦1961年第27號法)。
35.1961年《海德拉巴租佃制與農業用地(重新制定、生效、進一步修正)法》(馬哈拉斯特拉邦1961年第65號法)。
36.1950年《海德拉巴租佃制與農業用地法》(海德拉巴1950年第21號法)。
37.1960年《廢止金米喀拉姆地租法》(喀拉拉邦1961年第3號法)。
38.1961年《喀拉拉邦稅法》(喀拉拉邦1961年第13號法)。
39.1963年《喀拉拉邦土地改革法》(喀拉拉邦1964年第1號法)。
40.1959年《中央邦土地稅法》(中央邦1959年第20號法)。
41.1960年《中央邦持有農地最高限額法》(中央邦1960年第20號法)。
42.1955年《馬德拉斯自耕佃農保護法》(馬德拉斯1955年第25號法)。
43.1956年《馬德拉斯自耕佃農(合理地租之繳納)法》(馬德拉斯1956年第24號法)。
44.1961年《馬德拉斯保護庫地盧普居住者免受驅逐法》(馬德拉斯1961年第38號法)。
45.1961年《馬德拉斯公益信託(農業用地管理規制)法》(馬德拉斯1961年第57號法)。
46.1961年《馬德拉斯持有農地最高限額法》(馬德拉斯1961年第58號法)。
47.1952年《邁索爾租佃制法》(邁索爾1952年第13號法)。
48.1957年《庫格邦租佃制法》(邁索爾1957年第14號法)。
49.1961年《邁索爾廢止村公所法》(邁索爾1961年第14號法)。
50.1961年《海德拉巴租佃制與農業用地(生效)法》(邁索爾1961年第36號法)。
51.1961年《邁索爾土地改革法》(邁索爾1962年第10號法)。
52.1960年《奧里薩邦土地改革法》(奧里薩邦1960年第16號法)。
53.1963年《奧里薩邦廢止併入領土之村公所法》(奧里薩邦1963年第10號法)。
54.1953年《旁遮普邦土地所有制保障法》(旁遮普邦1953年第10號法)。
55.1955年《拉賈斯坦邦租佃制法》(拉賈斯坦邦1955年第3號法)。
56.1959年《拉賈斯坦邦廢止柴明達爾與比斯韋達爾法》(拉賈斯坦邦1959年第8號法)。
57.1960年《庫茂恩與烏塔拉克漢地區廢止柴明達爾和土地改革法》(北方邦1960年第17號法)。
58.1960年《北方邦設定持有農地最高限額法》(北方邦1961年第1號法)。
59.1953年《西孟加拉邦土地徵收法》(西孟加拉邦1954年第1號法)。
60.1955年《西孟加拉邦土地改革法》(西孟加拉邦1956年第10號法)。
61.1954年《德里土地改革法》(德里1954年第8號法)。
62.1960年《德里持有農地最高限額法》(中央1960年第24號法)。
63.1960年《曼尼普爾邦土地稅和土地改革法》(中央1960年第33號法)。
64.1960年《特里普拉邦土地稅和土地改革法》(中央1960年第43號法)。
65.1969年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1969年第35號法)。
66.1971年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1971年第25號法)。
67.1973年《安德拉邦持有農地最高限額法》(安德拉邦1973年第1號法)。
68.1972年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1973年第1號法)。
69.1973年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1973年第9號法)。
70.1972年《比哈爾邦邦土地改革法修正案》(比哈爾邦1972年第5號法)。
71.1972年《古吉拉突邦持有農地最高限額法修正案》(古吉拉突邦1974年第2號法)。
72.1972年《哈里亞納邦持有農地最高限額法》(哈里亞納邦1972年第26號法)。
73.1972年《喜馬偕爾郡持有農地最高限額法》(喜馬偕爾郡1973年第19號法)。
74.1972年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1972年第17號法)。
75.1972年《中央邦持有農地最高限額法修正案》(中央邦1974年第12號法)。
76.1972年《中央邦持有農地最高限額法第二修正案》(中央邦1974年第13號法)。
77.1973年《邁索爾土地改革法修正案》(卡納塔克邦1974年第1號法)。
78.1972年《旁遮普邦土地改革法》(旁遮普邦1973年第10號法)。
79.1973年《拉賈斯坦邦設定持有農地最高限額法》(拉賈斯坦邦1973年第11號法)。
80.1962年《廢止古達魯爾一楊曼姆土地所有制並將之轉化為留特瓦爾制法》(泰米爾納德邦1969年第24號法)。
81.1972年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1972年第12號法)。
82.1964年《西孟加拉邦土地徵收法修正案》(西孟加拉邦1964年第22號法)。
83.1973年《西孟加拉邦土地徵收法第二修正案》(西孟加拉邦1973年第33號法)。
84.1972年《孟買租佃制和農業用地(古吉拉突邦修正案)法》(古吉拉突邦1973年第5號法)。
85.1974年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1974年第9號法)。
86.1974年《特里普拉邦土地稅和土地改革法第二修正案》(特里普拉邦1974年第7號法)。
87.(編按:原文無此項。)
88.1951年《工業發展與規制法》(中央1951年第65號法)。
89.1952年《不動產徵用與徵收法》(中央1952年第30號法)。
90.1957年《礦藏與礦物開發與規制法》(中央1957年第67號法)。
91.1969年《壟斷與限制貿易法》(中央1969年第54號法)。
92.(編按:原文無此項。)
93.1971年《焦煤礦(緊急規定)法》(中央1971年第64號法)。
94.1972年《焦煤礦國有化法》(中央1972年第36號法)。
95.1972年《一般保險業國有化法》(中央1972年第57號法)。
96.1972年《銅礦企業經營權收購法》(中央1972年第58號法)。
97.1972年《絲織企業接管法》(中央1972年第72號法)。
98.1973年《煤礦接管法》(中央1973年第15號法)。
99.1973年《煤礦國有化法》(中央1973年第26號法)。
100.1973年《外匯管制法》(中央1973年第46號法)。
101.1973年《阿爾考克‧阿什當有限公司經營權收購命令》(中央1973年第56號法)。
102.1974年《煤礦保持與開發法》(中央1974年第28號法)。
103.1974年《額外收入強制儲蓄法》(中央1973年第34號法)。
104.1974年《外匯儲存以及預防走私活動法》(中央1974年第52號法)。
105.1974年《絲織企業國有化法》(中央1974年第57號法)。
106.1964年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高,限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1965年第16號法)。
107.1965年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1965年第32號法)。
108.1968年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1968年第16號法)。
109.1968年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法第二修正案》(馬哈拉斯特拉邦1968年第33號法)。
110.1969年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1969年第37號法)。
111.1969年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法第二修正案》(馬哈拉斯特拉邦1969年第38號法)。
112.1970年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1970年第27號法)。
113.1972年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1972年第13號法)。
114.1973年《馬哈拉斯特拉邦持有農地最高限額法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1973年第50號法)。
115.1965年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1965年第13號法)。
116.1966年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1967年第8號法)。
117.1967年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1967年第13號法)。
118.1969年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1969年第13號法)。
119.1970年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1970年第18號法)。
120.1972年《北方邦設定持有農地最高限額法修正案》(北方邦1973年第18號法)。
121.1974年《北方邦設定持有農地最高限額法修正案》(北方邦1975年第2號法)。
122.1975年《特里普拉邦土地稅和土地改革法第三修正案》(特里普拉邦1975年第3號法)。
123.1971年《達德拉和納加爾·阿維利土地改革條例》(1971年第3號條例)。
124.1973年《達德拉和納加爾·阿維利土地改革條例修正案》(1973年第5號條例)。
