所羅門群島憲法
The Constitution of Solomon Islands
2009年8月5日 簽署

所羅門群島憲法
1978年所羅門群島獨立詔令
The Solomon Islands Independence Order 1978
1978年7月7日生效
女王陛下依據《1890年外國管轄法》暨樞密院建議,欣然下詔;
第1條 引用和生效
1.本詔令得引用為《1978年所羅門群島獨立詔令》。
2.本詔令應載於政府公報並於指定日生效;
惟第4條第2.與第6條應即刻生效。
第2條 解釋
1.本詔令中:
1.1.「指定日」係指1978年7月7日。
1.2.「憲法」係指本詔令附件之憲法。
1.3.「現行憲法」係指《1974年英屬所羅門群島詔令》及修正該詔令之《1975年英屬所羅門群島(修正)詔令》、《1975年英屬所羅門群島(領土名稱)詔令》、《1975年所羅門群島法院詔令》、《1975年所羅門群島(修正)詔令》、《1976年所羅門群島(修正)詔令》、《1977年所羅門群島(修正)詔令》其附件所稱之憲法。
1.4.「現行法律」係指在指定日前英國國會通過之法律、女王陛下詔令、行政命令、規則、規章、命令及其他對所羅門群島具法律效力之文書(不論生效與否),惟現行法律不包括業經本詔令廢止之任何詔令。
1.5.「現行立法大會」係指依據現行憲法所設之立法大會。
1.6.「現行詔令」係指本詔令第3條第1.所廢止之詔令。
2.憲法第133條第2.、第139條、第144條、第145條之規定除用以解釋本詔令第1條至第14條外,亦得解釋該詔令與憲法之關聯。
第3條 廢止
1.《1974年英屬所羅門群島詔令》、《1975年英屬所羅門群島(修正)詔令》、《1975年英屬所羅門群島(領土名稱)詔令》、《1975年所羅門群島法院詔令》、《1975年所羅門群島(修正)詔令》、《1976年所羅門群島(修正)詔令》、《1977年所羅門群島(修正)詔令》悉予廢止。
2.《1939年緊急權力詔令》及任何修正該詔令之詔令,於指定日後對所羅門群島失效。
第4條 制定憲法
1.依據本詔令之規定,憲法應於指定日生效。
2.(為現行憲法目的所稱之)總督得於本項生效後,依據本詔令第5條所或本憲法所賦予之權力採取必要或權宜措施以利行憲。
第5條 現行法律
1.現行詔令之廢止不得影響依據現行詔令所制定之現行法律之施行,現行法律於指定日與指定日後應視為依據本憲法所制定之法律,現行法律並應修改、變更和以例外形式加以解釋,以與《1978年所羅門群島獨立法》及本詔令相符。
2.在指定日前,凡國會、現行法律、現行詔令對未盡事宜所訂之補充規定在指定日後仍繼續有效,其效力同於依據憲法所定之規則,惟該規則應修改、變更,以資格或例外形式加以解釋,使其與《1978年所羅門群島法》及本詔令相符。
3.除《1978年所羅門群島法》及本詔令外,總督得於1978年12月31日前因必要或權宜修改現行法律,使其與本詔令相符或以利本詔令施行。
4.依據本條所訂之詔令得由國會修改、廢止,現行法律亦得修改、廢止或撤銷。
5.為免疑義,本詔令之規定不影響現行法律之施行。
6.本條之規定不得妨礙任何現行法律之修正或廢止。
第6條 首任總督
1.雖憲法第27條第1.另有規定,首任總督應由女王陛下任命,並由現行立法大會呈請女王任命,該任命應於指定日生效。
第7條 部長
1.在指定日前依據先前憲法出任首相或各部首長者應於指定日留任原職,該官員應視同依據本憲法第33條之規定選出或任命。
2.依據前項在指定日前出任首相或各部首長者,在指定日後之職權比照指定日前之規定,並視同依據憲法第37條之規定行使。
3.依據本條第1.留任首相或各部首長者應視同業已遵行憲法第39條之條定。
第8條 官方反對黨領袖及獨立成員
1.在指定日前充任官方反對黨領袖及獨立成員者應於該日留任原職,該人等應視同依據憲法第66條之規定任命。
第9條 國會
1.除憲法第54條另有規定外,索羅門群島應劃分為三十八個選舉區域,其區域界定應同於依據《1976年選舉條例(立法大會)規則》所設之三十八個選區。
2.雖憲法第47條與第54條另有規定,國會應由三十八名議員組成,任何人在指定日前充任現行立法大會之國會議員者(不論該人在指定日成為索羅門公民與否)應留任原職並視同依據本憲法第63條當選為國會議員。
3.在指定日前擔任現行立法大會議長或副議長者在該日後應依據憲法留任原職。
4.在指定日前由立法大會所訂定之規則或命令,除憲法第62條另有規定外,應視為依據該條所訂並繼續有效,惟該規則或命令應修改、變更和以例外形式加以解釋,以與本詔令相符。
5.除國會已提前解散外,雖憲法第73條第3.另有規定,國會應於1980年6月1日解散。
第10條 公職人員
1.在指定日前充任公職者,在指定日應留任原職,並視同已遵照本憲法之規定任命、業已依據法律宣誓就職;
惟依據現行憲法或現行法律任滿解職或屆齡退休者,不在此限。
2.本條之規定不影響任何人或機關依據憲法解除或裁撤職務。
3.依據憲法第29條之規定,首任總督之宣誓應由高等法院或上訴法院法官監誓,為監誓之目的,首席法官應視為業已遵守憲法第141條宣誓就職。
第11條 關於委員會之臨時條款
1.在指定日前,依據先前憲法任命或任職者應留任原職並視同遵照本憲法之規定所為之任命;
惟依據現行憲法之規定任滿解職或依法律文書任滿解職者,不在此限。
2.本條第1.適用於現行憲法第五章所列之委員會成員:
2.1.任何公共服務委員會之成員;
2.2.依據現行憲法第68-1條第2.4.所任命之司法與法律服務委員會之成員;及
2.3.依據現行憲法第68-3條第2.3.所任命之任何公共服務委員會之成員。
3.在指定日前,依據現行憲法第五章賦予委員會之權力在指定日後,應視同依據憲法第八章賦予其權力。
第12條 法律程序
1.在指定日前,凡向高等法院或上訴法院提起上訴之案件,若尚在審理或尚未判決,應於指定日後繼續進行。
2.在指定日前,依據現行憲法所設之高等法院或上訴法院所為之判決在指定日後視同依據憲法所為之判決。
3.憲法第85條至第89條應於總督指定之日生效,總督得視必要就尚未審理之訴訟制定臨時條款。
4.高等法院移送之上訴案件,在依憲法第85條設立上訴法院前,由斐濟上訴法院或國會另行規定之其他法院審理。
第13條 省政府
1除國會對憲法第114條另行修正:
1.1.索羅門之省政府適用《所羅門地方政府法》之規定,惟該該法應修改、變更以資格和例外形式加以解釋,以與憲法相符;且
1.2.各地區理事會一律改稱為省議會,各區域委員改稱為為區域理事會。
第14條 本詔令之修改
1.國會得修改本詔令,其方式同憲法第62條修憲之規定:
惟第9條第1.、第2.、第3.、第5.、第10條、第11條第1.、第2.及本條,不在此限。
2.憲法第61條第5.應用以解釋本詔令之任何條文。
所羅門群島憲法
The Constitution of Solomon Islands
2009年8月5日 簽署
第1條 國家和國家元首
1.所羅門群島為主權民主國家。
2.女王陛下為所羅門群島國家元首。
第2條 憲法為最高法
1.本憲法為所羅門群島最高法,任何其他法律牴觸本憲法的,在牴觸的範圍內均屬無效。
第3條 個人的基本權利和自由
1.所羅門群島任何人均有權享有個人的基本權利和自由,即無論其種族、出生地、政治意見、膚色、信仰或者性別,都在尊重他人權利和自由與公共利益的前提下,享有下列各項權利:
1.1.個人的生命、自由、安全和法律的保護;
1.2.良心自由、表達自由、集會自由和結社自由;和
1.3.保護住宅隱私和其他財產,未經補償其財產不受剝奪,
2.本章下列條款旨在對上述權利和自由在該條款所規定保護的限度內進行保障,該限制用以確保個人對上述權利和自由的行使不損害他人的自由和權利或者公共利益。
第4條 生命權的保護
1.除執行法院根據所羅門生效法律作出的刑事判決外任何人不得被任意剝奪生命。
2.在法律准予的下列情形下因武力的正當合理使用而造成公民死亡的不視為違反本條規定而任意剝奪其生命:
2.1.為保護任何人免受暴力或者為保護財產;
2.2.為執行合法逮捕或者阻止被合法拘留的人脫逃;
2.3.為鎮壓騷亂、反叛或者兵變;
2.4.為阻止刑事犯罪,或者當其因合法的戰爭行為而死亡時。
第5條 人身自由權的保護
1.在下列情形下除非有法律的授權,否則不得剝奪任何人的人身自由:
1.1.因其對刑事指控的無效抗辯;
1.2.為執行所羅門群島或者其他國家的法院因其犯罪而作出的刑事判決或者裁定;
1.3.為執行存卷法院因其藐視該院或者下級法院而作出的處罰裁定;
1.4.執行法院為強迫其履行法定義務而作出的裁定;
1.5.執行法院裁定而將其拘傳到院;
1.6.有合理的理由懷疑其已實施或者將要實施所羅門群島生效法律規定的犯罪行為;
1.7.依據法院裁定或者在其父母或者監護人同意時,保障未滿十八歲的人的教育和權益;
1.8.為防止傳染病傳播;
1.9.當個人屬於或者有理由懷疑其屬於心智不全、吸毒、酗酒或者流浪時,為對其予以照料、治療或者保護社會成員;
1.10.為阻止個人非法進入所羅門群島或者為將其從所羅門群島驅逐出境、引渡或者合法移送;或者在國家間引渡或者移送即決犯過程中,在經由所羅門群島期間為對其進行限制;
1.11.為執行命令某人必須停留於所羅門群島特定區域或者禁止其於特定區域停留的法院裁定而有必要;或者為在作出上述裁定後為對其提出訴訟而有合理理
由;或者在允許其於所羅門群島任何地方逗留期間,因為上述裁定而使其的出現為非法,而有合理正當的理由在此範圍內對其進行限制。
2.對任何被逮捕或者拘留的人,都應當以其通曉的語言即時告知其被逮捕和拘留的理由。
3.對任何被逮捕或者拘留的人:
3.1.為執行法院裁定而將其拘傳到院;或者
3.2.因合理懷疑其實施或者將要實施所羅門群島生效法律規定的犯罪;
而對其未予釋放的,則應當毫不延遲地將其移送法院;當基於其實施或者將要實施犯罪的合理懷疑而被逮捕或者拘留的人未在合理的時間內予以審判時,在不影響以後對其提出訴訟的條件下,應當將其無條件或者依據合理條件予以釋放,該條件尤其包括為確保其日後出席審判或者審前程序的合理必要條件。
第6條 保護免受奴役和強迫勞動
1.禁止奴役和苦役。
2.禁止強迫任何人從事強制勞動。
3.本條中的「強迫勞動」不包括:
3.1.由法院判決或者裁定規定的任何勞動;
3.2.在個人被合法拘留期間,儘管法院的判決和裁定未予規定,但為了健康或者保持拘留場所的衛生而合理規定的勞動;或者
3.3.紀律部隊成員職責要求的勞動,或者當個人依其良心反對服海、陸、空兵役時由法律規定的替代兵役的任何勞動;
3.4.在公共緊急狀態期間或者在發生危及群眾生命和健康的其他緊急事件或者災難時,在合理正當的程度內,在出現此情勢的期間或者基於其他緊急情形或者災難,為處置該情勢而規定的勞動;
3.5.合理和通常的公共義務或者其他公民義務所合理要求的勞動。
第7條 免受非人道待遇
1.任何人不受酷刑、非人道或者有辱人格的懲罰或者其他對待。
第8條 免受財產剝奪
1.除非符合下述條件,不得強制徵收各種財產,不得強制占取各種財產的利益或者權利:
1.1.出於維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德、公共衛生、城鄉規劃或者為開發和利用財產的必要,以推進公共利益的方式進行的徵收或者占取;
1.2.對任何擁有財產利益或者權利的人造成困難有合理的正當理由;
1.3.法律對徵用和占取規定了下列事項:
1.3.1.考慮到所有相關情勢而在合理的期限內作出充分的補償(其對價得採取現金或者其他形式,並得一次付清或者分期付款);以及
1.3.2.確保擁有財產利益或者權利的人得直接或者以對其他機構提出上訴的方式,就其利益或者權利的確定、徵收或者占取財產及其利益和權利的合法性、補償的合理性以及支付補償的期限而有權向高等法院提出申訴。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為牴觸或者違反本條:
2.1.為下列情形而由法律規定對財產予以徵收或者占取:
2.1.1.收取稅收、地方稅或者關稅;
2.1.2.因違法的處罰或者因違法而繳納的罰金;
2.1.3.作為租約、地產保有、抵押、收費、賣契、質押或者契約的附帶條件;