125.1939年《機動車法》(中央1939年第4號法)第四章之一第66-1條。
126.1955年《基本商品法》(中央1955年第10號法)。
127.1976年《沒收走私者與外匯操縱者財產法》(中央1976年第13號法)。
128.1976年《廢止包身工制度法》(中央1976年第19號法)。
129.1976年《外匯儲存以及預防走私活動法修正案》(中央1976年第20號法)。
131.1976年《徵收糖價評價基金法》(中央1976年第31號法)。
132.1976年《持有城市土地最高限額和規制法》(中央1976年第33號法)。
133.1976年《聯邦帳戶分部核算(人員調動)法》(中央1976年第59號法)。
134.1956年《阿薩姆邦持有土地持有最高限額法》(阿薩姆邦1957年第1號法)。
135.1958年《孟買維達巴地區租佃制和農業用地法》(孟買1958年99號法)。
136.1972年《古吉拉突邦私有林地徵收法》(古吉拉特邦1973年第14號法)。
137.1976年《哈里亞納邦持有農地最高限額法修正案》(哈里亞納邦1976年第17號法)。
138.1972年《喜馬偕爾郡租佃制和土地改革法》(喜馬偕爾郡1974年第8號法)。
139.1974年《喜馬偕爾郡農村公有地分配和利用法》(喜馬偕爾郡1974年第18號法)。
140.1974年《卡納塔克邦土地改革(第二修正案和雜項規定)法》(卡納塔克邦1974年第31號法)。
141.1976年《卡納塔克邦土地改革法第二修正案》(卡納塔克邦1976年第27號法)。
142.1966年《喀拉拉邦防止驅逐法》(喀拉拉邦1966年第12號法):
143.1969年《廢止蒂魯普瓦拉姆地租法》(喀拉拉邦1969年第19號法)。
144.1969年《斯雷帕達姆土地解放法》(喀拉拉邦1969年第20號法)。
145.1971年《斯雷一潘達拉瓦卡土地分配和解放法》(喀拉拉邦1971年第20號法)。
146.1971年《喀拉拉邦私有林地分配法》(喀拉拉邦1971年第26號法)。
147.1974年《喀拉拉邦農業工作者法》(喀拉拉邦1974年第18號法)。
148.1974年《喀拉拉邦腰果廠徵收法》(喀拉拉邦1974年第29號法)。
149.1975年《喀拉拉邦奇蒂法》(喀拉拉邦1975年第23號法)。
150.1975年《喀拉拉邦附件規定的部族(限制土地轉讓和歸還已轉讓土地)法》(喀拉拉邦1975年第3號法)。
151.1976年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1976年第15號法)。
152.1976年《卡那姆廢止租佃制法》(喀拉拉邦1976年第16號法)。
153.1974年《中央邦持有農地最高限額法修正案》(中央邦1974年第20號法)。
154.1975年《中央邦持有農地最高限額法修正案》(中央邦1976年第2號法)。
155.1961年《西坎德什廢止梅什瓦裡土地所有制條例》(馬哈拉斯特拉邦1962年第1號條例)。
156.1974年《馬哈拉斯特拉邦歸還附件規定的部族土地法》(馬哈拉斯特拉邦1975年第14號法)。
157.1972年《馬哈拉斯特拉邦農業用地(降低持有農業用地最高限額兼修正案)法》(馬哈拉斯特拉邦1975年第21號法)。
158.1975年《馬哈拉斯特拉邦私有林地徵收法》(馬哈拉斯特拉邦1975年第29號法)。
159.1975年《馬哈拉斯特拉邦農業用地(降低持有農業用地最高限額兼修正案)法》(馬哈拉斯特拉邦1975年第97號法)。
160.1975年《馬哈拉斯特拉邦農業用地(降低持有農業用地最高限額)(修正案)法》(馬哈拉施特拉邦1976年第2號法)。
161.1951年《奧里薩邦廢止土地所有制法》(奧里薩邦1952年第1號法)。
162.1954年《拉賈斯坦邦拓殖法》(拉賈斯坦邦1954年第27號法)。
163.1963年《拉賈斯坦邦土地改革和徵收地主土地法》(拉賈斯坦邦1964年第11號法)。
164.1976年《拉賈斯坦邦設定持有農地最高限額法修正案》(拉賈斯坦邦1976年第8號法)。
165.1976年《拉賈斯坦邦租佃制法修正案》(拉賈斯坦邦1976年第12號法)。
166.1970年《泰米爾納德邦土地改革(降低持有農地最高限額)法》(泰米爾納德邦1970年第17號法)。
167.1971年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1971年第41號法)。
168.1972年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1972年第10號法)。
169.1972年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第二修正案》(泰米爾納德邦1972年第20號法)。
170.1972年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第三修正案》(泰米爾納德邦1972年第37號法)。
171.1972年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第四修正案》(泰米爾納德邦1972年第39號法)。
172.1972年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第六修正案》(泰米爾納德邦1974年第7號法)。
173.1972年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第五修正案》(泰米爾納德邦1974年第10號法)。
174.1974年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1974年第15號法)。
175.1974年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第三修正案》(泰米爾納德邦1974年第30號法)。
176.1974年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第二修正案》(泰米爾納德邦1974年第32號法)。
177.1975年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1975年第11號法)。
178.1975年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第二修正案》(泰米爾納德邦1975年第21號法)。
179.1971年《北方邦土地法修正案》(北方邦1971年第21號法)和1974年《北方邦土地法修正案》(北方邦1974年第34號法)對1950年《北方邦廢止柴明達爾和土地改革法》(北方邦1951年第1號法)所作的修正。
180.1976年《北方邦設定持有農地最高限額法修正案》(北方邦1976年第20號法)。
181.1972年《西孟加拉邦土地改革法第二修正案》(西孟加拉邦1972年第28號法)。
182.1973年《西孟加拉邦歸還已轉讓土地法》(西孟加拉邦1973年第23號法)。
183.1974年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1974年第33號法)。
184.1975年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1975年第23號法)。
185.1976年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1976年第12號法)。
186.1976年《德里持有農地最高限額法修正案》(中央1976年第15號法)。
187.1975年《古阿、達曼和德尤邦保護芒德卡斯免受驅逐法》(古阿、達曼和德尤邦1976年第1號法)。
188.1973年《本地治里土地改革(設定持有農地最高限額)法》(本地治里1974年第9號法)。
189.1971年《阿薩姆邦臨時定居區租佃制法》(阿薩姆邦1971年第23號法)。
190.1974年《阿薩姆邦臨時定居區租佃制法修正案》(阿薩姆邦1974年第18號法)。
191.1974年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1975年第13號法)。
192.1976年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1976年第22號法)。
193.1978年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1978年第7號法)。
194.1979年《土地徵收(比哈爾邦邦修正)法》(比哈爾邦邦1980年第2號法)。
195.1977年《哈里亞納邦持有農地最高限額法修正案》(哈里亞納邦1977年第14號法)。
196.1978年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1978年第25號法)。
197.1979年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1979年第11號法)。
198.1978年《北方邦廢止柴明達爾法修正案》(北方邦1978年第15號法)。
199.1978年《西孟加拉邦歸還已轉讓土地法修正案》(西孟加拉邦1978年第24號法)。
200.1980年《西孟加拉邦歸還已轉讓土地法修正案》(西孟加拉邦1980年第56號法)。
201.1964年《古阿、達曼和德尤邦租佃制法》(古阿、達曼和德尤邦1964年第7號法)。
202.1976年《古阿、達曼和德尤邦租佃制法第五修正案》(古阿、達曼和德尤邦1976年第17號法)。
203.1959年《安德拉邦附件規定的地區土地流轉條例》(安德拉邦1959年第1號條例)。
204.1963年《安德拉邦附件規定的地區法律(擴張適用範圍兼修正)條例》(安德拉邦1963年第2號條例)。