2.1.4.為執行法院在民事權利義務訴訟中作出的判決或者裁定;
2.1.5.當財產處於危險狀態或者對個人或者動植物的健康造成損害的情形下而有徵收和占取的合理必要;
2.1.6.基於有關時效和訴訟時效的法律規定;
2.1.7.僅為進行檢查、核查、審查或者調查的必要,或者對土地為實施下列事項的必要:
2.1.7.1.土壤保護或者其他自然資源的保護工作;
2.1.7.2.農業開發或者改進工作,對土地占用人提出要求後,其沒有正當合法理由予以拒絕或者不予實施,惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外;或者
2.2.法律規定對下述財產的徵收和占取:
2.2.1.敵方的財產;
2.2.2.為有權得到利益之人的利益管理死者、心智不全者、未滿二十一歲之人或者離開所羅門群島之人的財產;
2.2.3.為破產人或者法人的債權人的利益,或者為其他財產權利人的利益而管理宣告破產人或者清算中法人的財產;
2.2.4.為將財產轉移給根據信託文件或者由法院或者根據法院裁定任命的受託人從而使信託生效的信託財產。
3.當財產、利益或者權利由依法設立、由中央政府提供資金而無其他投資的公法人持有時,本條的規定不得被解釋為對為公共利益徵收該財產或者財產利益和權利的立法及其施行產生影響。
第9條 住宅隱私和其他財產保護
1.除經本人同意之外,任何人不得搜查他人的身體和財產或者進入其住宅。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為與本條相牴觸或者違反本條:
2.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德和公共衛生、城鄉規劃、礦產資源開發,或者以促進公共利益的方式開發或者利用其他財產;
2.2.為保護他人的權利和自由;
2.3.授權中央政府、省政府或者依法設立的公法人的官員或者代表為公共目的進入個人場所,就有關稅收、地方稅和關稅對其場所和其他地點進行檢查,或者為完成合法位於該場所且為中央政府、省政府或者公法人所有的建築而進入個人場所;或者
2.4.為執行任何訴訟中法院的判決和裁定而授權根據法院的裁定進入任何場所;或者
2.5.為預防或者偵查犯罪而授權進入任何場所,
惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第10條 獲得法律保護的規定
1.被指控刑事犯罪的人,除非指控被撤銷,其應當在合理的時間內由依法設立的獨立和無偏私的法院進行公正審理。
2.每個被指控刑事犯罪的人:
2.1.在證明有罪或者認罪之前應當推定其無罪;
2.2.應當在合理可行的範圍內儘快以其通曉的語言詳細告知其被指控犯罪的性質;
2.3.應當給予其足夠的時間和便利準備答辯;
2.4.應當准予其在法院親自辯護,或者由其自費選擇的法律代理人進行辯護;
2.5.應當給予其便利親自或者由其法律代理人在法院詢問控方傳喚到庭的證人,並以與控方證人的同等條件要求他的證人到庭並進行詢問;以及
2.6.當其不通曉審判使用的語言時,則應當獲得免費的翻譯幫助;
且除獲得其同意之外,審判不得缺席進行,除非其行為致使訴訟不能繼續進行,法院責令其退庭並進行缺席審判。
3.當個人在受刑事審判時,若被告或者由其授權的人提出索取審判紀錄,則應當在判決後的合理時間內並在其支付法律規定的合理費用後向其提供法院審判紀錄的副本由被告使用。
4.禁止將個人在行為時不構成犯罪的作為或者不作為判定為犯罪,禁止以超過犯罪行為之時最高刑罰的程度和性質量刑。
5.被適格的法院進行刑事審判判定有罪或者宣告無罪的人,除非基於上級法院在上訴或者複審程序中對該項有罪判決或者無罪宣告的裁定,否則不得對該項犯罪或者其他已審判過的犯罪予以重複審判。
6.當個人證明其犯罪被特赦,則不得對其進行刑事審判。
7.禁止強迫任何受刑事審判者自證其罪。
8.判決民事權利義務之存在和範圍的法院或者其他裁決機關應當依法設立或者由法律確認,並應當做到獨立和公正;個人為上述判決而在上述法院和裁決機關提起的訴訟應當在合理的時間內得到公正審理。
9.除所有當事人同意之外,所有法院的訴訟以及向其他裁判機構提起的要求判決民事權利義務存在和範圍的訴訟,包括法院或者其他機構之判決的宣告都應當公開進行。
10.本條第9.的規定不妨礙法院或者其他裁決機構將當事人及其代理人以外的其他人排除於訴訟之外,只要該法院或者其他機構:
10.1.經法律如此授權,並考慮到若公開將損害司法或者中間訴訟,或者為維護公共道德、十八歲以下人的利益,或者為保護訴訟相關人的私生活而進行公開的必要和適當性;
10.2.為維護國防、公共安全或者公共秩序由法律授權或者規定。
11.法律對下列事宜的規定或者施行不視為牴觸或者違反本條:
11.1.本條第2.1.,當法律規定受到刑事指控的人有證明特定事實的責任;
11.2.本條第2.5.,當法律規定被告方證人由公共基金支付費用時必須符合的合理條件;
11.3.本條第5.,當法律授權法院對紀律部隊成員進行刑事審判,而根據紀律法已經對該紀律部隊成員進行過審判、判定有罪或者宣告無罪,則對紀律部隊成員進行審判和定罪的法院在量刑時須將根據紀律法作出的懲罰一併納入考慮。
第11條 良心自由的保護
1.除本人同意外,不得妨礙任何人享有良心自由,本條中的良心自由包括思想自由、宗教自由、改變宗教或者信仰的自由,以及單獨或者與共同體的其他成員,無論公開還是私密地以禮拜、宣教、信奉和遵行的方式表明和宣傳其宗教或信仰的自由。
2.每個宗教團體有權自費設立和維持宣教場所,並對其全資開辦的宣教場所進行管理。
3.不得妨礙宗教團體在其全資開辦的宣教場所向該團體成員在提供教育的過程中或者在其他由其提供的宣教過程中進行宗教教育。
4.除本人同意外(當其未滿十八歲時,則獲得其監護人的同意),不得要求到任何教育場所的人在其宗教教育、典禮和儀式之外接受其他宗教教育、參與或者出席其他宗教典禮和儀式。
5.不得強迫任何人作出有違於其宗教信仰的宣誓,或者以有違於其宗教信仰的方式進行宣誓。
6.在對下列事宜合理規定的程度內,法律的規定及其施行不視為牴觸或者違反本條:
6.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或者公共衛生;或者
6.2.為保護他人的權利和自由,包括不受任何其他宗教人士的主動干預而信奉任何宗教的權利,惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
7.本條的規定不影響國會對所羅門群島所有地域內的教育課程以及相關事務進行規定的權力。
8.本條對宗教的規定應當被解釋為包括對宗教教派的規定,同源表達亦應當作對應的解釋。
第12條 表達自由的保護
1.除本人同意外,不得妨礙任何人享有表達自由,本條中的表達自由包括不受干涉持有意見的自由,不受干涉接受思想和資訊的自由,不受干涉傳播思想和資訊的自由,以及通信不受干涉的自由。
2.法律對下列事宜的規定及其施行不視為牴觸或者違反本條:
2.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或者公共衛生;
2.2.為保護他人名譽、權利和自由或者法律訴訟中相關人士的私生活,防止秘密資訊的洩露,維護法院的權威和獨立,或者對電話、電報、郵政、無線廣播和電視的管理和技術運行進行管制;或者
2.3.對公職人員進行限制;
惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第13條 集會和結社自由的保護
1.除本人同意外,不得妨礙任何人享有和平集會和結社自由,即與他人自由集會和結社的權利,尤其是組織和加入政黨的權利,或者為保護其利益而組織和加人工會或者其他社團的權利。
2.法律對下述事宜的規定及其施行不視為牴觸或者違反本條:
2.1.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或者公共衛生;或者
2.2.為保護他人的權利和自由;或
2.3.對公職人員進行限制,
惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
第14條 遷徙自由的保護
1.不得剝奪任何人的遷徙自由,本條的遷徙自由是指在整個所羅門群島自由遷徙的權利,在所羅門群島的任何地方居住的權利,進入所羅門群島的權利以及免於驅逐出所羅門群島的權利。
2.在依法拘留時對個人遷徙自由的限制不視為對本條的牴觸或者違反。
3.法律對下述事宜的規定及其施行不視為與本條相牴觸或者違反本條:
3.1.為維護國防、公共安全、公共秩序的合理需要而限制個人在所羅門群島內的遷徙、定居或者限制個人離開所羅門群島的權利;
3.2.為維護國防、公共安全、公共秩序、公共道德或者公共衛生的合理需要而限制普通個人或者任何類別的個人在所羅門群島內的遷徙、定居或者離開所羅門群島的權利;
3.3.限制非所羅門群島公民在所羅門群島的遷徙或者居住,或者將其拒絕或者驅逐出所羅門群島;
3.4.限制個人在所羅門群島取得或者利用土地和其他財產;
3.5.限制公職人員在所羅門群島的遷徙或者定居;
3.6.將個人驅逐出所羅門群島到其他國家按照該國法律進行刑事審判或者懲罰,或者根據所羅門生效法律定罪後為執行法院裁判而將其在其他國家予以監禁;
3.7.根據法院的裁定,基於個人依據所羅門群島生效法律被判定有罪或者為確保其在隨後出席審判,或者出席有關將其引渡或者依法驅逐出所羅門群島的訴訟,而限制其在所羅門群島內的遷徙、定居或者離開所羅門群島的權利;
惟其條款的規定以及施行在民主社會不具有合理正當性的除外。
4.當個人的遷徙自由僅以第3.1.與第3.2.規定的條款為根據進行限制時,若個人在限制期間自其前次提出訴請之時起六個月後提出訴請的,其案件將交由獨立和公正的裁判庭予以審查,其庭長由在所羅門群島具有辯護律師、出庭律師和初級律師職業登記資格的人擔任,由首席法官任命。
5.裁判庭根據第4.規定對個人之遷徙自由受到限制的案件進行審查時,裁判庭就繼續限制的必要性和適當性作出的決定,對作出限制決定的機關具有約束力。
第15條 免受種族等歧視
1.除本條第5.、第6.、第9.的規定外,法律不得規定與其本身或者施行效果存在歧視的條款。
2.除本條第7.至第9.的規定外,任何人不得被他人在依法行使職權或者在履行公共機關或者公共機構的職責時給予歧視對待。
3.除本條第9.的規定外,禁止在商店、旅館、寄宿舍、公共餐館、飲食店或者公共娛樂場所或者全部和部分由公共資金出資或者為公眾使用的公共休閒地的使用上對任何人進行差別對待。
4.本條中規定的「歧視」係指全部或者主要基於種族、出生地、政治意見、膚色、宗教信仰或者性別而給予不同的人以不同對待,而使得具有特定身分的人處於不利地位或者受到限制,而具有其他身分的人非處於不利地位或者受到限制,或者被給予他種身分的人不會享有的特權和優惠。
5.本條第1.不適用於對下列事項予以規定的法律:
5.1.由中央政府或者省政府或者國會為地方用途進行徵稅或者撥付歲入;
5.2.對非所羅門群島公民作出規定;
5.3.對第4.規定的具有特定屬性的人(或者與其具有關聯的人),對其適用有關收養、結婚、離婚、殯葬、死亡時的財產移轉或者其他類似事務的屬人法;
5.4.習慣法的適用;
5.5.土地、土地保有、租賃地收回以及土地的取得以及其他類似目的;
5.6.對共同體中處於不利地位之成員的優待;
5.7.對第5.6.規定的具有特定屬性的人規定其處於不利地位或者受到限制,或者授予其特權和優惠,考慮到其性質以及該具有特定屬性的人的特殊情形,此在民主社會下具有合理的理由。
6.法律對公職部門、紀律部隊、省政府部門和依法直接設立之公法人的任職人員或者希望從事商貿活動的人員的標準或者資格(該標準或者資格非與種族、出生地、政治意見、膚色、宗教信仰或者性別有特別關聯)的規定不視為牴觸或者違反本條第1.。
7.本條第2.的規定不適用於第4.與第5.規定的法律所明示或者默示授權的事項。
8.本條第2.的規定不影響根據或者由本憲法和其他法律授予的任何人在任何法院提起、進行或者中止民事刑事訴訟的選擇權。
9.當法律對本條第4.所列各種身分的人規定其須受到對本憲法第9條、第11條至第14條所保障的權利和自由的限制,即第9條第2.、第11條第6.、第12條第2.、第13條第2.、第14條第2.授權的限制時,該法律的規定及其施行不視為牴觸或者違反本條。
第16條 公共緊急狀態時期的規定
1.本章中的「公共緊急狀態時期」係指下列任何時期:
1.1.當所羅門群島處於戰時;
1.2.當根據本條規定發布的宣告有效時。
2.總督得隨時發布公告宣布公共緊急狀態,並儘快在《政府公報》發布上述公告。
3.根據本條第2.發布的公告,從公告發布之日起七日後停止生效,除非在期限屆滿期前,國會以全體成員三分之二以上票數的贊成通過決議批准該通告;
惟當在國會閉會期間發布公告的,國會應當在公告發布後兩週內召集,且本項規定的七日應當從國會召集之日起開始計算。
4.根據本條第2.發布的公告在國會通過決議批准之前得由總督隨時在《政府公報》發布公告予以撤銷。
5.根據本條第2.發布且由國會根據第3.決議批准的公告,持續生效至公告發布後四個月或者至國會決議確定的較早期限。
6.儘管本條第5.有其規定,根據第2.發布且由國會根據第3.決議批准的公告,得由國會以全體成員過半數的贊成通過決議隨時予以撤銷。
7.當法律在本條規定的公共緊急狀態期間內為處置該期間內發生或者存在的任何情勢而制定的具有合理正當性的規定或者授權做的任何事,其規定及其施行不視為牴觸或者違反本憲法第5條、第6條第2.、第9條、第11條至第15條。
8.當根據授權在公共緊急狀態期間為應對所羅門群島出現的情勢而採取合理正當措施的法律而對個人予以拘留時,應當適用下列規定:
8.1.應當儘快用其通曉的語言向其提供詳細列明拘留理由的書面通知;
8.2.在拘留開始後儘快且不超過拘留後十四日在《政府公報》發布拘留的通告,說明其被拘留的事實以及拘留的具體法律依據;
8.3.在拘留開始後一個月之內(在其之後的拘留期間每隔不超過六個月)其案件應當由依法設立的獨立和公正的裁判庭進行調查,該裁判庭由首席法官任命的一名主席和司法與法律服務委員會任命的其他兩人組成;
8.4.應當向其提供合理的便利以諮詢由其選定的法律代理人,該法律代理人可以向裁判庭進行陳述;
8.5.在裁判庭進行審理時應當准許其親自出庭或者由其選定的法律代理人出庭。
9.裁判庭根據本條第8.對被拘留人的案件進行調查後,其就繼續拘留的必要和適當性作出的決定,對作出拘留的機關具有約束力。
10.第8.4.與第8.5.的規定不得被解釋為授予個人以公共開支聘請法律代理人的權利。
第17條 違反權利和自由的賠償
1.任何人在本章規定的權利和自由被侵犯時,有權從侵犯的個人或者機構處獲得賠償。
第18條 保護性條款的實施
1.任何人認為對於其本人而言發生或者可能發生違反本憲法第3條至第16條 之規定的情形(對於被拘留人而言,若任何他人認為發生違反憲法上述規定的情形),則在不影響對同一事務採取其他合法行動的條件下,其(或者該他人)可以向高等法院聲請救濟。
2.高等法院有下列初審管轄權:
2.1.對任何人根據第1.提出的聲請進行審理和決定;和
2.2.對任何人根據第3.提出的疑問作出決定,並為施行或者保障本憲法第3條至第16條的施行而在其認為適當時作出裁定、發布書狀和給予指令,包括支付賠償金;惟當高等法院認為根據其他法律有關個人對所主張的侵犯有充分的救濟途徑,則可以拒絕根據本款行使權力。
3.在任何下級法院訴訟過程中若出現有違反憲法第3條至第16條的疑問,法院審判人員得將該疑問提交高等法院,在訴訟當事人提出請求時應當將該疑問提交高等法院,除非其認為該疑問無意義或者屬於無理纏訟。
4.受高等法院根據本條所作決定侵害的人得上訴於上訴法院;
惟對高等法院以無意義或者無理纏訟為由作出的駁回聲請決定不得上訴。
5.為使高等法院更有效地行使本條規定的管轄權,國會得在本條授予的權力之外授予高等法院以其他權力。
6.有權隨時制定法院活動和程序規則的個人和機構,得就本條授予的管轄權而制定高等法院的活動和程序規則(包括提出聲請的期限以及向高等法院提交案件之期限的規則)。
第19條 解釋和保留
1.在本章中,除非上下文另有要求:
1.1.「違反」,對任何規定而言,包括未予遵行該條規定,同源表達亦作相關的解釋;
1.2.「法院」係指除根據紀律法設立的法院外在所羅門群島有管轄權的法院,本憲法第4條和第6條規定的法院包括根據紀律法設立的法院;
1.3.「紀律法」係指規範紀律部隊紀律的法律;
1.4.「紀律部隊」係指:
1.4.1.海軍、陸軍和空軍;
1.4.2.所羅門群島消防部門;
1.4.3.監獄部門;
1.4.4.海事部門;
1.4.5.警察部門;
1.4.6.特警部隊;或者
1.4.7.由國會設立的警察機構或者警察部門;
與紀律部隊有關的「人員」包括任何根據規範該部隊紀律的法律而受該紀律約束的人。
2.本憲法第12條至第14條的規定不得被解釋為禁止在公職人員的任職待遇中加入對其與他人進行交流、結社或者有關其遷徙和定居上的合理要求。
3.對所羅門群島的紀律部隊成員而言,其紀律法的規定和施行不視為違反或者與本章第4條、第6條至第8條、第15條以外的條款相牴觸。
4.對所羅門群島紀律部隊以外根據中央政府與其他國家政府或者國際組織簽訂的協定而駐紮於所羅門群島的紀律部隊成員而言,其紀律法的規定和施行不視為違反或者牴觸本章之規定。
5.對與所羅門群島交戰國的軍隊人員所採取的措施,以及授權採取上述措施的法律,不得視為違反或者與本章任何條款相牴觸。
第20條 在獨立日成為公民的人
1.1.凡在獨立日前為所羅門群島本土居民的人,在獨立日成為所羅門群島公民;
1.2.凡在獨立日前出生於所羅門群島且其祖父母雙方為巴布亞紐幾內亞或者新赫布里底斯本土之團體、部落或者家族成員的人,在獨立日即成為所羅門群島公民。
2.凡在獨立日前已向中央政府提出所羅門群島公民身分的申請 [該申請包含本條第4.所規定的資訊],或者被列入該申請當中的人,以及在提出上述申請時具有本條第3.所規定任何資格的人,在獨立日即成為所羅門群島公民。
3.本條第2.和第21條第1.所規定的資格,為有關的個人屬於下列人員(所羅門群島本土居民除外)具有的資格:
3.1.與所羅門群島本土居民結婚的婦女;或者
3.2.大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國及其殖民地的公民,或者出生於所羅門群島的英國保護人;或者
3.3.大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國及其殖民地的公民,或者根據《1948年英國國籍法》年至《1965年英國國籍法》英國已經歸化或者進行登記而取得此身分的英國保護人,或者在1949年之前由前所羅門群島保護地總督歸化為英國屬民的英國保護人;或者
3.4.大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國及其殖民地的公民,或者其父擁有,或者在其死亡時擁有第3.2.與第3.3.所規定資格之一的英國保護人;或者
3.5.與擁有,或者在其死亡時擁有第3.2.與第3.3.所規定資格之一的個人結婚的婦女;或者
3.6.大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國及其殖民地的公民,或者因有下列情形而被認為屬於所羅門群島的英國保護人:
3.6.1.在所羅門群島合法居住七年,在此期間其離開的時間總共不超過十八個月,且在上述居住期間結束後未在大英國協內其獲得或者保留有居住權的其他領地連續經常居住超過二年或者以上;或者
3.6.2.為第3.6.1.所規定之人的妻子,未根據法院的裁定或者分居協議與該人分居;或者
3.6.3.為第3.6.1.與第3.6.2.所規定之人十八歲以下的子女、繼子女或者依法收養的養子女。
4.在本條和第21條中,申請中規定包含的資訊如下:
4.1.申請人、申請所列入之人或者在為未成年人申請時未成年人的姓名、出生日期和地點(目前所知的),連同歸化或者登記的日期;
4.2.申請人作出的是否在申請中列入其妻子和未成年女子的申明,當申請列入妻子時,應當提交由其作出的同意列入申請的說明;
4.3.當基於其父親出生、歸化或者登記於所羅門群島的理由而提出申請時,應當提交其父親的姓名、出生日期和地點(目前所知的),以及在相關時其父親歸化和登記的日期;
4.4.當女性基於其與男子(該男子或者男子的父親出生、歸化或者登記於所羅門群島)結婚的理由提出申請時,應當提交其姓名、出生日期和地點(目前所知的),在相關時該男子歸化或者登記的日期,以及在必要時該男子父親歸化或者登記的日期;
4.5.當申請人在提出申請時居住於所羅門群島的,應當提交申請人作出的繼續居住的申明;當其在申請時未居住於所羅門群島的,應當提交其將所羅門群島視作母國的申明;
4.6.申請人作出的效忠所羅門群島、尊重所羅門群島的文化、語言和生活方式的申明;
4.7.申請人作出的計畫放棄申請之時所擁有的其他國籍的申明。
5.本條第3.3.對前所羅門群島保護地總督的規定,在歸化證書或者登記由作為前所羅門群島保護地政府的其他官員核發或者登記時,應當被解釋為對該官員的規定。
6.根據本條第2.在獨立日成為所羅門群島公民的人,應當在獨立日後儘快取得其獲得該公民資格的證明文件。
第21條 獨立日之後有權登記為公民的人
1.在獨立日前擁有第20條第3.規定的資格,在規定期間內向中央政府提出所羅門群島公民資格的申請(該申請包含有第20條第3.所規定的資訊),或者被列入該申請的人,應當登記為所羅門群島公民。
2.在本條第1.中,「規定期間」指從獨立日開始後的兩年時間;
惟當申請人因其不在所羅門群島或者有其他合理理由而不知道其申請權的,公民資格事務部長在其認為適當時得延長該種或者該類申請的期限。
第22條 在獨立日及以後出生的人
1.獨立日及以後出生於所羅門群島內外的人,當在出生時其父母為所羅門群島公民,或者其父母非因死亡本應成為所羅門群島公民的,在出生之日成為所羅門群島公民。
第23條 避免雙重國籍
1.除本條第2.的規定外,作為其他國家國民的所羅門群島公民自其取得所羅門群島公民身分二年之後或者在年滿十八歲之後(以較晚者為準),或者在國會規定的更長期間之後不再成為所羅門群島公民,除非在該期間屆滿之前其放棄或者喪失他國國籍,或者當他國法律禁止其放棄國籍時,其按照規定作出宣告。
2.年滿十八歲或者以上根據本憲法第20條第2.或者第21條規定取得所羅門群島公民身分且為其他國家國民的人,自其取得所羅門群島公民身分之日起六個月後或者國會規定的更長時間後不再成為所羅門群島公民,除非在該期間屆滿之前其放棄或者喪失他國國籍,或者當他國法律禁止其放棄國籍時,其按照規定作出宣告。
第24條 大英國協公民
1.根據本章或者其他法律為所羅門群島公民的人,或者根據本條所規定的國家當時的生效立法為該國公民的人,基於該公民身分而具有大英國協公民身分。
2.根據《1948年英國國籍法》無公民身分的英國屬民,其根據該法第2條的規定繼續為英國屬民或者根據《1965年英國國籍法》英國繼續為英國屬民的,其因該種身分而具有大英國協公民身分。
3.除國會另作規定外,本條所適用的國家為澳大利亞、巴哈馬、孟加拉、巴貝多、波札那、加拿大、賽普勒斯、斐濟、甘比亞、迦納、格瑞那達、圭亞那、印度、牙買加、肯亞、賴索托、馬拉威、馬來西亞、馬爾他、模里西斯、諾魯、紐西蘭、奈及利亞、巴布亞紐幾內亞、塞席爾、獅子山、新加坡、辛巴威、斯里蘭卡、史瓦濟蘭、坦尚尼亞、東加、千里達及托巴哥、烏干達、大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國及其殖民地、西薩摩亞和尚比亞。
第25條 國會的權力
1.國會得制定如下規定:
1.1.根據本章規定無資格或者不再有資格成為所羅門群島公民的人對所羅門群島公民身分的取得;
1.2.年滿十八歲的人所持有的所羅門群島公民身分的剝奪或者放棄。
第26條 解釋
1.在本章中
1.1.「英國保護人」指在《1948年英國國籍法》上受到英國保護的人;
1.2.「所羅門群島本土居民」指其本人或者其父母之一為英國保護人且屬於所羅門群島上的團體、部落或者家族的人。
2.本章對個人的父親的規定,對非婚生子女而言,應當解釋為對其母親的規定。