205.1970年《安德拉邦附件規定的地區土地流轉條例修正案》(安德拉邦1970年第1號條例)。
206.1971年《安德拉邦附件規定的地區土地流轉條例修正案》(安德拉邦1971年第1號條例)。
207.1978年《安德拉邦附件規定的地區土地流轉條例修正案》(安德拉邦1978年第1號條例)。
208.1885年《比哈爾邦邦租佃制法》(比哈爾邦邦1885年第8號法)。
209.1908年《奇霍塔·納格普爾租佃制法》(孟加拉1908年第6號法)第八章第46、47、48、48-1及49條;第十章第71、71-1及71-2條;第十八章第240、241及242條。
210.1949年《桑特爾·帕格納斯租佃制法補充條款》(比哈爾邦邦1949年第14號法)除第53條以外的條款。
211.1969年《比哈爾邦邦附件規定的地區條例》(比哈爾邦邦1969年第1號條例)。
212.1982年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1982年第55號法)。
213.1969年《古吉拉突邦德瓦斯坦廢止因南法》(古吉拉突邦1969年第16號法)。
214.1976年《古吉拉突邦租佃制法修正案》(古吉拉特邦1977年第37號法)。
215.1976年《古吉拉突邦持有農地最高限額法修正案》(總統法案1976年第43號)。
216.1977年《古吉拉突邦德瓦斯坦廢止因南法修正案》(古吉拉突邦1977年第27號法)。
217.1977年《古吉拉突邦租佃制法修正案》(古吉拉特邦1977年第30號法)。
218.1980年《孟買土地稅法(古吉拉突邦第二次修正案)》(古吉拉突邦1980年第37號)。
219.1982年《孟買土地稅法和廢止土地稅法律法(古吉拉突邦修正案)》(古吉拉突邦1982年第8號法)。
220.1968年《喜馬偕爾郡土地流轉規制法》(喜馬偕爾邦1969年第15號法)。
221.1969年《喜馬偕爾郡土地流轉規制法修正案》(喜馬偕爾郡1986年第16號法)。
222.1978年《卡納塔克邦附件規定的種姓和附件規定的部族(特定土地流轉禁止)法》(卡納塔克邦1979年第2號法)。
223.1978年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1978年第13號法)。
224.1981年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1981年第19號法)。
225.1976年《中央邦土地稅法第三修正案》(中央邦1976年第61號法)。
226.1976年《中央邦土地稅法修正案》(中央邦1980年第15號法)。
227.1981年《中央邦持有農地最高限額法修正案》(中央邦1981年第11號法)。
228.1976年《中央邦持有農地最高限額法第二修正案》(中央邦1984年第1號法)。
229.1984年《中央邦持有農地最高限額法修正案》(中央邦1984年第14號法)。
230.1989年《中央邦持有農地最高限額法修正案》(中央邦1989年第8號法)。
231.1966年《馬哈拉斯特拉邦土地稅法修正案》(馬哈拉斯特拉邦1966年第41號法)第36條、第36-1條及第36-2條。
232.1976年《馬哈拉斯特拉邦土地稅法和馬哈拉施特拉邦歸還附件規定的部族土地法第二修正案》(馬哈拉斯特拉邦1977年第30號法)。
233.1985年《馬哈拉斯特拉邦廢止在特定土地上仍然存在的礦藏和礦物所有權法》(馬哈拉斯特拉邦1985年第16號法)。
234.1956年《奧里薩邦附件規定的地區(附件規定的部族)不動產流轉條例》(奧里薩邦1956年第2號條例)。
235.1975年《奧里薩邦土地改革法第二修正案》(奧里薩邦1976年第29號法)。
236.1976年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1976年第30號法)。
237.1976年《奧里薩邦土地改革法第二修正案》(奧里薩邦1976年第44號法)。
238.1984年《拉賈斯坦邦拓殖法修正案》(拉賈斯坦邦1984年第12號法)。
239.1984年《拉賈斯坦邦租佃制法修正案》(拉賈斯坦邦1984年第13號法)。
240.1987年《拉賈斯坦邦租佃制法修正案》(拉賈斯坦邦1987年第21號法)。
241.1979年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第二修正案》(泰米爾納德邦1980年第8號法)。
242.1980年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1980年第21號法)。
243.1981年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1981年第59號法)。
244.19 83年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第2號修正案》(泰米爾納德邦1984年第2號法)。
245.1982年《北方邦土地法修正案》 (北方邦1982年第20號法)。
246.1965年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1965年第18號法)。
247.1965年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1966年第11號法)。
248.1969年《西孟加拉邦土地改革法第二修正案》(西孟加拉邦1969年第23號法)。
249.1977年《西孟加拉邦土地徵收法修正案》(西孟加拉邦1977年第36號法)。
250.1979年《西孟加拉邦土地所有稅法》(西孟加拉邦1979年第44號法)。
251.1980年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1980年第41號法)。
252.1981年《西孟加拉邦土地所有稅法修正案》(西孟加拉邦1981年第33號法)。
253.1981年《提卡租佃制(徵收和規制)法修正案》(西孟加拉邦1981年第37號法)。
254.1982年《西孟加拉邦土地所有稅法修正案》(西孟加拉邦1982年第23號法)。
255.1984年《加爾各答提卡租佃制(徵收與規制)法修正案》(西孟加拉邦1984年第41號法)。
256.1968年《馬希土地改革法》(本地治里1968年第1號法)。
257.1980年《馬希土地改革法修正案》(本地治里1981年第1號法)。
257-1.1993年《泰米爾納德邦為落後階層、附件規定的種姓和附件規定的部族的教育機關名額或邦公職任命或職位的保留法》(泰米爾納德邦1994年第45號法)。
258.1947年《比哈爾邦邦享有特權者田產租佃法》(比哈爾邦邦1948年第4號法)。
259.1956年《比哈爾邦邦強化土地持有和防止土地分散法》(比哈爾邦邦1956年第22號法)。
260.1970年《比哈爾邦邦強化土地持有和防止土地分散法修正案》(比哈爾邦邦1970年第7號法)。
261.1970年《比哈爾邦邦享有特權者田產租佃法修正案》(比哈爾邦邦1970年第9號法)。
262.1973年《比哈爾邦邦享有特權者田產租佃法修正案》(比哈爾邦邦1975年第27號法)。
263.1981年《比哈爾邦邦強化土地持有和防止土地分散法修正案》(比哈爾邦邦1982年第35號法)。
264.1987年《比哈爾邦邦土地改革(確定持有土地面積上限及超限土地的徵收)法修正案》(比哈爾邦邦1987年第21號法)。
265.1989年《比哈爾邦邦享有特權者田產租佃法修正案》(比哈爾邦邦1989年第11號法)。
266.1989年《比哈爾邦邦土地改革法修正案》(比哈爾邦1990年第11號法)。
267.1984年《卡納塔克邦附件規定的種姓和附件規定的部族(特定土地流轉禁止)法修正案》(卡納塔克邦1984年第3號法)。
268.1989年《喀拉拉邦土地改革法修正案》(喀拉拉邦1989年第16號法)。
269.1989年《喀拉拉邦土地改革法第二修正案》(喀拉拉邦1990年第2號法)。
270.1989年《奧里薩邦土地改革法修正案》(奧里薩邦1990年第9號法)。
271.1979年《拉賈斯坦邦租佃制法修正案》(拉賈斯坦邦1979年第16號法)。
272.1987年《拉賈斯坦邦拓殖法修正案》(拉賈斯坦邦1987年第2號法)。
273.1989年《拉賈斯坦邦拓殖法修正案》(拉賈斯坦邦1989年第12號法)。
274.1983年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1984年第3號法)。
275.1986年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1986年第57號法)。
276.1987年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法第二修正案》(泰米爾納德邦1988年第4號法)。
277.1989年《泰米爾納德邦土地改革(設定持有農地最高限額)法修正案》(泰米爾納德邦1989年第30號法)。
278.1981年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1981年第50號法)。
279.1986年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1986年第5號法)。
280.1986年《西孟加拉邦土地改革法第二修正案》(西孟加拉邦1986年第19號法)。
281.1986年《西孟加拉邦土地改革法第三修正案》(西孟加拉邦1986年第35號法)。
282.1989年《西盂加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1989年第23號法)。
283.1990年《西孟加拉邦土地改革法修正案》(西孟加拉邦1990年第24號法)。
284.1991年《西孟加拉邦土地改革行政法院法》(西孟加拉邦1991年第12號法)。
解釋:得根據1995年《拉賈斯坦邦租佃制法》(拉賈斯坦邦1955年第3號法)進行徵收,但其與第31-1條第1.第二條但書相牴觸的,該牴觸部分無效。
第1條 解釋
1.在本附件中,除另有說明外:
1.1.「議院」係指議會兩院之一或立法會,或邦立法機關的任一議院;
1.2.「立法機關黨團」,就一院議員依第2條規定,或依據第4條而為某個政黨黨員而言,係指由當時該議院中依前述規定而為該黨黨員的全部議員組成的團體;
1.3.「原初政黨」,就一院議員而言,係指其所屬的第2條第1.意義上的政黨;
1.4.「條」係指本附件的條。
第2條 因脫黨而喪失議員資格
1.在第3條、第4條和第5條規定的範圍內,在下列情形下,某院議員,其屬於某個政黨的,喪失成為該院議員的資格:
1.1.其自願放棄該政黨的黨籍的;
1.2.違背其所屬政黨或其所屬政黨授權的任何個人或機關以該黨名義發布的命令,或事先未得到該政黨、個人或機關的許可而投票或棄權,而該投票或棄權在自投票或棄權之日起的十五日內未得到該政黨、個人或機關諒解的。
解釋:就本項而言:
1.若其某院經選舉產生的議員是因政黨的推舉成為選舉候選人的,則視為其屬於該政黨。
2.某院經任命而產生的議員:
2.1.其在被任命時為一政黨黨員的,則應認為其為該政黨的黨員;
2.2.在其他情形下,應認為其為其之後所加入的政黨的黨員,或視其依據第99條或第188條的規定就職之日起的六個月內首次加入的政黨的黨員。」
2.經由選舉產生的某院議員,若其並非以政黨所推舉的候選人身分而當選,其在選舉後加入某議政黨的,喪失該院議員資格。
3.經由任命而產生之某議院議員,若自其依據第99條或第188條的規定就職之日起滿六個月後加入政黨的,喪失該院議員資格。
4.無論本條前述規定為何,任何於1985年《憲法第52號修正案》施行時為某議院議員(無論其是由選舉產生的抑或是由任命而產生的)的人,
4.1.其在上述修正案施行前為某政黨黨員的,應視其為第1.所稱的作為該政黨所推舉的候選人而當選的該院議員;
4.2.在其他情形下,視其為第2.所稱的非以政黨所推舉的候選人身分而當選的該院議員,或視情況,視其為第3.所稱的因任命而產生的該院議員。
第4條 因脫黨喪失議員資格不適用於政黨合併的情形
1.其所屬的原初政黨和其他政黨合併的,其聲明其和其所屬的原初政黨的其他黨員:
1.1.已經成為其他政黨黨員,或視情況,成立經合併後產生的新政黨的黨員的;或2.其不接受該合並且選擇作為一個獨立團體運作的,不得以第2條第1.剝奪其議員資格;自該合併之時起,視情況,應視該其他政黨、新政黨或新團體為第2條第1.所稱之該議員所屬的政黨,且視其為該款所稱之該議員所屬的原初政黨。
1.2.就第1.1.而言,一院議員所屬的原初政黨的合併,當且僅當,該立法機關黨團三分之二以上的成員贊成該合併,方能認為發生該合併。
第5條 豁免
1.無論本附件作何規定,當選為下議院議長或副議長、上議院主席或副主席、邦立法會議長或副議長、邦立法委員會主席或副主席者,有下列行為的,不得以本附件剝奪其議員資格:
1.1.因當選該職務而自願放棄其在該選舉之前所屬的政黨黨籍,並且在該選舉之後、任該職期間,未重新加入該政黨或成為其他政黨黨員的;或
1.2.因當選該職務而自願放棄其在該選舉之前所屬的政黨黨籍,但在卸任之後重新加入該政黨的。
第6條 關於以脫黨而剝奪議員資格的爭議的裁決
1.若就是否應根據本附件的規定而剝奪某院議員的資格產生異議的,該異議應提交各該院主席或議長決定,其決定為最終決定。
但若就是否應根據本附件的規定而剝奪一院主席或議長的資格產生異議的,該爭議應提交給該院議員決定,其決定為最終決定。
2.所有依據第1.而就應否根據本附件而剝奪一院議員資格問題的議事應視為第121條意義上的議會的議事或第212條意義上的邦立法機關的議事。
第7條 排除法院管轄權
1.無論本憲法作何規定,就有關依本附件剝奪一院議員資格的事項,任何法院均無管轄權。
第8條 條例
1.在第2.規定的範圍內,一院主席或議長得制定條例以實施本附件的規定,特別是在不侵犯此前規定的一般性的前提下,此類條例得規定:
1.1.在該議院中有多個黨員的政黨的登記註冊和其他紀錄的管理;
1.2.立法機關黨團領袖所做出的關於該議院議員的報告,應包括就該議員所做出的第2條第1.第2.意義上的諒解,並應在規定時間內將之提交給所應提交的機關和個人;
1.3.政黨應就關於接受該議院的議員或官員為該黨黨員而向所應報告的人提交報告;以及
1.4.決定第6.1.問題的程序,包括為解決該問題而進行調查的程序。
2.一院主席或議長依據第1.而制定的條例在其制定之後,應儘快提交該院,在總長三十日的期限:其可以包括一個會期或兩個或兩個以上連續會期內,該院得未加改變或加以改變後予以同意或否決。若其被批准的,則於批准之日生效;若被否決的,則不生效;在三十日期限屆滿前,未能做出批准與否的決定的,則於該期限屆滿之日生效。
3.一院主席或議長,在不影響依據第105條或第194條規定以及其依本憲法所享權力的前提下,得命令以處置侵犯該院特權之人的方式處置任何故意違反依據本條而制定的條例之人。
附件十一 (第243-7條)
1.農業,包括農業推廣。
2.土地改良、土地改革的實施、土地集約以及水土保持。
3.小灌溉、水管理和流域改善。
4.畜牧業、乳品業以及家禽。
5.漁業。
6.社會林業和農場式林業。
7.林副產品。
8.小工業,包括食品加工工業。
9.印度土布,農村和家庭工業。
10.農村住宅。
11.飲用水。
12.燃油和飼料。
13.道路、水溝、橋樑、渡口、水路以及其他交通手段。
14.農村電力化,包括供電。
15.非常規能源。
16.扶貧計畫。
17.教育,包括初等教育和中等教育。
18.技術培訓和職業教育。
19.成人教育和非正式教育。
20.圖書館。
21.文化活動。
22.市場和農貿集市。
23.醫療和公共衛生,包括醫院、基本醫療中心和診所。
24.家庭福利。
25.婦女和兒童發展。
26.社會福利,包括殘疾和心智障礙者的福利。
27.弱勢群體的福利,尤其是附件規定的種姓和附件規定的部族的福利。
28.公共分配制度。
29.社區資產的管理。
附件十二 (第243-23條)
1.包括城鎮規劃在內的城市規劃。
2.土地使用和建築建設的規制。
3.經濟和社會發展規劃。
4.道路和橋樑。
5.居民、工業、商業用水供給。
6.公共衛生、衛生管理以及固體廢料管理。
7.消防部門。
8.城市林業、環境保護以及改善生態環境。
9.保障包括身心障礙者和心智障礙人士在內的社會弱勢群體的利益。
10.貧民窟的改造和發展。
11.消除城市貧困。
12.提供公園、花園和遊樂場等城市文化設施和公共設施。
13.促進文化、教育與藝術。
14.墳墓與公墓;火葬、火葬場以及電力焚化。
15.牛池;禁止虐待動物。
16.人口統計,包括出生和死亡登記。
17.路燈、停車場、公車站和公共廁所等公共設施。
18.屠宰場和皮革廠的規制。
附錄一 1954年憲法 (適用於查莫暨喀什米爾邦)令 (憲法令第48號)
總統在行使第370條第1.賦予的權力時,經查莫暨喀什米爾邦政府的同意,欣然制定如下命令:

1.本命令得稱為1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》。
2.本命令於1954年5月14日生效。1950年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》據此廢止。

1964年6月20日有效的憲法條文,經1966年《憲法第19號修正案》1967年《憲法第21號修正案》,1969年《憲法第23號修正案》第5條,1971年《憲法第24號修正案》,1971年《憲法第25號修正案》第2條,1971年《憲法第26號修正案》,1972年《憲法第30號修正案》,1973年《憲法第31號修正案》,1974年《憲法第33號修正案》第2條,1975年《憲法第38號修正案》第2條、第5條、第6條與第7條,1976年《憲法第39號修正案》,1976年《憲法第40號修正案》,1985年《憲法第52號修正案》第2條、第3條與第6條以及1988年《憲法第61號修正案》的修正後,與第1條和第370條,適用於查莫暨喀什米爾邦,但應作如下保留和調整:
二、第一編
在第3條中增加如下但書:
「但未經查莫暨喀什米爾邦立法機關的同意,不得在議會提起任何旨在增加或減少該邦面積或改變該邦名稱或邊界的法案。」
三、第二編
1.自1950年1月26日起,本編適用於查莫暨喀什米爾邦。
2.在第7條中增加如下但書:
「但本條的規定不適用於曾經移居至現屬巴基斯坦的領土,後獲得在查莫暨喀什米爾邦定居許可或查莫暨喀什米爾邦立法機關所簽發或依查莫暨喀什米爾邦立法機關法律的授權而簽發的永久回歸許可,而回到該邦境內的查莫暨喀什米爾邦永久居民,其應被視為印度公民。」
四、第三編
1.第13條所稱之本憲法的施行應解釋為本憲法令的施行。
2.(刪除)。
3.第16條第3.的「邦」應被解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
4.在19條中,自本憲法令施行之日起的二十五年內:
4.1.在第3.、第4.中「為了的利益」的「為了」置入「國家安全」一詞;
4.2.第5.中的「或保護任何附件規定的部族的利益」替換為「或為國家安全的利益」;
4.3.新增一款如下:「第2.、第3.、第4.及第5.的合理限制應解釋為有權立法機關認為合理的限制。」
5.第22條第4.和第7.的「邦立法機關」替換為「議會」。
6.刪除第31條的第3.、第4.和第6.,並將第5.替換為如下內容:「第5.不得以第13條第2.侵害:
6.1.法律的規定;
6.2.國家將來為
6.2.1.課課稅收或罰款的目的;或
6.2.2.為促進公共衛生或防止生命或財產遭受危險的目的;或
6.3.就被法律宣布為被疏離者的財產,而制定的法律的規定。
7.刪除第31-1條第1.的但書,並將其第31-1條第2.1.替換為如下內容:「土地係指為農業的目的、為附屬於農業的目的或為畜牧的目的而占有或出租的土地,包括:
7.1.建築或其他建築用地;
7.2.種植於地上的樹;
7.3.林地或林木垃圾;
7.4.水下區域和水上陸地;
7.5.建達爾和加拉斯;
7.6.札吉爾、因南、穆瓦菲、穆卡拉里或其他類似的土地流轉。
但不包括:
7-1.在城鎮、城鎮郊區或村阿巴迪的建築用地及附屬於該建築用地的土地;
7-2.所占有的作為城市土地或農村土地的土地;
7-3.在城市、指定區域、行政區、城區以及所頒布的城鎮規劃涉及的其他區域建設用地的土地。
8.刪除第32條第3.
9.在第35條中:
9.1.所稱之本憲法的施行應解釋為本憲法令的施行;
9.2.刪除第35條第1.1.中的文字、括弧和數字,即「第16條第3.、第32條第3.」。
9.3.在第35條第1.2.之後增加如左:「無論在1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之前或之後,不得以查莫暨喀什米爾邦立法機關制定的關於預防性羈押的法律,與本編的規定不一致而使之無效,但各該法律不一致的部分自前述憲法令施行滿二十五年之日失效,在該期限屆滿前已完成或因疏忽未完成的事項除外。」
10.在第35條之後,新增一條規定:
「第35-1條 關於永久居民及其權利的法律的合憲性的維持
1.無論本憲法作何規定,所有在查莫暨喀什米爾邦現行有效的法律及之後該邦立法機關的法律應:
1.1.界定哪類人屬於或不屬於查莫暨喀什米爾邦的永久居民;或
1.2.賦予該永久居民以特別權利或特權或就:
1.2.1.該邦政府中的招聘;
1.2.2.該邦中的不動產的徵收;
1.2.3.在該邦定居;
1.2.4.入學資格或該邦政府可能提供的其他形式的援助,
而對其他人施加限制者,不得以其與本編賦予印度其他公民的權利不一致,或剝奪或限制該權利為由而使之無效。」
五、第五編
1.為第55條的目的,視查莫暨喀什米爾邦人口為六百三十萬人。
2.第81條的第2.和第3.替換為第81條第1.1.的目的:
2.1.分配給該邦下議院議員席位六席;
2.2.該邦應由根據1972年《選區劃分法》設立的選區劃分委員會按照該委員會認為適當的程序分成數個單個議員地區選區;
2.3.應儘可能確保各該選區在地理上是緊密相鄰的,在劃分選區時應考慮其物理特徵、行政單位的邊界、通信設施和公共交通;且
2.4.該邦所劃分的選區不得包括巴基斯坦占領的地區。
3.直至下議院為劃分議會選舉選區而依1972年《選區劃分法》設立的選區劃分委員會的最終命令或於命令在印度公報公告之日被解散為止,不得以第2.的規定影響該邦在下議院的代表。
4.1.為利於履行其對本邦的職責,選區劃分委員會應選任下議院中該邦的五名代表作為助理委員;
4.2.得從各該邦中選任的助理委員的人選由下議院議長適當考慮下議院的構成後予以提名;
4.3.依據第2.所作的第一個提名應由下議院議長於1974年《第二憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之日起的兩個月內做出;
4.4.助理委員既無權就選區劃分委員會的決定進行表決,也無權簽署決定;
4.5.助理委員的職位因其死亡或辭職而出缺,下議院議長應儘快依據第1.和第2.選任他人填補。
5.在第133條第1.之後增加一款:
5.1.第133條第1-1.1972年《憲法第39號修正案》第3條應作如下修正,即將其中的本法、本法的施行、若未通過本法以及依本法而為修正相對地解釋為1974年《第二憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》、前述憲法令的施行、若未通過前述憲法令以及其在本憲法令施行後的狀態,而後適用於查莫暨喀什米爾邦。」
6.在134條第2.的「議會得」後增加「根據該邦立法機關的請求」。
7.刪除第135條與第139條。
五之一 第六編
1.刪除第153條至第217條、第219條、第221條、第223條、第224條、第224-1條、第225條以及第227條至第237條。
2.第220條所稱之本憲法的施行應解釋為1960年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》的施行。
3.在第222條第1.後新增一款:
3.1.第222條第1-1.調出或調入查莫暨喀什米爾邦高等法院應在諮詢總統後進行。
六、第十一編
1.將第246條第1.中的「第2.或第3.」替換為「第2.」;刪除第2.中的「無論第3.作何規定」,以及第3.和第4.的全部內容。
2.將第248條替換為如下內容:
「第248條 其他立法權
議會就下列事項享有排他的立法權:
1.防止包括恐怖主義行為在內的旨在推翻依法設立的政府、在人民或人民的分支中製造恐怖、離間部分人民或負面地影響人民的不同分支間和諧的活動。
1-1.防止其他活動,其旨在否認、質疑或瓦解主權和領土完整,或意圖使印度領土的一部分脫離聯邦者,或引致對印度國旗、國歌和本憲法進行侮辱。
2.對下列事項的課稅:
2.1.境外海、空旅行;
2.2.國內的航空旅行;
2.3.郵政商品,包括郵政匯票、電話傳電報以及電報。」
解釋:在本條中,恐怖主義行為係指使用炸彈、炸藥或爆炸物或易燃物或火藥或其他致命武器、毒藥或毒氣或其他化學物質或其他有害物質(無論是生化的或其他物質)的行為或事件。
2-1.第249條第1.中「決議中規定的、邦清單所列舉的事項」應替換為「決議中規定的、未列入聯邦清單或共用清單的事項」。
3.第250條中的「邦清單列舉的事項」應替換為「也及於聯邦清單未列舉的事項」。
4.(刪除)。
5.在第253條中增加如下但書:
「但在1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之後,未經查莫暨喀什米爾邦總督同意,印度政府不得做出影響該邦的處置的決定。」
6.刪除第255條。
7.將第256條作為該條第1.,並於其後新增一款:
「第256條第2.查莫暨喀什米爾邦行政權的行使應有助於聯邦履行本憲法規定的與該邦有關的義務與責任;特別是,若聯邦有要求,其應代表聯邦並由聯邦負擔開支而徵收或徵用財產;若該財產屬於該邦,則其應依印度首席大法官任命的仲裁員確定的條件或依默認的條件,將該財產轉移給聯邦。」
8.刪除第261條第2.中的「議會制定的」。
七、第十二編
1.刪除第267條第2.、第273條、第283條第2.及第290條。
2.第266條、第282條、第284條、第298條、第299條及第300條所稱之邦或數邦應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
3.第277條和第295條所稱的本憲法的施行應解釋為本憲法令的施行。
八、第十三編
1.刪除第303條中的「參與附件七任一清單相關貿易或商業的」。
九、第十四編
1.第312條的「各邦」之後增加如下括弧和文字,即「(包括查莫暨喀什米爾邦)」。
十、第十五編
1.第324條第1.所稱「本憲法」,在其與查莫暨喀什米爾邦立法機關各院的選舉相關時,應解釋為《查莫暨喀什米爾邦憲法》。
2.第325條、第326條、第327條與第329條所稱「邦」應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
3.刪除第328條。
4.刪除第329條中的「和第328條」。
5.刪除第329-1條第4.和第5.。
十一、第十六編
1.刪除第331條、第332條、第333條、第336條和第337條。
2.第334條與第335條所稱的邦或數邦應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
3.刪除第339條第1.中的「附件規定的地區的管理和」。
十二、第十七編
1.本編規定僅就其與下列事項相關時予以適用:
1.1.聯邦的官方語言;
1.2.一邦和另一邦或邦和聯邦交流應使用的官方語言;
1.3.在最高法院訴訟適用的語言。
十三、第十八編
1.第352條新增一款如下:
「第352條第9.僅以內亂或存在內亂的重大危險為由而做出的緊急狀態宣告不適用於查莫暨喀什米爾邦(但第354條規定的情形除外),除非:
9.1.其應邦政府的請求或獲得其同意;
9.2.若其非依如此制定的,則應由總統根據邦政府的請求或獲得其同意而將之適用於該邦。」
2.第356條第1.中所稱之「本憲法的規定」,適用於查莫暨喀什米爾邦時,應解釋為包括《查莫暨喀什米爾邦憲法》。
2-1.在第356條第4.但書之後新增如下但書:
「但若在1990年7月18日依據第1.頒布關於查莫暨喀什米爾邦的宣告,則本項但書中的「三年」應作「七年」解釋。」
3.刪除第360條。」
十四、第十九編
1.刪除第365條。
2.第367條增加一款:
「第367條第4.在本憲法有關適用於查莫暨喀什米爾邦的規定中:
4.1.所稱的本憲法或其規定應解釋為其適用於查莫暨喀什米爾邦的憲法或其規定。
4.1-1.所稱總統根據該邦立法會的建議而承認的作為根據當時在任的內閣的建議而行事的查莫暨喀什米爾邦王公,應解釋為查莫暨喀什米爾邦總督。
4.2.所稱該邦政府應解釋為包括根據其內閣建議而行事的查莫暨喀什米爾邦總督。
但在1965年4月10日前,該指稱應解釋為根據其內閣的建議行事的查莫暨喀什米爾邦王公。
4.3.所稱高等法院應解釋為包括查莫暨喀什米爾邦高等法院在內。
4.4.所稱該邦的永久居民應解釋為在1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之前,為當時在該邦施行的法律承認為該邦臣民或為該邦立法機關制定的法律承認為該邦居民的人。
4.5.所稱總督應解釋為查莫暨喀什米爾邦總督。
但在1965年4月10日前,該指稱應解釋為其被總統承認為查莫暨喀什米爾邦王公並且包括任何為總統承認的、有權行使王公權力的人。」
十五、第二十編
1.第368條第2.增加如下但書:
「除非由總統依據第370條第1.以總統令將此類修正案適用於查莫暨喀什米爾邦,否則,其不得適用。」
2.第368條第3.後增加一款:
「第368條第4.任何查莫暨喀什米爾邦立法機關制定的法律,其試圖修正或改變《查莫暨喀什米爾邦憲法》關於下列事項的規定的:
4.1.總督的任命、權力、職權、職責、薪酬、津貼、特權或赦免;
4.2.印度選舉委員會對選舉的監督、指導和管理,無差別的選民登記資格、成人投票和立法委員會的構成,以及《查莫暨喀什米爾邦憲法》第138條、第139條、第140條與第50條規定的事項,非提交總統考慮並獲得其批准,不得生效。」
十六、第二十一編