3.在本章中,出生於國外登記船舶或者航空器,或者出生於他國政府所有的非登記船舶或者航空器上的人,應當被視為出生於船舶或者航空器的登記國或者該國。
4.在本章中,當申請向中央政府或者由中央政府任命的申請受理人提出之日,應當被認為申請已經提出。
第27條 總督職務的設立
1.所羅門群島總督由國家元首根據國會的決議任命,其為國家元首在所羅門群島的代表。
2.除非根據本憲法第六章的規定有被選舉為國會議員的資格,否則個人無資格被任命為總督。
3.在下列情形下總督應當空出職位:
3.1.當從任命之日起屆滿五年時;或者
3.2.當國家元首根據國會以全體成員三分之二以上的贊成通過的決議以瀆職或者國會規定的其他原因免除其職務時。
4.任何人被任命為總督不得超過兩屆。
第28條 代理總督
1.當總督缺位或者離開所羅門群島,或者因故不能視事時,其職責由議長代理,當議長缺位或者同樣離開所羅門群島或者不能代理職責時,則由首席法官代理。
第29條 總督宣誓
1.被任命擔任總督職務或者根據第28條規定代理其職責的人,在開始就職之前應當按照本憲法附件一的規定進行效忠宣誓和就職宣誓,其宣誓由首席法官或者首席法官指定的高等法院或者上訴法院其他法官監誓。
第30條 所羅門群島的行政權
1.所羅門群島人民的行政權賦予國家元首。
2.除本憲法另行規定外,該權力由總督代表國家元首直接或者通過其下屬官員行使。
3.本條的規定不妨礙總督以外的個人或者機構履行法律授予的職責。
第31條 總督職權的行使
1.在根據本憲法或者其他法律行使總督職權時,總督應當按照內閣的建議或者部長根據內閣的授權提出的建議採取行動,但其按照憲法的規定按照內閣以外的個人或者機構的建議或者與其協商後採取行動,或者依其自行判斷採取行動的除外。
2.當總督按本憲法的規定須在與內閣以外的個人或者機構協商後行使職權,其毋須按照該個人或者機構的建議行使職權。
3.當總督按本憲法的規定須根據他人或者機構的建議,或者在與其進行協商後行使職權的,總督是否如此在任何事務上採取行動的問題不得在任何法院提出質疑。
第32條 總督獲知政府事務
1.總理應當使總督全面了解所羅門群島政府的日常活動,並在總督要求時向其提供有關所羅門群島政府特定事務的資訊。
第33條 部長
1.總理由國會議員根據本憲法附件二的規定從其成員中選出。
2.總督按照總理的建議,在總理之外設立不超過十一名或者國會規定的更多人數的中央政府部長職務;
惟其中一名中央政府部長任副總理。
3.總理以外的各部部長由總督按照總理的建議從國會議員中任命;
惟在國會解散時進行任命的,其得任命國會解散前的議員。
第34條 部長的任期
1.當國會以絕對多數票通過對總理的不信任決議時,總督應當免除總理的職務,於此同一會期內的國會議員應當儘快集會並按照本憲法附件二的規定選舉新總理。
2.對總理不信任決議的動議,除非在提出的七個整日前將動議通知送交議長,否則不得由國會通過。
3.總理在下列情形下應當辭職:
3.1.當大選後國會按照本憲法附件二的規定開會選舉總理時;
3.2.當其因國會解散以外的原因不再成為國會議員時;
3.3.當其被選舉為議長或者副議長時;或者
3.4.當其向總統提出書面辭呈時。
4.除第5.的規定外,在總理缺位期間,在缺位發生前擔任該職務的人應當繼續履行總理的職責,直至根據本憲法附件二的規定選舉一人為總理。
5.當擔任總理職務的人死亡,總督應當在徵詢各部部長的意見後,任命其中一人代理總理的職責,直至根據本憲法附件二的規定選舉一人為總理。
6.總理以外的部長在下列情形下應當辭職:
6.1.當根據本憲法附件二的規定選舉總理時;
6.2.當其因國會解散以外的原因不再成為國會議員時;
6.3.當其被選舉為議長或者副議長時;
6.4.當其向總督提出書面辭呈時;或者
6.5.當總督按照總理的建議撤銷其部長的任命時。
第35條 內閣
1.所羅門群島內閣由總理和各部部長組成。
2.內閣的職責為,對所羅門群島的治理向總督提出建議,內閣對基於其授權向總督提出的建議以及部長在履行職責時授權做出的行為對國會負集體責任。
3.第2.規定不適應於下列情形:
3.1.部長的任免,根據本憲法第37條向部長委派責任,或者在總理疾病或者離開期間授權其他部長代理總理的職責;
3.2.本憲法第45條規定的事項(有關赦免權)。
4.總檢察長為內閣法律顧問,除非內閣另有指令,其得以此身分出席內閣會議。
第36條 內閣程序
1.內閣由總理召集。
2.總理應當儘可能出席並主持內閣一切會議。
3.當出席內閣會議的成員提出反對意見認為出席成員人數少於現時內閣人員的半數,則內閣除休會外不得處理任何事務。
4.除第3.的規定外,內閣不因成員缺位而喪失處理事務的資格,且無權參與內閣議事過程之人的參與不影響內閣議事過程的效力。
5.內閣會議上審議的事項由總理決定。
6.當內閣主席認為於內閣事務有利時,得傳召非為內閣成員的任何人出席內閣會議;
惟該人在出席上述會議時不負有回答內閣成員所提問題的義務。
第37條 部長責任委派
1.總督按照總理的建議得以書面指令的方式向總理或者其他部長委派中央政府各項事務的管理責任(須遵照本憲法和其他法律),包括中央政府各部門的管理責任。
第38條 在總理疾病或者離開期間其職責的履行
1.當總理因病或者因離開所羅門群島而不能履行本憲法授予其的職責時,其職責由副總理代理,當副總理不能代理時,總督得以書面指令的方式授權其他部長履行該職責(本條授予的職責除外),該部長得履行該職責直至總督撤銷對其的授權。
2.總督應當根據總理的建議行使本條規定的權力;
惟當總督基於其判斷,認為由於總理患病或者離開而無法實際獲得其建議時,總督得毋須總理建議而根據自行判斷行使該權力。
第39條 內閣成員宣誓
1.每位內閣成員在就職之前應當向總督或者總督授權的代表按照本憲法附件一的規定進行效忠宣誓和正當就職的宣誓。
第40條 政府部門的管理等
1.當各部部長承擔中央政府各部門的領導責任時,其應當領導和管理政府各部;受部長領導的各部(包括總理或者其他部長辦公室)在上述領導和管理下,接受常務秘書或者其他監督官(其職務為公共職務)的監督;惟:
1.1.任何部門得由兩個或者兩個以上監督官聯合監督;以及
1.2.任何部門的不同廳、局得分別由不同的監督官進行監督。
第41條 內閣秘書長
1.內閣秘書長為常務秘書。
2.內閣秘書長掌管內閣辦公室,按照總理的指示負責安排內閣會議事務,保管內閣會議文稿,將內閣決定傳達給有關個人或者機構,並履行總理隨時交辦的其他事務。
第42條 總檢察長
1.總檢察長的職務為公共職務,為中央政府首席法律顧問。
2.總檢察長由司法和法律事務委員會根據總理的建議任命。
3.除非具有所羅門群島辯護律師、出庭律師或者初級律師的執業資格,否則個人不具有擔任總檢察長的資格。
4.當司法部長不具有所羅門群島辯護律師、出庭律師或者初級律師的執業資格時,擔任總檢察長職務的人有權作為中央政府的顧問參與國會議事過程;惟其無權在國會或者在選舉總理時進行投票。
第43條 警察總長
1.警察總長的職務為公共職務。
2.警察總長由總督按照總理在徵詢警務和監獄事務委員會後提出的建議任命。
3.警察部門由警察總長指揮。
4.總理或者總理授權代表總理的其他部長在其認為必要時得就公共安全與公共職務的維護而向警察總長發出一般政策指示,警察總長應當遵照上述指示並使其得到遵行。
5.本條的規定不得被解釋為禁止將警察部門的組織、維持和管理責任根據本憲法第37條委派給有關部長,但警察總長負有決定調用警察部門和控制其行動的責任,且除第4.的規定外,對警察部門的調用和行動控制,警察總長在履行其職責和權力時不受任何個人或者機構的指示和控制。
第44條 職務的設立
1.除本憲法和其他法律的規定外,總督按照總理的建議得為所羅門群島設立各種職務並進行任命和免職。
第45條 赦免權
1.總督以國家元首的名義並代表國家元首:
1.1.對根據所羅門群島法律被判決有罪的任何人予以無條件或者符合法定條件的赦免;
1.2.在刑罰實施期間予以任何個人無限期或者有限期的暫緩執行刑罰;
1.3.以較輕的刑罰替代個人承擔的刑罰;或者
1.4.免除個人全部或者部分的刑罰、懲罰或者因其犯罪而應上繳王國政府的罰金。
2.赦免權委員會(在本條中稱為「委員會」),其由下列成員組成:
2.1.由總督依其自行判斷任命的一名主席和二名其他人員,其中一人為合格的執業醫師,另一人為社會工作者;且
2.2.案件當事人經常居住地的省議會提名的一人。
3.各省議會應當在其選舉結束後儘快在其認為適當時提名本條第2.2.規定的人員。
4.根據本條第2.1.任命的委員會成員在下列情形下應當辭去其委員會的職務:
4.1.當其委任狀規定的任期屆滿時;
4.2.當其任命由總統基於其判斷而撤銷時。
5.在行使本條第1.賦予的權力時,總督應當按照委員會的建議採取行動。
6.委員會處理各項事務的效力不得僅因無權參與其議事過程之人的參與而受到影響。
7.當個人因犯罪被(紀律法院除外)處死刑時,委員會索取或者提交到委員會的主審法官對該案的報告(或者,當無法由該法官處獲得報告時,首席法官對該案的報告),連同取自該案檔案或者他處的其他資訊,應當由委員會會議審議,其隨後應當建議總督是否對該案行使本條第1.規定的權力。
第46條 國會的設立
1.所羅門群島國家立法機關由一議院組成,稱為所羅門群島國會。
第47條 國會的組成
1.國會由根據本憲法的規定以規定的方式選出的議員組成。
2.本憲法第54條第1.規定的每個選區應當選出、一名國會議員。
第48條 議員資格
1.除第49條的規定外,除非具有下列資格,否則個人不具有被選舉為國會議員的資格:
1.1.為所羅門群島公民;並且
1.2.年滿二十一歲。
第49條 喪失議員資格
1.在下列情形下個人不具有被選為國會議員的資格:
1.1.當其自願效忠、服從或者依附於外部勢力或者外國;
1.2.當其擔任或者正在代理任何公共職務的;
1.3.當其為未清償債務的破產人,或者根據大英國協任何地區當時的生效法律被裁決或者以其他方式宣告破產的;
1.4.根據所羅門群島當時的生效法律被證明為精神病人或者以其他形式裁決為心智不全的;
1.5.被各國法院處死刑,或者被上述法院處六個月或者以上(無論如何稱呼)有期徒刑(以罰金替代的除外,但包括緩刑在內),或者被上述法院處其他刑罰後由有權機關替換為上述有期徒刑;
1.6.根據所羅門群島當時有關選舉犯罪的生效法律喪失國會議員資格、選民登記資格或者選舉資格;
1.7.當其擔任的職務或者所從事職務的職責在於組織國會選舉或者與之相關,或者與編輯和修訂選民登記冊有關時。
2.第1.5.所規定之兩項或者兩項以上有期徒刑,應當被作為刑期合併後單一刑期的有期徒刑。
第50條 議員席位的空缺
1.國會議員應當在下列情形下辭去其席位:
1.1.當國會解散時;
1.2.當其向議長提交書面辭呈時;
1.3.當其被選為議長時;
1.4.當其被任命為總督時;
1.5.當其在任何一次國會會議結束前沒有得到會議主席的准予缺席或者繼續缺席的許可而連續缺席兩次國會會議,除非議長認為(或者,當議長缺位或者因故不能履行職責時,由副議長認為)其缺席乃出於議員無法控制的原因;
1.6.在其非為國會議員時出現的各種情況,將使其根據第49條第1.1.、第1.2.、
第1.4.、第1.6.、第1.7.的規定喪失選舉資格的;或者1.7.在第51條規定的情形下。
第51條 因判刑停止席位等
1.除本條的規定外,當國會議員被各國法院處死刑或者六個月或者以上(無論如何稱呼)有期徒刑(包括緩刑)時,其應當停止履行國會議員的職責,且其席位應當在三十日內屆滿後空缺;
惟議長(或者,當議長缺位或者因故不能履行職責時,由副議長)得應該議員的請求隨時將該期限延長三十日,以便使其能對定罪和判決提出上訴,但未經國會以決議批准,延長的總期限不得超過一百五十日。
2.在議員辭去席位之前獲得赦免、犯罪判決被撤銷、刑期被減到低於六個月監禁或者由其他處罰替代監禁時,該議員根據本條規定不辭去在國會中的席位,其得重新履行國會議員的職責。
3.在本條中:
3.1.兩項或者兩項以上要求連續服刑的有期徒刑,應當被作為刑期合併後單一刑期的監禁;並且
3.2.不予考慮作為罰金之替代的有期徒刑,或者因不科以罰金而處有期徒刑。
第52條 議員資格爭議的決定
1.高等法院對下列爭議有進行審理和決定的管轄權:
1.1.個人是否有效當選為國會議員;或者
1.2.國會議員是否辭去其席位,或者是否須按照本憲法第51條停止履行議員職責。
2.高等法院根據第1.規定作出的決定不得上訴。
第53條 選區邊界委員會
1.茲設立由下列人員組成的選區邊界委員會:
1.1.由總督按照司法和法律事務委員會的建議任命的一名主席和兩名其他成員(在本條中稱為「受任成員」);並且
1.2.現時擔任國家統計局首席測量師和局長職務的人為委員會當然成員。
2.當個人成為國會或者省議會議員及其候選人時,其人即不具有成為委員會受任成員的資格。
3.除第4.的規定外,委員會受任成員應當在下列情形下辭去其職務:
3.1.當委任狀確定的期限屆滿時;或者
3.2.當在其非為委員會成員時出現的各種情形而導致其喪失任命資格。
4.本憲法第126條對公共事務委員會成員的規定,准用於邊界委員會受任成員,惟第7.在適用時,「根據總理的建議」之表述在該處由「根據司法和法律事務委員會的建議」替代。
第54條 選區
1.為國會議員選舉之目的,所羅門群島劃分為三十至五十個選區,每個選區的邊界由國會按照選區邊界委員會根據本條第4.提出的建議通過決議予以規定。
2.選區邊界委員會應當在本憲法施行後儘快就選區的數量和邊界向國會提出建議;其後委員會得在認為可行且在不晚於上次複審十年內對選區的數量和邊界進行複審,並得建議國會對選區的數量和邊界予以變動。
3.在根據第2.提出建議時,選區邊界委員會應當考慮到每個選區的居民數應當在合理可行的範圍內盡量一致的原則;惟委員會為考慮人口分布布、交通方式及種族關係,得在其認為適宜的範圍內偏離上述原則。
4.國會得決議批准或者否決選區邊界委員會的建議,但不予更改;當其批准後,該建議自國會下次解散時生效。
第55條 選民登記資格和資格的喪失
1.除本條的規定外,具有以下資格的個人有權登記為選民,不具有該資格者無權登記為選民:
1.1.為所羅門群島公民;並且
1.2.已滿十八歲。
2.個人在下列情形下無權登記為該區選民:
2.1.在一個選區以上;或者
2.2.在其不經常居住的選區。
3.個人在下列情形下無權登記為選民:
3.1.被各國法院處死刑,或者被上述法院處六個月或者以上(無論如何稱呼)的有期徒刑(以罰金替代的除外,但包括緩刑在內),或者被上述法院處其他
刑罰後由有權機關替換為上述監禁的;
3.2.根據所羅門群島當時的生效法律被證明為精神病人或者以其他形式裁決為心智不全的;
3.3.根據所羅門群島當時有關選舉犯罪的生效法律喪失國會議員資格、選民登記資格或者選舉資格的。
3.4.在第3.1.上,兩項或者兩項以上要求連續服刑的有期徒刑,應當被作為刑期合併後單一刑期的有期徒刑。
第56條 選舉投票權
1.在任何選區登記為選民的人有權按照規定的方式在該選區進行投票,除非:
1.1.在指定的投票日其被處死刑或者在服本憲法第55條第3.1.規定的有期徒刑,或者(除非另有規定)其因故不能在指定的地點和時間到該處投票;或者
1.2.因其擔任的職務或者所從事職務的職責在於組織選舉或者與之相關,或者被判定犯有與選舉有關的犯罪,而根據所羅門群島的生效法律被禁止進行投票。
2.個人未在選區進行選民登記時不得在該選區進行投票。
第57條 選舉委員會
1.茲設立由下列人員組成的選舉委員會:
1.1.議長,任委員會主席;並且
1.2.由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命的二名其他成員(在本條中成為「受任成員」)。
2.當個人為國會或者省議會議員及其候選人時,其即不具有成為委員會受任成員的資格。
3.除第4.的規定外,委員會受任成員應當在下列情形下辭去其職務:
3.1.當委任狀確定的期限屆滿時;或者
3.2.當其在非為委員會成員時出現的各種情形而導致其喪失任命資格。
4.本憲法第126條對公共事務委員會成員的規定,准用於選舉委員會受任成員,惟第7.在適用時,「根據總理的建議」之表述在該處由「根據司法和法律事務委員會的建議」代替。
第58條 選舉委員會的職責
1.選舉委員會全面負責並監督國會議員的選民登記及其選舉,且委員會按照規定並擁有與選民登記和選舉有關的其他權力和職責。
2.與國會議員選舉選民登記及其選舉有關的任何法案草案、規章草案或者其他具有法律效力的文件,都應當在法案提交國會、規章或者其他文件在制定前提
交選舉委員會以使其有充分的機會進行討論。
3.選舉委員會在其認為適當時得就其監督下的相關事務或者提交其的法案草案或者文件向總督提交報告,且當委員會在對法案草案或者文件的報告之外的中有此要求時,該報告應當提交國會。
第59條 立法權
1.在遵照本憲法規定的條件下,國會應為所羅門群島的和平、秩序和善政制定法律。
2.本條所規定的法律應當採取法案的形式由國會通過;當法案由國會通過後應當呈送總督,由其代表國家元首簽署,法案經簽署後即成為法律。
3.任何法律在《政府公報》公布前不得施行,但國會應推遲任何法律的施行時間,並在遵照本憲法第10條第4.的條件下制定溯及既往的法律。
4.國會所制定的所有法律稱為「國會立法」,其頒布用語為「由所羅門群島國會頒布」。
第60條 法案等的提出
1.除非根據部長簽署的內閣建議,國會不得:
1.1.進行主席認為規定徵稅或者增稅、由所羅門群島統一基金或者其他公共基金支付或者增加支付、或者除削減外對上述支付予以改動、或者對所羅門群島的債權進行和解或者減免的法案(包括對該法案提出修正案);
1.2.進行主席認為當該動議獲得通過後,為實施該動議其將要求將第1.1.規定法案列入國會的動議(包括對該動議提出修正案);或者
1.3.接受主席認為要求對前述目的制定有關規定的申請。
第61條 憲法的修改
1.在遵照本條規定的條件下國會得修改本憲法。
2.修改本憲法下列條款的國會立法之法案,即:
2.1.本條;
2.2.第二章、第七章和第九章;
2.3.第46條至第58條及第108條;及
2.4.在與第2.所列各款有關之範圍內的第十四章,除非在國會兩次分別審讀的最終投票時獲得國會全體成員四分之三以上票數的贊成,否則不得通過。
3.修改本憲法任何條款的國會立法之法案[但不修改本條第2.所列的憲法條款],除非在國會兩次分別審讀的最終投票時獲得國會全體成員三分之二以上票數的贊成,否則不得通過。
4.在不損害本條第2.與第3.規定的條件下,根據本條提出的國會立法之法案除非符合下列規定,否則不得通過:
4.1.該法案的通知至少在國會對該法案進行一讀的四週前提交給議長;
4.2.該法案明確表示為國會修改憲法的立法的法案。
5.在本條中:
5.1.對本憲法或者憲法任何條款的規定,在其他法律修改本憲法或者憲法條款的程度內,包括對該其他法律的規定;以及
5.2.對修改本憲法或者本憲法任何特定條款的規定,包括:
5.2.1.對其予以廢止(無論有無重新制定)或者制定不同條款以取代的規定;
5.2.2.對其予以修改,無論是否刪除或者修改其條款或者在其中加入其他條款的規定;
5.2.3.在一段時間內暫停其實施,或者終止暫停實施的規定;並且
5.2.4.制定違反或者與其牴觸的條款的規定。
第62條 國會議事規則
1.除本憲法的規定外,國會得隨時為其議事過程的規範和有序處理、事務的分派以及法案的通過、命名和編號而訂定、修改或者廢止各類規則和規程。
第63條 效忠宣誓
1.任何議員在按照本憲法附件一規定的形式在國會進行效忠宣誓前,不得參與國會議事過程(本條中必要的議事過程除外)。
第64條 議長和副議長
1.國會應當在大選後的首次會議時:
1.1.從有資格當選為國會議員的人中選出議長一名;
1.2.從其成員中選出副議長一名。
2.議長或者副議長在下列情形下應當辭職:
2.1.當其向國會申明辭職,或者當其向國會提出書面辭呈並為立法機關秘書接受;
2.2.當國會以全體成員三分之二以上的多數通過要求免除其職務的決議;
2.3.議長在下列情形下:
2.3.1.當出現任何情形使其喪失國會議員的選舉資格;或者
2.3.2.當國會在大選後國會第一次開議時;或者
2.4.副議長在下列情形下:
2.4.1.當其不再成為國會議員,或者根據本憲法第51條的規定其須停止履行國會議員的職責時;
2.4.2.當其成為部長時;
2.4.3.當其被選舉為議長時;或者
2.4.4.當其成為國會中公認的政黨領袖時。
3.當議長或者副議長缺位時,除非國會提前解散,國會應當在缺位出現後的下次會議或者儘快選舉一名根據本條適格的人填補缺位。
4.當議長缺位時國會除選舉議長外不得處理任何事務。
5.除本憲法或者其他法律另有規定外,議長不得擔任其他公職。
第65條 主持國會
1.國會會議由議長主持,當議長缺席時由副議長主持,當其均缺席時則由國會為本次會議選出的國會議員(非為部長)主持;
惟國會在大選後的第一次會議上,在議長選出前,國會由上屆擔任議長職務的人主持,當其缺席時由上屆擔任副議長的人主持。
第66條 國會中的反對黨領袖和獨立團體
1.當總督按照議長的建議認為,基於該反對團體的數量或者基於其由所有反對黨團體獲得的支持,而應當將該反對黨團體的領袖任命為官方反對黨領袖時,總督應當將其任命為該領袖。
2.當總督按照議長的建議認為,基於該獨立團體的數量或者基於其由所有獨立團體獲得的支持,而應當將該獨立團體的領袖任命為獨立議員領袖時,總督應當將其任命為該領袖。
3.當總督按照議長的建議,在官方反對黨領袖缺位時,認為官方反對黨領袖不再成為應根據本條第1.進行任命的人時,總督應當免除官方反對黨領袖的職務。
4當總督按照議長的建議,在獨立議員領袖缺位時,認為獨立議員領袖不再成為應根據本條第2.進行任命的人時,總督應當免除獨立議員領袖的職務。
5.在根據本條第1.與第3.向總督提出建議之前,議長應當與反對黨團體的領袖與成員及其認為適當的人員磋商,在根據本條第2.與第4.向總督提出建議之前,議長應當與獨立團體領袖與成員及其認為適當的人員磋商。
6.當官方反對黨領袖或者獨立議員領袖:
6.1.按照本憲法第51條的規定須停止履行國會議員職責時;
6.2.不再成為議員時;或者
6.3.被選舉為副議長時,其應當辭去職務。
7.在本條中:
7.1.「反對黨團體」指國會中中央政府的反對黨議員團體,其人數包括得到其支持的領袖;
7.2.「獨立團體」指國會中既獨立於中央政府也獨立於反對黨團體,其人數包括得到其支持的領袖。
8.國會得以議員絕對多數的贊成通過決議,規定反對黨團體或者獨立團體在根據本條任命官方反對黨團體領袖或者獨立議員領袖時必須達到的最低人數。
第67條 法定人數
1.當出席國會的議員提出反對,認為國會出席議員(除主席外)少於既有全體議員的一半,則在國會議事規則規定的時間經過後,當主席確定出席人數仍未滿全體成員的一半時,其應當宣告國會休會。
第68條 國會議程
1.除第67條的規定外,國會不因其議員的缺位而喪失處理事務的資格,且無權參與之人對國會議事過程的參與不影響國會議事過程的效力。
第69條 國會及其議員的特權
1.國會得規定國會及其議員的特權、豁免和權力。
第70條 國會議程公開
1.除國會程序規則另有規定外,國會的議事過程公開。
第71條 投票
1.除本憲法的規定外,所有提出由國會決定的問題均由出席和投票議員過半數的投票決定。
2.當主席為:
2.1.議長時,其不得投初始票,也不得投決定票;
2.2.副議長或者根據本憲法第65條由國會為本次會議選舉的議員時,其不得投初始票,但當對任何問題的表決票數相等時,其得投出決定票。
第72條 國會會期
1.除本條的規定外,國會每個會期都應當在總督於《政府公報》公告確定的地點和時間在所羅門群島舉行。
2.國會從上一會期閉會到下一會期首次會議中間不超過十二個月。
第73條 休會和解散
1.當國會以國會議員絕對多數票的贊成支持隨時通過決議決定國會休會或者解散時,總督應當在《政府公報》發布公告令國會休會或者解散國會。
2.對第1.規定決議的動議,除非在該動議提出前至少七日通知議長,否則不得由國會通過。
3.國會除根據本條第1.的規定提前解散外,從大選後首次會議之日起任期四年,隨後解散。
第74條 大選
1.大選在每次國會解散後四個月內按照總督在《政府公報》公告確定的時間舉行。
第75條 法律的適用
1.國會應當就法律包括習慣法的適用作出規定。
2.在根據本條作出規定時,國會應當特別慮及所羅門群島人民的習慣、價值和期望。