1.刪除第369條,第371條,第371-1條,第372-1條,第373條,第374條第1.、第2.、第3.及第5.,第376條至第378-1條,第392條。
2.第372條中:
2.1.刪除第2.和第3.;
2.2.所稱的在「印度境內施行的法律」包括西大亞特、艾蘭、伊斯帝哈爾、通告、羅布卡爾、以薩德與雅達斯、邦委員會決議、制憲會議決議和其他在查莫暨喀什米爾邦具有法律效力的文件;
2.3.所稱的本憲法的施行應解釋為本憲法令的施行。
3.第374條第4.所稱「作為邦樞密院的機關」應解釋為根據1996年《查莫暨喀什米爾邦組織法》設立的顧問委員會,所稱的本憲法的施行應解釋為本憲法令的施行。
十七、第二十二編
1.刪除第394條和第395條。
二十、附件三
1.刪除形式五至八。
二十二、附件七
1.聯邦清單中:
1.1.第3.替換為「兵營的管理」。
1.2.刪除第8.、第9.、第34.、第79.,以及第81.中的「邦際移民」。
1.3.第72.所稱的邦:
1.3.1.查莫暨喀什米爾邦高等法院在質疑就該邦立法機關各院的選舉而提起的選舉申訴做出的決定或命令而向最高法院上訴時,應解釋為查莫暨喀什米爾邦;
1.3.2.至於其他事項,則應解釋為不包括該邦。
1.4.第97.替換如下:
「第97.防止如下行為:
97.1.包括恐怖主義行為在內的旨在推翻依法設立的政府、在人民或人民的分支中製造恐怖、離間部分人民或負面地影響人民的不同分支間和諧的活動;
97.2.旨在否認、質疑或瓦解主權和領土完整,或意圖使印度領土的一部分脫離聯邦的,或引發對印度國旗、國歌和本憲法進行侮辱的活動。
以及對境外海、空旅行,國內的航空旅行,郵政商品,包括郵政匯票、電話傳電報以及電報的課稅。」
解釋:恐怖主義行為的含義同第248條解釋。
2.刪除邦清單。
3.共用清單中:
3.1.將第1.替換如下:
「第1.刑法,其為關於違反有關清單一所列事項的法律的違法行為者(不包括違反有關清單l所列事項的法律的違法行為,以及使用海軍、陸軍或空軍或其他武裝力量支持文職政府)。
1-1.將第2.替換如下:
「第2.關於如下事項的刑事程序(包括犯罪的預防,刑事法院的設立和組織,但不包括最高法院和高等法院):
2.1.違反議會就有權立法的事項所制定的法律的違法行為;
2.2.監督在國外的外交和領事官員的宣誓或取得其證言。」
1-2.將第12.替換如下:
「第12.證據以及宣誓,其與下列事項相關:
12.1.監督在國外的外交和領事官員的宣誓或取得其證言;
12.2.議會有權立法的其他事項。」
1-3.將第13.替換為:
「第13.民事程序,其關於監督在國外的外交和領事官員的宣誓或取得其證言者。」
2.將第30.替換為:
「第30.人口統計,就其關於出生人口統計和死亡人口統計而言,包括出生和死亡登記。」
3.刪除第3.、第5.至第10.(包括該兩項)、第14.、第15.、第17.、第20.、第21.、第27.、第28.、第29.、第31.、第32.、第37.、第38.、第41.及第44.。
3-1.將第42.替換為:
「第42.財產的徵收、徵用,其所徵收、徵用的財產為清單一第67.或清單三第40.所涵蓋,或具有藝術和審美價值的手工藝術品。」
4.將第45.中的「清單二和清單三」替換為「本清單」。
二十四、附件九
1.第64.之後增加下列各項:
「第64-1.《查莫暨喀什米爾邦庫特法》。
第64-2.《查莫暨喀什米爾邦租佃制法》。
第64-3.《查莫暨喀什米爾邦土地流轉法》。
第64-4.《查莫暨喀什米爾邦廢止大地產制法》。
第64-5.1951年3月10日的1951年第6-8號《關於恢復札吉爾和其他土地稅的分配等的命令》。
第64-6.1976年《查莫暨喀什米爾邦返還抵押財產法》(1976年第14號)。
第64-7.1976年《查莫暨喀什米爾邦債務人減負法》(1976年第15號)。」
2.1975年《憲法第39號修正案》所增加的第84.至第124.變更為第65.至第102.;
3.第125.至第188.變更為第103.至第166.。」
二十五、附件十
1.將「(第102條第2.和第191條第2.)」替換為「(第102條第2.)」。
2.刪除第1條1.中的「或立法會,或邦立法機關的任一議院」。
3.第2條中:
3.1.刪除第1.中「解釋」的第2.2.的「或第188條」;
3.2.刪除第3.中的「或第188條」;
3.3.第4.中所稱「1985年《憲法第52號修正案》」應解釋為1989年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)修改令》。
4.刪除第5條中的「邦立法會議長或副議長、邦立法委員會主席或副主席」。
5.刪除第6條第2.中的「或第212條意義上的邦立法機關的議事」。
6.刪除第8條第3.中的「或第194條」。
附錄二 根據目前的憲法文本重述憲法適用於查莫暨喀什米爾邦應作的調整和保留
注:憲法適用於查莫暨喀什米爾邦應作的調整和保留,或由1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》加以規定,或由後續的特定非適用於查莫暨喀什米爾邦的憲法修正案加以規定。所有的調整和保留,其具有實踐重要性者,均被收入重述中,以利於快捷查閱。為確定其在文本中的準確位置,此處所參考的是1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》,以及根據該憲法令第2.所提及的憲法修正案進行修正之後的1964年6月20日的憲法文本。
一、序言
1.刪除第一段的「社會的、世俗的」。
2.刪除倒數第二段的「和完整」。
第3條:
1.增加另外一條但書:
「但未經查莫暨喀什米爾邦立法機關的同意,不得在議會提起任何旨在增加或減少該邦面積或改變該邦名稱或邊界的法案。」
2.刪除解釋一和解釋二。
三、第二編
1.自1950年1月26日起,本編適用於查莫暨喀什米爾邦。
2.第7條增加如下另外一條但書:
「但本條的規定不適用於曾經移居至現屬巴基斯坦的領土,後獲得在查莫暨喀什米爾邦定居許可或查莫暨喀什米爾邦立法機關所簽發或依查莫暨喀什米爾邦立法機關法律的授權而簽發的永久回歸許可,而返回該邦境內的查莫暨喀什米爾邦永久居民,其應被視為印度公民。」
四、第三編
1.第13條所稱的本憲法的施行應解釋為1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》(第48號憲法令)的施行,即1954年5月14日。
2.(編按:原文無此項)
3.第16條第3.所稱「邦」應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
4.第19條:
4.1.第1.:
4.1.1.刪除第5.中句末的「以及」;
4.1.2.第5.之後增加一項:「第19條第6.財產的獲得、占有及處分;以及」。
4.2.第5.中的「第4.和第5.」變更為「第4.、第5.及第6.」。
5.第22條第4.和第7.的「議會」改為「該邦立法機關」。
6.第30條刪除第1-1.。
7.在第30條後增加如下內容:
「財產權
第31條 財產的強制徵收
1.非依法律的授權不得剝奪任何人的財產。
2.非為公共目的並根據授權徵收或徵用財產的法律,並按照該法律規定的數額或以該法律確定的原則和方式確定的數額,不得進行強制徵收和徵用;不得以該法律所規定或依該法律確定的數額不足或應以現金之外的其他方式給付該財產的全部或部分為由而對該法律提出異議。
但在制定授權對由第30條第1.所稱之少數人建立或經營的教育機關的財產進行強制徵收的,該邦應確保該授權徵收財產的法律規定或依其而確定的數額不至限制或侵犯該款保障的權利。
2-1.未規定將財產所有權和占有權轉移給該邦或該邦所有或控制的企業的法律,不得視其為授權強制徵收、徵用財產的法律,即便其剝奪了某人的財產權。
2-2.不得以第19條第1.5.而妨礙第2.所稱的各該法律。
「第19條第1.5.不得以第19條第2.影響:
1.5.1.任何現行法律的規定;以及
1.5.2.此後,該邦為下列目可能制定的任何法律的規定:
1.5.2.1.為課稅或罰金;
1.5.2.2.為促進公共衛生,或防止生命或財產遭受危險;
1.5.2.3.關於被法律宣布為被疏離者的財產。
8.刪除第31條後的標題,即「特定法律的維持」。
9.第31條:
「1.第31條第1.:
1.1.將『第14條和第19條』變更為『第14條、第19條及第31條』:
1.2.刪除第1.的但書;
1.3.刪除第二條但書中的『此外』。
2.第31條第2.1.變更如下:
『第31條第2.1.「土地」係指為農業的目的、為附屬於農業的目的或為畜牧的目的而占有或出租的土地,包括:
2.1.建築或其他建築用地;
2.2.種植於地上的樹;
2.3.林地或林木垃圾;
2.4.水下區域和水上陸地;
2.5.建達爾和加拉斯的;
2.6.札吉爾、因南、穆瓦菲、穆卡拉里或其他類似的土地流轉。
但不包括:
2.1.6-1.在城鎮、城鎮郊區或村阿巴迪的建築用地及附屬於該建築用的土地;
2.1.6-2.所占有的作為城市土地或農村土地的土地:
2.1.6-3.在城市、指定區域、行政區、城區以及所頒布的城鎮規劃涉及的其他區域留作建設用地的土地。』」
10.第31-3條不適用於查莫暨喀什米爾邦。
11.刪除第32條第3.。
12.第35條:
「1.所稱的本憲法的施行應解釋為1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》(第48號憲法令)的施行,即1954年5月14日。
2.刪除第35條第1.1.中的『第16條第3.、第32條第3.』。
3.在第35條第2.之後增加如下:
『第35條第3.無論在1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之前或之後,不得以查莫暨喀什米爾邦立法機關制定的關於預防性羈押的法律,與本編的規定不一致者而使之無效,但各該法律不一致的部分自前述憲法令施行滿二十五年失效,在該期限屆滿前已完成或因疏忽未完成的事項除外。』」
13.在第35條之後新增一條:
「第35-1條 關於永久居民及其權利的法律的合憲性的維持
1.無論本憲法作何規定,所有在查莫暨喀什米爾邦現行有效的法律及之後該邦立法機關的法律應:
1.1.界定哪類人屬於或不屬於查莫暨喀什米爾邦的永久居民者;或