第76條 普通法和習慣法等
1.在國會根據第75條作出其他規定前,為決定下列規定在所羅門群島上的施行,本憲法附件三依然有效:
1.1.其中所列的大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國國會的特定立法;
1.2.普通法和衡平法的原則和規則;
1.3.習慣法;以及
1.4.司法先例的法律學說。
第77條 高等法院的設立
1.茲設立所羅門群島高等法院,其依據法律有審理和裁判民事刑事訴訟的普通初審管轄權以及由本憲法或者國會授予的其他管轄權和權力。
2.高等法院法官為首席法官以及國會規定的若干名普通法官;
惟法官職務在有人實際任職時,除非獲得其同意,否則不得廢除。
第78條 高等法院法官的任命
1.首席法官由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命。
2.普通法官由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命。
3.除非符合下列情形,否則個人不具有被任命為高等法院法官的資格:
3.1.其在大英國協國家或者國會規定的大英國協以外的其他國家擔任高級司法職務;或者
3.2.其在上述國家具有出庭律師或者初級律師的執業資格不少於五年。
4.在計算第3.規定的出庭律師或者初級律師執業資格的期間時,個人在獲得該資格後擔任高級司法職務的期間應當計算在內。
第79條 代理法官和高等法院專員
1.當首席法官缺位或者擔任該職務的人因故不能履行職責,總督得根據司法和法律事務委員會的建議任命普通法官或者有資格被任命為高等法院法官的其他人代理首席法官職務。
2.當普通法官缺位或者擔任普通法官職務的人代理首席法官職務或者因故不能履行職責時,總督得根據司法和法律事務委員會的建議任命有資格被任命為高等法院法官的人代理普通法官職務。
3.根據本條規定被任命代理高等法院法官的人,除非其提前辭去代理職務或者根據第80條規定被免除職務,應當持續代理該職務直至其任命的期間結束,或者當對其的任命沒有明確的期間時,直至其任命被總督根據司法和法律委員會的建議撤銷;
惟其任期屆滿或者已撤銷任命的人仍得在必要時繼續代理行使職權,以使其對先前已經開始的訴訟作出判決或者作出其他行為。
4.當總督認為高等法院沒有法官處理法院事務時,其得根據司法和法律事務委員會的建議任命人員以履行:
4.1.法官的所有職責,無論是普通職責或者有關特定案件或者特定類型案件的職責;
4.2.該人員認為應當無拖延予以履行的法官職責,但須遵守委任狀規定的限制和條件。
5.根據第4.規定任命的人員稱為高等法院專員;其根據委任狀所做的一切與高等法院法官所做的具有同樣的效力;就此其享有與高等法院法官相同的權利和豁免;儘管其任期屆滿或者任命被撤銷,其仍得作為高等法院專員對其任命期間開始的訴訟作出判決或者其他行為。
第80條 高等法院法官的任期
1.除本條的規定外,高等法院法官任職直至年滿六十歲。
2.儘管有第1.規定,非所羅門群島公民且年齡超過六十歲的人得在一定年限被任命為高等法院法官,並在年限屆滿時停止任職,且除按照本條規定外不以其他方式停止任職。
3.不得僅以高等法院法官年滿本條規定的離職年齡而宣告其行為無效。
4.高等法院法官除不能勝任職責(無論是由於身心疾病或者其他原因)或者瀆職外不得免職,且其職務非依據本條的規定不得免除。
5.當高等法院法官的免職問題提交根據第6.任命的裁判庭,而該裁判庭建議總督應當以前述不能勝任或者瀆職為由免除法官職務時,總督應當免除高等法院法官的職務。
6.當總督認為應當對以前述不能勝任或者瀆職為由免除法官職務的問題進行調查時,則:
6.1.總督得任命一個由一名主席和不少於二名其他成員組成的裁判庭,其由總督從部分大英國協國家擔任高級司法職務的人中選出;並且
6.2.該裁判庭將進行調查,向總督提交事實報告,並就根據本條是否免除該法官的職務向總督提出建議。
7.當根據第6.的規定將高等法院法官是否免除其職務的問題提交裁判庭後,總督得暫停該法官行使職權,並得隨時撤銷其暫停的決定;當裁判庭建議總督不應當免除該法官的職務時,暫停的決定即不再生效。
8.除本條第5.規定外,總督根據自行判斷行使本條所規定的職責。
第81條 法官在任命結束後可以擔任職務
1.高等法院法官除因免職以外的原因終止任命的,其仍得作為高等法院專員對其任命期間開始的訴訟作出判決或者其他行為。
第82條 高等法院印信
1.高等法院印信刻有「所羅門群島高等法院」字樣,高等法院還擁有國會以決議批准的其他設施。
第83條 高等法院對憲法問題的管轄權
1.除本憲法第31條第3.和第98條第1.以及附件二第10條的規定外,當任何人主張本憲法的任何規定(第二章除外)被違反,且其利益因此種違反而受到或者可能受到影響時,則在不影響對同一事務採取其他合法訴訟的條件下,其得根據本條聲請高等法院作出宣告並進行救濟。
2.高等法院對個人根據第1.規定提出的聲請或者其他合法提出的訴訟有判定本憲法條款(第二章除外)是否被違反以及作出因應宣告的管轄權;
惟除非高等法院確信根據第1.規定提出聲請的聲請人的利益,或者其他訴訟當事人的利益受到或者將受到影響,否則高等法院不得根據本條授予的管轄權作出宣告。
3.當高等法院根據第2.作出本憲法的任何規定已被違反的宣告,而根據本條第1.提出聲請的人或者在該法院提出其他訴訟的當事人請求救濟的,高等法院得給予其認為適當的、根據所羅門群島生效法律在高等法院的任何訴訟中對個人給予的救濟。
4.本條的規定不授予高等法院以審理和判定本憲法第52條所規定問題的管轄權,但根據該條規定提出聲請的除外。
第84條 高等法院和下級法院
1.高等法院有權監督下級法院的所有民事刑事訴訟,並得為確保下級法院公正司法而發出其認為適當的命令、書狀和指示。
2.當下級法院出現對本憲法除第二章外任何條款的解釋問題,且該法院認為該問題涉及實體的法律問題時,該法院應當將此問題提交高等法院。
3.當任何問題根據第2.規定提交高等法院後,高等法院應當對此問題作出決定,而提交問題的法院應當按照該決定處理案件,當該決定得向上訴法院上訴
時,應當按照上訴法院的決定處理案件。
第85條 上訴法院的設立
1.茲設立所羅門群島上訴法院,其有本憲法或者國會授予的審理和裁判民事刑事上訴案件的管轄權和權力。
2.上訴法院的法官為:
2.1.院長和國會規定的若干名上訴法官;並且
2.2.高等法院首席法官和普通法官,其為上訴法院當然法官。
第86條 上訴法院法官的任命
1.上訴法院院長由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命。
2.其他上訴法官由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命。
3.除非個人有被任命為高等法院法官的資格,否則不具有根據本條第1.與第2.被任命的資格。
4.上訴法院法官不得審理對下列判決提出的上訴:
4.1.由其作出的判決或者由其作為審判人員的法院作出的判決;
4.2.由其作為法官作出的判定上訴人有罪的定罪和判決。
5.當上訴法院院長缺位或者擔任該職務的人因故不能履行職責,則在其他人被任命並承擔職責前或者現有的任職人重新承擔其職責前,總督得按照司法和法律事務委員會的建議任命上訴法院其他法官或者其他有任命資格的人代理上訴法院院長之職;
惟根據本項任命的非上訴法院法官的人,在該職務擔任者開始擔任或者重新擔任上訴法院院長職務後,得在必要時繼續作為上訴法院法官行使職權,以使其對先前已經開始的訴訟作出判決或者做出其他行為。
6.本條或者第85條的規定不妨礙首席法官和上訴法院院長由同一人擔任。
第87條 上訴法院法官的任期
1.除本條的規定外,上訴法院法官任職直至年滿六十歲。
2.儘管有第1.規定,非所羅門群島公民且年齡超過六十歲的人得在一定年限被任命為上訴法院法官,並在年限屆滿時停止任職,且除按照本條規定外不得以其他方式停止任職。
3.不得僅以上訴法院法官年滿本條規定的離職年齡而宣告其行為無效。
4.上訴法院法官除不能勝任職責(無論是由於身心疾病或者其他原因)或者瀆職外不得免職,且其職務非依據本條的規定不得免除。
5.當上訴法院法官的免職問題提交根據第6.任命的裁判庭,而該裁判庭建議總督應當以前述不能勝任或者瀆職為由免除法官職務時,總督應當免除上訴法院法官的職務。
6.當總督認為應當對以前述不能勝任或者瀆職為由免除上訴法院法官職務的問題進行調查時,則:
6.1.總督得任命一個由一名主席和不少於二名其他成員組成的裁判庭,其由總督從部分大英國協國家擔任高級司法職務的人中選出;並且
6.2.該裁判庭將進行調查,向總督提交事實報告,並就根據本條是否免除該法官的職務向總督提出建議。
7.當根據第6.的規定將上訴法院法官是否免除其職務的問題提交裁判庭後,總督得暫停該法官行使職權,並得隨時撤銷其暫停的決定;當裁判庭建議總督不應當免除該法官的職務時,暫停的決定即不再生效。
8.除本條第5.規定外,總督根據自行判斷行使本條所規定的職責。
第88條 法官在任命結束後可以擔任職務
1.上訴法院法官除因免職以外的原因終止任命的,其仍得作為該法院法官對其任命期間開始的訴訟作出判決或者其他行為。
第89條 上訴法院印信
1.上訴法院印信刻有「所羅門群島上訴法院」字樣,上訴法院還擁有國會以決議通過給予的其他設施。
第90條 法院規則
1.茲設立規則委員會,由首席法官、上訴法院院長和總檢察長(其構成法定人數)和總督在徵詢首席法官後任命的其他人員組成;委員會訂定規範高等法院和上訴法院之活動和程序的法院規則,規定訴訟費用,為高等法院和上訴法院正確和有效行使管轄權訂定一般性條款,包括由下級法院向高等法院提出上訴並進行審理的程序,以及由高等法院向上訴法院提出上訴並進行審理的程序;
惟規範出庭律師和初級律師或者兩者之一執業登記的規則,或者規定或者影響收費數額或者賠償額的規則,在訂定之前或者之後非經國會批准不得實施。
第91條 檢察官
1.茲設立檢察官之職,其職務為公共職務。
2.檢察官由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命。
3.個人除非在所羅門群島具有辯護律師、出庭律師或者初級律師的執業資格,否則不具有擔任或者代理檢察官職務的資格。
4.檢察官得在其認為適當時在任何案件中行使以下權力:
4.1.在(紀律法院除外)法院對所主張的個人的犯罪行為提起或者進行刑事訴訟;
4.2.接管並繼續進行由他人或者機構啟動的刑事訴訟;以及
4.3.在判決作出前的任何階段中止由其或者其他個人和機構提起和進行的刑事訴訟。
5.第4.規定的檢察官的職權得由其本人或者由他人按照其全面或者特別的指示行使。
6.本條第4.2.與4.3.授予檢察官的權力由其專屬,排除他人或者機構的行使;
惟當他人或者機構已提起刑事訴訟的,本項的規定不妨礙由該他人或者機構或者應其請求並在法院准許後撤回訴訟。
7.檢察官在行使本條授予的權力時不受他人或者機構的指示和控制;
惟當案件以任何方式涉及國防、安全或者所羅門群島的國際關係時,檢察官應當提請司法部長關注該案件,並在該案件行使權力時遵從部長對其的指示。
8.在本條,對法院刑事訴訟判決的上訴,或者為該訴訟而保留給其他法院的判案敘要或者法律問題視為該訴訟的組成部分;
惟本條第4.3.授予檢察官的權力不得由刑事訴訟中被判定有罪的個人在上訴時行使,或者應其請求在所保留的判案敘要或者法律問題中行使。
9.當檢察官缺位或者該職務的擔任者因故不能履行職責時,其職責由總檢察長履行。
第92條 公共律師
1.茲設立公共律師之職,其職務為公共職務。
2.公共律師由總督根據司法和法律事務委員會的建議任命。
3.個人除非在所羅門群島具有辯護律師、出庭律師或者初級律師的執業資格,否則不具有擔任或者代理公共律師職務的資格。
4.公共律師的職責是,在國會規定的情形下並在遵照國會規定的條件下為需要的個人提供法律援助、建議和協助,尤其是:
4.1.為被指控犯罪的人在需要時提供法律援助、建議和協助;以及
4.2.在高等法院有指示時為任何人提供法律援助、建議和協助。
5.因公共律師拒絕向其提供法律援助、建議和協助而受到侵害的人得根據第4.2.的規定向高等法院聲請指示。