1.2.賦予該永久居民以特別權利或特權或就:
1.2.1.該邦政府的招聘;
1.2.2.該邦中的不動產的徵收;
1.2.3.在該邦定居;
1.2.4.入學資格或該邦政府可能提供的其他形式的援助,而對其他人施加限制者,不得以其與本編賦予印度其他公民的權利不一致,或剝奪或限制該權利為由而使之無效。」
五、第四編
1.本編不適用於查莫暨喀什米爾邦。
六、第四編之一
1.本編不適用於查莫暨喀什米爾邦。
七、第五編
1.第55條:
1.1.為本條的目的,視查莫暨喀什米爾邦人口為六百三十萬人。
1.2.刪除釋中的但書。
2.第81條第2.和第3.替換為:
「第81條第2.為第81條第1.1.的目的,
2.1.分配給該邦下議院議員席位六席;
2.2.該邦應由根據1972年《選區劃分法》設立的選區劃分委員會按照該委員會認為適當的程序分成數個單個議員地區選區;
2.3.應儘量確保各該選區在地理上是緊密相鄰的,在劃分選區時應考慮其物理特徵、行政單位的邊界、通信設施和公共交通;且
2.4.該邦所劃分的選區不得包括巴基斯坦占領的地區。
3.直到根據1972年《選區劃分法》設立的選區劃分委員會在印度政府公報上發布有關劃分議會選區的最終命令或若干命令,下議院才於該命令的發布日被解散,不得以第2.的規定影響該邦在下議院的代表。
4.1.為利於履行其對本邦的職責,選區劃分委員會應選任下議院中五名該邦代表作為助理委員;
4.2.得從各該邦中選任的助理委員的人選由下議院議長適當考慮下議院的構成後予以提名;
4.3.依據第2.所作的第一個提名應由下議院議長於1974年《第二憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之日起的二個月內進行;
4.4.助理委員既無權就選區劃分委員會的決定進行表決,也無權簽署決定;
4.5.助理委員的職位因其死亡或辭職而出缺,下議院議長應儘快根據1.和第2.選任他人填補。」
3.刪除第82條但書。
4.第105條第3.的「1978年《憲法第44號修正案》第15條生效前的議會各院及其議員及各院的委員會的權力、特權與豁免權」變更為「在本憲法施行前,聯合王國議會下議院及其議員和委員的權力、特權與豁免權」。
5.第132條變更如下:
「第132條 最高法院對從高等法院上訴的特定案件的上訴管轄權
1.對印度境內的高等法院在民事、刑事或其他訴訟中做出的裁決、命令或生效判決,若高等法院遵照第134-1條證明本案存在涉及本憲法的解釋的實質性法律問題,得向最高法院提起上訴。
2.高等法院拒絕給予該證明的,最高法院若認為該案件存在涉及本憲法的解釋的實質性法律問題,得許可對該裁決、命令或生效判決提起上訴。
3.高等法院給予前述證明的,或最高法院給予前述上訴許可的,該案的任一方當事人得以前述問題未能得到正確為由,持最高法院的許可,而向最高法院提起上訴。
解釋:本條所謂的「生效的判決」包括有利於上訴人且已經足以構成案件最終處理的判決。」
6.第133條:
6.1.刪除第133條第1.的「遵照第134-1條」;
6.2. 第133條第1.之後增加一款:
「第133條第1-1.1972年《憲法第39號修正案》第3條應作如下修正,即將其中之本法、本法的施行、若未通過本法以及依本法而為修正相對地解釋為1974年《第二憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》、前述憲法令的施行、若未通過前述憲法令以及其在本憲法令施行後的狀態,而後適用於查莫暨喀什米爾邦。」
7.第134條:
7.1.刪除第134條第1.3.的「依據第134-1條」;
7.2. 第134條第2.的「議會得」後增加「應該邦立法機關的請求」。
8.第134-1條、第135條、第139條及第139-1條不適用於查莫暨喀什米爾邦。
9.刪除第145條第1.的第3-3.。
10.第150條將「總統根據審計總長的建議做出規定」變更為「印度審計總長經總統的批准做出規定」。
八、第六編
1.刪除第153條至第217條、第219條、第221條、第223條、第224條、第224-1條、第225條以及第227條至第237條。
2.第220條所稱「本憲法施行」應解釋為1960年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》的施行,即1960年1月26日。
3.在第222條第1.之後新增一項:
「第222條第1-1.調出或調入查莫暨喀什米爾邦高等法院應在諮詢總統後進行。」
4.第226條:
4.1.將第2.序號變更為第1-1;
4.2.刪除第3.;
4.3.將第4.序號變更為第2.;在變更後的該款中將「本條」變更為「第1.或第1-1.」。
九、第八編
1.本編不適用於查莫暨喀什米爾邦。
十、第十編
1.本編不適用於查莫暨喀什米爾邦。
十一、第十一編
1.第246條:
1.1.第1.的「第2.和第3.」變更為「第2.」;
1.2.刪除第2.的「無論第3.作何規定」;
1.3.刪除第3.和第4.。
2.第248條變更如下:
「第248條 其他立法權
1.議會就下列事項享有排他的立法權:
1.1.防止包括恐怖主義行為在內的旨在推翻依法設立的政府、在人民或人民的分支中製造恐怖、離間部分人民或負面地影響人民的不同分支間的和諧的活動;
1.1-1防止其他活動,該活動旨在否認、發質疑或瓦解主權和領土完整,或意圖使印度領土的一部分脫離聯邦,或引發對印度國旗、國歌和本憲法進行侮辱;和
1.2.對下列事項的課稅:
1.2.1.境外海、空旅行;
1.2.2.國內的航空旅行;
1.2.3.郵政商品,包括郵政匯票、電話傳電報以及電報。
解釋:在本條中,恐怖主義行為係指使用炸彈、炸藥或爆炸物或易燃物或火藥或其他致命武器、毒藥或毒氣或其他化學物質或其他有害物質(無論是生化的或其他物質)的行為或事件。」
2-1.第249條第1.中「決議中規定的、邦清單列舉的事項」應替換為「決議中規定的、未列於聯邦清單或共用清單的事項」。
3.第250條將「邦清單列舉的事項」替換為「也及於聯邦清單未列舉的事項」。
4.刪除第4.。
5.第253條增加如下但書:
「但在1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之後,未經查莫暨喀什米爾邦總督同意,印度政府不得做出影響該邦的處置的決定。」
6.刪除第255條。
7.第256條將原條文作為第1.並改變其序號,另增加一項如下:
「第256條第2.查莫暨喀什米爾邦行政權的行使應有助於聯邦履行本憲法規定的與該邦有關的義務和責任;特別是,若聯邦有要求,該邦應代表聯邦並由聯邦負擔開支而徵收或徵用財產;若該財產屬於該邦,則其應依印度首席大法官任命的仲裁員所確定的條件或依默認的條件,將該財產轉移給聯邦。」
8.第261條刪除第2.中的「議會制定的」。
十二、第十二編
1.第266條、第282條、第284條、第298條、第299條及第300條所稱的邦或數邦應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
2.刪除第267條第2.、第273條、第283條第2.及第290條。
3.第277條和第295條中所稱的本憲法的施行應解釋為1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》的施行,即1954年5月14日。
4.刪除標題「第四章財產權」和第300-1條。
十三、第十三編
1.刪除第303條第1.中「參與附件七任一清單相關的貿易或商業的」。
十四、第十四編
1.除第312條外,所稱「邦」不包括查莫暨喀什米爾邦。
十五、十四編之一
1.本編不適用於查莫暨喀什米爾邦。
十六、第十五編
1.第324條中所稱「本憲法」,就其與查莫暨喀什米爾邦立法機關各院的選舉相關者而言,應解釋為《查莫暨喀什米爾邦憲法》。
2.在第325條、第326條、第327條中所稱之「邦」應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
3.刪除第328條。
4.第329條:
4.1.所稱「邦」應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內;
4.2.刪除「和第328條」。
十七、第十六編
1.刪除原第1.、原第2.和第3.序號應變更為第1.和第2.。
1.1.刪除第331條、第332條、第333條、第336條和第337條。
1.2.第334條與第335條:其所稱的邦或數邦應解釋為不包括查莫暨喀什米爾邦在內。
1.3.刪除第339條第1.中的「附件規定的地區的管理和」。
十八、第十七編
1.本編的規定僅就其與下列事項相關時予以適用:
1.1.聯邦的官方語言;
1.2.一邦和另一邦或邦和聯邦交流應使用的官方語言;
1.3.在最高法院訴訟適用的語言。
十九、第十八編
1.將第352條變更如下:
「1.一旦總統認為出現了嚴重的緊急狀態,使印度或其部分領土的安全受到威脅,無論該危險是由戰爭、外來侵略或武裝叛亂引起的,得宣告印度全境或其部分領土進入緊急狀態。
2.依據第1.而進行的宣告:
2.1.得被此後的宣告變更或撤銷;
2.2.應提交議會各院;
2.3.應在提交議會後滿兩個月失效,但在此期間其被議會兩院以決議同意的除外;
但任何此類宣告(除為撤銷此前宣告的宣告外),在頒行時議會已被解散的或在第2.3.所提及的二個月期間內被解散的,若上議院已通過決議同意該宣告,但下議院在上述期限屆滿時尚未通過批准該宣告的決議的,則該宣告應在下屆下議院召開第一次會議之日起的三十日後失效,但下議院在該三十日期限屆滿前通過決議同意該宣告的除外。
3.若總統認為存在的危險迫在眉睫,則得在可能危及印度或其部分領土安全的戰爭、外來侵略或武裝叛亂實際發生前宣布緊急狀態,宣告印度或其部分領土安全受到戰爭、外來侵略或武裝叛亂的威脅。
4.本條賦予總統的權力包括為戰爭、外來侵略或武裝叛亂或瀕臨戰爭、外來侵略或武裝叛亂的危險等各種原因而頒布各種宣告,且無論總統是否已經依據第1.頒布了宣告,也無論該宣告是否已經在施行。
5.無論本憲法作何規定:
5.1.第1.和第3.提及的總統的意見為生效且最終的意見,不得以任何理由向法院提起訴訟;
5.2.依據第2.的規定,無論最高法院或是其他法院都無權管轄下列行為的合法性,無論基於何種理由被提出:
5.2.1.總統就第1.規定的情形發布的宣告;
5.2.2.該宣告適用的期限。
6.僅以內亂或存在內亂的重大危險為由而做出的緊急狀態宣告不適用於查莫暨喀什米爾邦(但第354條規定的情形除外),除非:
6.1.其應邦政府的請求或獲得其同意;
6.2.若其非依如此制定的,則應由總統根據邦政府的請求或獲得其同意而將之適用於該邦。」
2.第353條刪除其但書。
3.第356條:
3.1.第1.中所指「本憲法的規定」,就其適用於查莫暨喀什米爾邦而言,應解釋為包括《查莫暨喀什米爾邦憲法》的規定。
3.2.第4.:
3.2.1.該項開始生效部分,變更如下:
「如此被批准的宣告,除非被撤回,應在自依據第3.批准該宣告的第二個決議通過之日滿六個月後失效的;」
3.2.2.第2但書之後增加如下但書:
「但對1990年7月18日依據第1.就查莫暨喀什米爾邦頒布的宣告,本項但書中所稱三年應作七年解釋。」
3.3.第5.變更如下:
「第356條第5.無論本憲法的規定如何,第1.所提及的總統的意見為最終的意見,不得以任何理由向法院提起訴訟。」
4.第357條第2.變更如下:
「第357條第2.除非其在下述期限前已被有權立法機關廢止,或未加修改或經過修改而重新立法,否則,第1.1.提到的議會、總統或其他機關行使邦立法機關的立法權所制定的法律,若沒有依據第356條的規定發布有關議會、總統或其他機關有權立法的宣告,其無權立法的部分在該宣告失效滿一年之後失效;
但在該法律如此失效之前,相對事務已經完成或因忽視而未處理的除外。」
5.第358條變更如下:
「1.在緊急狀態宣告施行期間,不得以第19條的任何規定限制第三編界定的國家立法或採取行政措施的權力,該權力只能依據第三編的規定行使;但任何如此制定的法律,就其無權部分,應在宣告失效的同時失效,但在該法律如此失效之前,相對事務已經完成或因忽視而未處理的除外。」
6.第359條:
「1.刪除第1.的『(第20條和第21條除外)』。
2.第1-1.:
2.1.刪除『(第20條和第21條除外)」;
2.2.刪除但書。
3.刪除第1-2.。
4.刪除第2.的但書。」
7.刪除第360條。
二十、第十九編
1.第361-1條不適用於查莫暨喀什米爾邦。
2.刪除第365條。
3.在第367條第3.後增加一項:
「第367條第4.在本憲法適用於查莫暨喀什米爾邦的規定中:
4.1.所稱本憲法或其規定應解釋為適用於查莫暨喀什米爾邦的憲法或其規定。
4.1-1.所稱的總統根據該邦立法會的建議而承認的作為根據當時在任的內閣的建議而行事的查莫暨喀什米爾邦王公,應解釋為查莫暨喀什米爾邦總督。
4.2.所稱該邦政府應解釋為包括根據其內閣建議而行事的查莫暨喀什米爾邦總督。
但在1965年4月10日前,該指稱應解釋為根據其內閣的建議而行事的查莫暨喀什米爾邦王公。
4.3.所稱高等法院應解釋為包括查莫暨喀什米爾邦高等法院在內。
4.4.所稱該邦的永久居民應解釋為係指在1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》施行之前,為當時在該邦施行的法律承認為該邦臣民或為該邦立法機關制定的法律承認為該邦居民的人。
4.5.所稱總督應解釋為查莫暨喀什米爾邦總督。
但在1965年4月10日前,該指稱應解釋為其被總統承認為查莫暨喀什米爾邦王公並且包括任何為總統承認的、有權行使王公權力的人。」
第368條:
1.第2.增加如下但書:
「除非由總統依據第370條第1.以總統令將此類修正案適用於查莫暨喀什米爾邦,否則,其不得適用。」
2.刪除第368條第4和第368條第5.,並在第368條第3.後增加一項:
「第368條第4.任何查莫暨喀什米爾邦立法機關制定的法律,其試圖修正或改變《查莫暨喀什米爾邦憲法》關於下列事項的規定的:
4.1.總督的任命、權力、職權、職責、薪酬、津貼、特權或特免;
4.2.印度選舉委員會對選舉的監督、指導和管理,無差別的選民登記資格、成人投票和立法委員會的構成,以及《查莫暨喀什米爾邦憲法》第138條、第139條、第140條與第50條所規定的事項,非提交總統考慮並獲得其批准,不得生效。」
二十二、第二十一編
1.刪除第369條、第371條、第371-1條、第372-1條、第373條、第376條至第378-1條及第392條。
2.第372條:
2.1.刪除其第372條第2.和第372條第3.;
2.2.所稱「在印度境內施行的法律」包括西大亞特、艾蘭、伊斯帝哈爾、通告、羅布卡爾、以薩德與雅達斯、邦委員會決議、制憲會議決議和其他在查莫暨喀什米爾邦具有法律效力的文件;
2.3.所稱「本憲法的施行」應解釋為1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》的施行,即1954年5月14日。
3.第374條:
3.1.刪除第1.、第2.、第3.及第5.;
3.2. 第374條第4.所稱「作為邦樞密院的機關」應解釋為係指根據1996年《查莫暨喀什米爾邦組織法》而設立的顧問委員會;所稱的本憲法的施行應解釋為1954年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)令》的施行,即1954年5月14日。
二十三、第二十二編
1.刪除第394條和第395條。
二十四、附件三
1.刪除形式五至八。
二十五、附件五
1.本附件不適用於查莫暨喀什米爾邦。
二十六、附件六
1.本附件不適用於查莫暨喀什米爾邦。
二十七、附件七
1.「清單一聯邦清單」:
1.1.刪除第2-1.。
1.2.將第3.變更如左:「兵營的管理」。
1.3.刪除第8.、第9.、第34.及第79.。
1.4.第72.所稱的邦:
「第72.1查莫暨喀什米爾邦高等法院在質疑就該邦立法機關各院的選舉而提起的選舉申訴所做出的決定或命令而向最高法院上訴的,應解釋為查莫暨喀什米爾邦;
第72.2.至於其他事項,則應解釋為不包括該邦。」
1.5.刪除第81.的「邦際移民」。
1.6.將第97.替換如下:
「第97.防止如下行為:
97.1.包括恐怖主義行為在內的旨在推翻依法設立的政府、在人民或人民的分支中製造恐怖、離間部分人民或負面地影響人民的不同分支間和諧的活動;
97.2.旨在否認、質疑或瓦解主權和領土完整,或意圖使印度領土的一部分脫離聯邦的,或引發對印度國旗、國歌和本憲法進行侮辱的活動,以及對境外海、空旅行,國內的航空旅行,郵政商品,包括郵政匯票、電話傳電報以及電報的課稅。
解釋:恐怖主義行為的含義同第248條解釋。」
2.刪除「清單二邦清單」。
3.「清單三共用清單」:
3.1.將第1.替換如下:
「第1.刑法,其為關於違反有關清單一所列事項的法律的違法行為(不包括違反有關清單一所列事項的法律的違法行為,以及使用海軍、陸軍或空軍或其他武裝力量支持文職政府)。」
3.2.將第2.替換如下:
「第2.關於如下事項的刑事程序(包括犯罪的預防,刑事法院的設立和組織,但不包括最高法院和高等法院):
2.1.違反議會就有權立法的事項所制定的法律的違法行為;
2.2.監督在國外的外交和領事官員的宣誓和及取得其證言。」
2.3.刪除第3.、第5.至第10.、第14.、第15.、第17.、第20.、第21.、第27.、第28.、第29.、第31.、第32.、第37.、第38.、第41.及第44.。
2.4.第11-1.、第17-1.、第17-2.、第20-1.及第33-1.不適用於查莫暨喀什米爾邦。
2.5.將第12.替換如下:
『第12.證據以及宣誓,其與下列事項相關:
12.1.監督在國外的外交和領事官員的宣誓或取得其證言;和
12.2.議會有權立法的其他事項。』」
1.6.將第13.替換如下:
「第13.民事程序,其關於監督在國外的外交和領事官員的宣誓或取得其證言者。」
1.7.將第25.替換如下:
「第25.勞動者職業和技術訓練。」
1.8.將第30.替換如下:
「第30.人口統計,就其關於出生人口統計和死亡人口統計而言,包括出生和死亡登記。」
1.9.將第42.替換如下:
「第42.財產的徵收、徵用,其所徵收、徵用的財產為清單一第67.或清單三第40.所涵蓋,或具有藝術和審美價值的手工藝術品。」
1.10.將第45.中的「清單二和清單三」替換為「本清單」。
二十八、附件九
1.在第64.之後增加下列各項:
「第64-1.《查莫暨喀什米爾邦庫特法》
第64-2.《查莫暨喀什米爾邦租佃制法》
第64-3.《查莫暨喀什米爾邦土地流轉法》
第64-4.《查莫暨喀什米爾邦廢止大地產制法》
第64-5.1951年3月10日的1951年第6-8號《關於恢復札吉爾和其他土地稅的分配等的命令》。
第64-6.1976年《查莫暨喀什米爾邦返還抵押財產法》(1976年第14號)。
第64-7.1976年《查莫暨喀什米爾邦債務人減負法》(1976年第15號)。」
2.第65.至第86.不適用於查莫暨喀什米爾邦。
3.第86.後增加一項:
「第87.1951年《人民代表法》 (中央1951年第43號)、1974年《人民代表修正案》(中央1974年第58號)以及《1975年選舉法修正案》(中央1975年第26號)。」
4.第91.後增加一款:
「第92.《維護國內安全法》(中央1971年第26號)。」
5.第129.後增加一項:
「第130.《防止爭議事項揭露法》(中央1976年第26號)。」
6.在增加第87.、第92.及第130.後,將原第87.至第188.的序號相對調整為第66.至第166.。
二十九、附件十
1.將「(第102條第2.和第191條第2.)」替換為「(第102條第2.)」。
2.刪除第1條1.中的「或立法會,或邦立法機關的任一議院」。
3.第2條:
3.1.刪除第1.中「釋」的第2.2.中的「或第188條」。
3.2.刪除第3.中的「或第188條」。
3.3.第4.中所稱「1985年《憲法第52號修正案》的施行」應解釋為1989年《憲法(適用於查莫暨喀什米爾邦)修改令》的施行。
4.刪除第5條中的「邦立法會議長或副議長、邦立法委員會主席或副主席」。
5.刪除第6條第2.中的「或第212條意義上的邦立法機關的議事」。
6.刪除第8條第3.中的「或第194條」。

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top