6.國會得就公共律師認為能夠分擔服務費用的人的合理服務收費作出規定。
7.除本條第4.2.的規定外,公共律師在行使由本條賦予的職責時不受任何他人或者機構的指示和控制。
第93條 本章的適用
1.本章的規定適用於:
1.1.總督;
1.2.總理和各部部長;
1.3.官方反對黨領袖和獨立議員領袖;
1.4.所有其他國會議員;
1.5.議長;
1.6.本憲法設立的任何委員會成員;
1.7.公職人員;
1.8.省政府官員和省議會議員;
1.9.法定團體和政府機關的官員;以及
1.10.國會規定的其他官員。
第94條 職務的責任
1.無論在公共與官方生活、私人生活中,還是在與他人協作時,本章所規定的人員有義務在行為時避免:
1.1.使其位於利益衝突當中,或者使其公共或者官方職責的履行受到損害;
1.2.使其職務或者職位受到貶低;
1.3.使其廉正受到質疑;或者
1.4.危及或者降低對所羅門群島政府廉正的尊重和信任。
2.本章所規定的人員尤其不得利用職務為個人牟利或者參與任何交易或者從事經營或者其他活動,以致可能引發公眾對其是否在履行第1.規定的職責產生疑問。
3.本章所規定人員的外加職責為:
3.1.在其法定職權的範圍內,對其配偶、子女以及由其負責的任何其他人,包括被提名人、受託人或者代理人,確保他們的行為不致引發公眾對其是否遵行第2.規定的義務產生疑問;
3.2.對友人或者第3.1.所列人員可能引發上述質疑的活動或者經營,在必要時公開與之斷絕關係。
4.本章所規定的人員在下列情形下:
4.1.被認定犯有與職務或者職位有關的犯罪,或者與其職責履行有關的犯罪;
4.2.未履行本條第3.規定的職責;或者
4.3.犯有本憲法第95條規定的作為或者不作為而構成瀆職時,則構成瀆職罪。
第95條 進一步規定
1.除本憲法的規定外,國會應為本章的目的:
1.1.對本章所規定人員及其家庭和友人,規定其個人和商業所得和財政事務的公開,尤其是公開與政府機關締結契約的利益以及由其擔任的董事和其他職務(包括對董事、受託人、代理人及其他官員的提名權);
1.2.當能夠達到本章規定的目的時,對本章所規定人員之資產或者所得的處分或者臨時管制作出規定;
1.3.將特定作為或者不作為規定為瀆職;
1.4.訂立罪行(包括本章所規定人員的犯罪或者其他人的犯罪)並規定對該罪行的處罰;
1.5.規定對有瀆職之嫌的案件進行調查;
1.6.規定將有瀆職之嫌的案件按照規定提交獨立的法院或者裁判庭,規定該法院或者裁判庭對向其提交的該類案件按照規定的方式進行調查和決定;
1.7.對第1.6.規定的法院或者裁判庭的權力和程序作出規定,並規定該法院或者裁判庭對本章所規定人員作出其構成瀆職罪的合法決定後的處罰和其他後果;以及
1.8.為本章的目的而制定其他必要或者適當的規定。
第96條 行政監察專員
1.茲設立行政監察專員之職,其職務為公共職務。
2.行政監察專員由總督根據由議長、公共事務委員會主席及司法和法律事務委員會主席組成的委員會提出的建議任命。
3.當被任命為行政監察專員的人為國會或者省議會議員時,其應當立即停止擔任議員之職。
4.行政監察專員不得履行其他公共職務或者省政府職務的職責,並在沒有總督於個案批准的情形下,不得在行政監察專員職務以外擔任任何有薪職務,或者在其職務之外從事有償職業。
5.除第6.的規定外,行政監察專員從其任命之日起五年後離職。
6.行政監察專員除不能勝任職務(無論是由於身心疾病或者其他原因)或者瀆職外不得免職,且其職務除按照本憲法第80條第4.至第7.規定的免除高等法院法官職務的程序外不得免除。
第97條 行政監察專員的職權
1.行政監察專員的職權為:
1.1.對本條所規定人員在履行其職責或者權力中的行為或者濫權行為進行調查;
1.2.協助政府機構改進其活動和程序;以及
1.3.確保消除專斷和不公正決定。
2.國會得授予行政監察專員另外的職權。
3.本條適用於公共事務、警察部門、監獄部門、省政府以及國會規定的其他機構、委員會、法人團體或者公共機構的成員;
惟本條不適應於總督及其侍從或者檢察官及按照其指示行動的人。
4.本條以及為本條而制定的任何國會立法不授予行政監察專員以質疑或者審查法官、治安法官或者登記官在履行其司法職責時作出的任何決定。
第98條 行政監察專員職責的履行
1.行政監察專員在行使職權時不受其他個人和機構的指示和控制,且行政監察專員的工作程序不得在任何法院被提出質疑。
2.當總理通知行政監察專員對某項事務的調查不符合所羅門群島的安全利益,則行政監察專員不得對該事務進行調查。
3.行政監察專員應當製作年度報告並在其認為適當時就其職責的履行向國會提交附加報告,並得提請關注其認為在行政和法律中存在的缺陷。
第99條 進一步的規定
1.國會得對為實施本章規定而必要或者適當的補充和輔助事項作出規定。
第100條 統一基金和特別基金
1.中央政府籌集和收取的所有歲入和其他款項(非屬於依法應當存入為特定用途所設基金的歲入或者其他款項,或者依法由收取機構預留以沖抵該機構支出的歲入和其他款項)都應當存入統一基金。
2.國會得訂定規定,設立不構成統一基金的特別基金。
3.根據本條所設立特別基金的收入、利息和增額以及每個財政年度結束時該基金的結餘不存入統一基金,而保留用於該基金的用途。
第101條 由統一基金支出資金
1.非根據財政部長簽署的支付令不得由統一基金支取資金。
2.除非符合下列條件,否則財政部長不得核發支付令以支付支出:
2.1.該項支出已獲該財政年度撥款法案的批准;
2.2.該項支出已根據本憲法第103條或者第104條的規定獲得批准;或者
2.3.其為法定支出。
第102條 支出的批准
1.財政部長應當在每一財政年度開始前向國會擬定和提交下一財政年度中央政府的收支預算案,惟在非常情形下(此須向國會作出解釋)部長得促請在財政年度開始後的九十日內向國會提交預算案。
2.預算案包含的支出專案(法定支出除外)應當列入撥款法案提交國會,由該法案規定從統一基金支取必要的款項以供給上述專案並為規定的用途撥付款項。
3.當每一財政年度財政出現撥款法為任何用途撥付的款項不足,或者出現撥款法未予撥款的支出用途時,則列明所需款項的補充預算案應當列入補充撥款法案以便撥款。
4.當每一財政年度的帳目結束時,發現對任何項目的支出超過撥款法對該項目撥付的數額,或者對未規定撥付款項的用途撥付了款項,則超支或者未規定撥付的支出款項應當列入超支項目說明中,其連同公共賬務委員會的報告一同提交國會。
5.法定支出不由國會表決,毋須國會進一步批准而由財政部長簽發支付令從統一基金支付。
第103條 批准預支
1.當財政年度開始後該年度的撥款法未能生效實施時,國會得決議授權財政部長批准在不超過上一財政年度服務支出水準的範圍內由統一基金核發款項以支付各項服務所需的支出,直至該財政年度開始後四個月屆滿或者撥款立法生效(二者以較早者為準)。
2.當每一財政年度財政部長確信出現緊急和不能預見的需要,需要由統一基金為某項用途核發超過撥款法為該用途所撥付款項的支出,或者為未規定撥款項的用途核發支出時,其得在當時於此生效的法律或者規章的限度內,在內閣事先批准後核發支付令批准支出,並在支付令核發之日後將其款項列入國會會議的撥款法案以供撥款;
惟當該財政年度內國會不再召集會議時,該法案得推遲至下一財政年度結束之前舉行的會議。
3.除非國會在支出之前規定了根據第2.得被支出的最高數額,否則不得根據該項的規定批准支出。
第104條 因國會解散而推遲撥款法案
1.當國會在解散時未根據本憲法此章的規定對所羅門群島政府的運行預作籌措或者充分籌措時,財政部長得核發支付令由統一基金提取其認為為各項公共服務的繼續所需的款項,直至國會在解散後第一次召集之日開始後三個月屆滿,但所批准支取的款項報表應當儘快向國會提出,且其總額應當在相關的項目下列入下一撥款法案。
第105條 公債和借款
1.中央政府所欠所有債務由統一基金擔負。
2.本條規定的的債務包括利息、償債基金支出、償還債務或者分期償還以及以中央政府歲入或者統一基金為擔保的借款和所舉債務利息的償還和清償。
3.非依照國會的規定中央政府不得舉債或者締結有財政義務的擔保。
第106條 徵稅
1.除非由或者根據國會立法,不得稽徵或者改變稅收。
第107條 特定官員的薪酬
1.對本條規定的官員應當按照國會的規定支付其薪金、報酬和津貼。
2.應付上述官員的薪金和津貼由統一基金負擔和支取。
3.本條所規定官員的薪金和其他工作待遇(不包括根據法律不計算在應支付的職位養老金內的津貼),在其任命後不得作出對其不利的變動,但普遍適用於本條所規定職務的變動部分除外。
4.當個人的薪金和其他工作待遇取決於其選擇時,則其所選定的薪金和工作待遇,與其可能作出的其他選擇相比在第3.意義上應當被視為對其更加有利。
5.本條規定適用於總督、高等法院或者上訴法院法官、議長、行政監察專員、檢察官、公共律師、總審計長、警察總長以及本憲法所設立委員會的成員。
第108條 總審計長
1.茲設立總審計長之職,其職務為公共職務。
2.總審計長由總督根據公共事務委員會的建議任命。
3.所羅門群島、各部、各政府機關、各法院和政府機構以及各省政府的公共帳戶由總審計長每年至少審計一次並提出報告,總審計長及其授權的人有權在任何時間查閱與該帳戶有關的帳目、檔案、報表和其他文件。
4.總審計長應當向議長提交報告,議長應當促請將其提交國會;並應當將每份報告的副本送交財政部長和有關部長。
5.總審計長在根據本條行使職權時不受任何他人和機構的指示和控制。
6.本條的規定不妨礙總審計長履行:
6.1.與中央政府的帳戶、其他公共機構的帳戶以及管理所羅門群島公共資金的其他公共機構的帳戶有關的職責;或者
6.2.按照規定對所羅門群島公共資金的支出進行監督和管理的職責。
第109條 解釋
1.在本憲法此章中:
1.1.「財政年度」係指在每年12月31日或者國會隨時規定的其他日期結束的十二個月;
1.2.「法定支出」係指按照本憲法和所羅門群島當時生效法律的規定由統一基金或者所羅門群島總收入和資產擔負的支出。
第110條 土地
1.占有或者取得永久土地利益的權利授予所羅門群島人以及由國會規定的其他人。
第111條 非習慣法土地
1.對不再成為習慣法土地的土地,國會應:
1.1.規定由根據第110條無權占有永久利益的人所持有的永久土地利益轉化為定期利益;
1.2.規定在必要時強制占取上述土地或者土地上的權益;
1.3.對上述轉化或者強制占取的評估和補償而規定所採用的標準(其得考慮但並不限於下列因素:購買價格、購買日和取得日之間的增值、土地現有使用價值,以及放棄或者荒廢的事實)。
第112條 習慣法土地
1.對習慣法土地或者地上權益的強制占取,國會應規定:
1.1.在強制占取該土地前,應當與土地及其權益的所有人預先洽商;
1.2.所有人有權獲得獨立的法律建議;並且
1.3.所占取的利益儘可能侷限於固定期限利益。
第113條 保留和解釋
1.本章的規定不得被解釋為授權國會制定與本憲法第8條第1.3.相牴觸的法律。
2.本章上中「所羅門群島人」具有和《土地和所有權法》中同樣的含義。
第114條 省政府
1.所羅門群島劃分為各省,其數量和邊界由國會在考慮選區邊界委員會的建議後規定。
2.國會應當對根據本條設立的各省的治理作出規定,並應當考慮傳統酋長的地位。
第115條 公共事務委員會
1.茲設立所羅門群島公共事務委員會,其由總督任命的一名主席和二至四名其他成員組成,任期三至六年,由其各自的委任狀規定。
2.當個人為國會議員、公職人員以及總督認為具有政治屬性的協會或者社團官員時,即不具有被任命為公共事務委員會成員的資格。
3.個人在擔任或者代理公共事務委員會成員的職務時,或者在其最後擔任或者代理該職務之日起五年內,不得被任命到或者代理任何公共職務。
4.公共事務委員會成員應當在下列情形下辭職:
4.1.委任狀規定的期限屆滿時;
4.2.當其成為國會議員時;
4.3.當其成為總督根據自己判斷認為具有政治屬性的任何協會或者社團的官員時;或者
4.4.當其根據本憲法第126條被免除職務時。
5.當公共事務委員會主席缺位或者任職人因故不能履行職務時,總督應當任命公共事務委員會其他成員代理主席的職務。
6.當主席以外的公共事務委員會成員缺位或者任職人在代理主席職務或者因故不能履行職務時,總督得任命有委員會委員任命資格的人代理其職務;得到任命的人,在遵照本條第4.規定的條件下,得繼續代理職務直至總督通知其引起任命的情形不復存在。
7.除本條第2.、第4.3.的規定外,本條授予總督的職權由其根據總理的建議行使。
第116條 公職人員的任命等
1.除本憲法的規定外,對公共職務或者職務代理的任命權(包括對任命的確認權)、免職權和紀律處分權授予公共事務委員會。
2.公共事務委員會得在其認為適當的條件下,以書面指令的方式將本條規定的職權授予委員會成員或者任何公共官員。
3.本條規定不適用於:
3.1.高等法院或者上訴法院法官的職務;
3.2.行政監察專員、檢察官、公共律師或者總審計長的職務;
3.3.本憲法第118條規定的職務;
3.4.警察部門或者監獄部門人員的職務;或者
3.5.本憲法第127條規定的職務。
4.未經總督基於其判斷作出同意,公共事務委員會不得對總督侍從或者擔任或者代理該職務的人行使其權力。
5.在任命行政監察專員的工作人員前公共事務委員會應當徵詢行政監察專員的意見。
6.在任命立法機關秘書前公共事務委員會應當徵詢議長的意見。
第117條 司法和法律事務委員會
1.茲設立所羅門群島司法和法律事務委員會。
2.委員會成員由下列人員組成:
2.1.首席法官,任委員會主席;
2.2.總檢察長;
2.3.公共事務委員會主席;
3.當總督基於其判斷認為應當任命額外的成員時,其得根據總理的建議任命額外成員。
4.根據第3.任命的委員會成員應當在下列情形下辭職:
4.1.從其任命之日起三年任期屆滿;
4.2.當其成為國會議員或者高等法院和上訴法院法官以外的公職人員;或者
4.3.當其根據本憲法第126條被免除職務。
第118條 司法和法律職務等的任命
1.對本條所規定職務或者職務代理的任命權(包括對任命的確認權)、免職權和紀律處分權授予司法和法律事務委員會。
2.本條適用於:
2.1.所有需要法律資格的公共職務,但總檢察長、高等法院或者上訴法院法官、檢察官及公共律師除外;
2.2.從事司法和相關職務的全職治安法官;以及
2.3.規定的其他官員,包括高等法院和上訴法院登記官。
第119條 警察和監獄事務委員會
1.茲設立所羅門群島警察和監獄事務委員會。
2.委員會成員為:
2.1.公共事務委員會主席,由其任委員會主席;
2.2.司法和法律事務委員會主席;以及
2.3.總督根據總理的建議任命的一人。
3.當根據本條第2.3.任命的委員會成員缺位或者任職人因故不能履行職責,總督得根據總理的建議任命他人代理該成員的職務;得到任命的人,
得繼續代理職務直至總督按照上述建議通知其引起任命的情形不復存在。
第120條 警察部門官員的任命
1.除本憲法第43條第2.另有規定外,對警察部門巡官或者巡官以上級別職務的任命權(包括對任命的確認權)授予警察和監獄事務委員會。
2.警察部門巡官以下級別職務的任命權(包括對任命的確認權)授予警察總長。
3.警察部門設若干警察晉升委員會,由警察部門巡官以上級別官員組成,由按照根據本條第5.制定的規章予以規定。
4.在行使授予其的對警察部門職務的任命權時,警察總長對警察部門內巡官以下官員的晉升問題得提交警察晉升委員會徵求其建議,但不受該委員會對其建議的約束。
5.警察和監獄事務委員會得以規章對下列事項作出規定:
5.1.警察部門所設立警察晉升委員會的數量;
5.2.警察晉升委員會的組成、任命方式以及成員的任期;以及
5.3.警察晉升委員會履行職責的方式。
6.本條第1.規定的任命權不包括警察部門內警官的委派和調任,該委派和調任權授予警察總長。
第121條 警察部門成員的免職和紀律處分
1.除本憲法第129條和本條第2.的規定外,對警察部門中任職人員或者代理職務人員的免職權和紀律處分權授予警察和監獄事務委員會。
2.下列職權授予警察總長:
2.1.對助理警長或者以上級別官員的訓誡權;
2.2.對巡官除免職和降級之外的紀律處分權;和
2.3.對巡官以下級別職務的紀律處分權,包括免職權。
3.警察總長得以書面方式,在遵照其認為適當的條件下,將其根據本條第2.3.的權力除免職權外授予巡官或者以上級別的警官;但對該警官的處罰裁決得上訴於專員。
第122條 申訴
1.在警察總長對任何警官作出包含下列措施的處罰時:
1.1.降職;或者
1.2.免職,
該官員得就裁決、處罰或者該兩者向警察和監獄事務委員會提出申訴,委員會得維持、撤銷或者改變裁決以及維持、撤銷、減輕、暫緩或者以其他方式改變處罰;
惟本條的規定不得被解釋為授權由作出處罰的官員作出更重的處罰。
第123條 監獄部門官員的任命
1.對監獄部門助理獄官或者以上級別職務的任命權(包括對任命的確認權)授予警察和監獄事務委員會。
2.對監獄部門助理獄官以下級別職務的任命權(包括對任命的確認權)授予監獄長。
3.本條第1.規定的任命權不包括監獄部門內官員的委派和調任,該委派和調任權授予監獄長。
第124條 監獄部門成員的免職和紀律處分
1.除本條第2.的規定外,對監獄部門內的任職人員或者代理職務人員的免職權和紀律處分權授予警察和監獄事務委員會。
2.下列職權授予監獄長:
2.1.對獄官或者以上級別官員的訓誡權;
2.2.對助理獄官除免職和降級之外的紀律處分權;和
2.3.對獄官以下級別職務的紀律處分權,包括免職權。
3.監獄長得以書面指令的方式,在遵照其認為適當的條件下,將其根據本條第2.3.的權力除免職權外授予助理獄官或者以上級別的官員;但對該官員的處罰裁決得上訴於監獄長。
第125條 申訴
1.在監獄長對監獄部門官員作出包含下列措施的處罰時:
1.1.降職;或者
1.2.免職,
該官員其得就裁決、處罰或者該兩者向警察和監獄事務委員會提出申訴,委員會得維持、撤銷或者改變裁決以及維持、撤銷、減輕、暫緩或者以其他方式改變處罰;
惟本條的規定不得被解釋為授權由作出處罰的官員作出更重的處罰。
第126條 免除委員會成員職務
1.擔任本條所規定職務的人員(在本條中稱為「專員」)得僅因不能勝任職責(無論是由於身心疾病或者其他原因)或者瀆職而被免職,且其職務非依據本條的規定不得免除。
2.當專員的免職問題提交根據第3.任命的裁判庭,而該裁判庭建議總督應當以前述不能勝任或者瀆職為由免除專員職務時,總督應當免除專員的職務。
3.當總督認為應當對專員的免職問題進行調查時,則:
3.1.總督得按照本條第6.的規定任命一個裁判庭;並且
3.2.該裁判庭將進行調查,向總督提交事實報告,並就根據本條是否免除專員的職務向總督提出建議。
4.當根據本條規定將專員的免職問題提交裁判庭後,總督得暫停該專員行使職權,並得隨時撤銷其暫停的決定;當裁判庭建議總督不應當免除該專員的職務時,暫停的決定即不再生效。
5.本條所適用的職務為公共事務委員會成員、根據本憲法第117條第3.任命的司法和法律事務委員會成員以及根據本憲法第119條第3.任命的警察和監獄事務委員會成員。
6.根據本條任命的裁判庭由一名主席和兩名其他成員組成,且:
6.1.當對根據本憲法第117條第3.任命的司法和法律事務委員會成員的免職問題進行調查時,裁判庭全體成員都應當為在大英國協部分國家擔任高級司法職務的人;並且
6.2.在其他案件中,主席應當為擔任上述職務的人。
7.除本條第2.的規定外,總督應當根據總理的建議行使本條規定的職權。
第127條 特殊職務的任命等
1.對本條所規定職務或者職務代理的任命權(包括對任命的確認權)、免職權和紀律處分權授予總督按照總理在徵詢公共事務委員會後提出的建議行使。
2.本條所適用的職務為所羅門群島在任何其他國家或者派駐國際組織的大使、高級專員或者首席代表。
第128條 常務秘書的任命
1.對常務秘書的任命權授予公共事務委員會根據總理的建議行使。
2.對常務秘書的委派權和調任權授予總理根據公共事務委員會的建議行使。
第129條 特定公職人員的任期
1.本條規定適用於擔任總審計長、檢察官、公共律師和警察總長職務的人員。
2.除本條的規定外,本條所規定人員應當在年滿五十五歲時辭去其職務;
惟總督得准予本條所規定人員在年滿五十五歲後繼續任職直至其年滿總督與其協定的更長年齡。
3.本條所規定人員得僅因不能勝任職責(無論是由於身心疾病或者其他原因)或者瀆職而被免職,且其職務非依據本條的規定不得免除。
4.當本條所規定人員的免職問題提交根據第5.任命的裁判庭,而該裁判庭建議總督應當以前述不能勝任或者瀆職為由免除其職務時,總督應當免除其職務。
5.當總督認為應當對以前述不能勝任或者瀆職為由免除本條所規定人員職務的問題進行調查時,或者總理向總督陳情應當對該問題進行調查時,則:
5.1.總督得任命一個由一名主席和不少於二名其他成員組成的裁判庭,其主席為在部分大英國協國家擔任高級司法職務的人;並且
5.2.該裁判庭將進行調查,向總督提交事實報告,並就根據本條是否以前述不能勝任或者瀆職而免除該人的職務向總督提出建議。
6.當根據本條第5.規定將本條所規定人員的免職問題提交裁判庭後,總督得暫停其行使職權,並得隨時撤銷其暫停的決定;當裁判庭建議總督不應當免除其職務時,暫停的決定即不再生效。
7.除本條第4.的規定外,本條所規定的總督職責由其:
7.1.對總審計長的職務,根據公共事務委員會的建議行使;
7.2.對檢察官或者公共律師的職務,根據司法和法律事務委員會的建議行使;以及
7.3.對警察總長的職務,基於自行判斷行使。
8.當本條第1.所規定的職務缺位或者任職人不能履行職責時被任命代理該職務的人員,本條的規定對其不予適用,對其的任命得由總督在代理期間屆滿前隨時予以撤銷。
9.1.本款的規定不妨礙任命非所羅門群島公民到本條所規定的職務任職一定年限。
9.2.根據本款被任命擔任本條所規定職務的人員,在任期屆滿時應當停止擔任職務,且只能根據本條的規定被免除職務。
第130條 退休金法的適用
1.除本憲法第132條的規定外,對官員及其遺孀、子女、受撫養人或者遺產管理人就該官員在公共職務上的服務而發放或者支付的任何養老金、退休金或者其他類似津貼(在本條和本憲法第131條、第132條中稱為「獎金」)的法律應當為在相關日期生效的法律,或者在該日期後對其並無不利的法律。
2.本條中的相關日期為:
2.1.對在獨立日以前發放的獎金而言,為該獎金發放日;
2.2.對在或者將在獨立日及以後發放的獎金或者對在該日之前成為公職人員的人而言,為該日的前一日;
2.3.對在或者將在獨立日及以後發放的獎金或者對在該日之後成為公職人員的人而言,為其成為公職人員的日期。
3.在本條中,當適用於獎金的法律取決於對其發放或者將要發放獎金的個人的選擇時,由其選定的法律在本條視為相較於其可能選擇的其他法律對其更加有利。
第131條 退休金等由統一基金擔負
1.根據所羅門群島當時生效法律發放的獎金(非屬於由其他基金擔負並由該基金支付給應得之人)由統一基金擔負並由統一基金支付。
第132條 退休金撥付和拒絕撥付
1.根據所羅門群島當時生效的養老金法律發放獎金(非屬於根據該法律應得獎金之人有權得到的獎金)和根據該法律中的條款收回、扣減或者暫停應付獎金的權力賦予總督。
2.本條第1.授予總督的權力:
2.1.對在停止擔任公職之前擔任高等法院或者上訴法院法官、警察總長的公共官員的服務應支付的獎金,由總督根據自行判斷行使;
2.2.對在前述日期之前擔任行政監察專員、檢察官、公共律師或者在行使權力之日擔任本憲法第118條所規定的職務的公共官員的服務應支付的獎金,由總督按照司法和法律事務委員會的建議行使;
2.3.對在前述日期之前於監獄部門或者警察部門(警察總長除外)任職的公共官員的服務應支付的獎金,由總督按照警察和監獄事務委員會的建議行使;
以及
2.4.對法律或者其他條款未予規定的其他人員的服務而應支付其的獎金,由總督按照公共事務委員會的建議行使。
3.本條中的「養老金的法律」指對官員及其遺孀、子女、受撫養人或者遺產管理人就該官員在公共職務上的服務而發放獎金的法律。
第133條 任命權和代理任命
1.本憲法對公共職務任命權的規定應當被解釋為包括對晉升和調任的任命權以及在該職務缺位或者任職人不能履行職責時對職務代理人任命權的規定;
2.在本憲法上,除非上下文另有要求,通過指定職務的術語而對公共官員的規定應當解釋為包括對臨時代理或者履行該公共職務之人的規定。
3.當本憲法指令個人或者授予個人和機構以權力在公職人員不能履行職責時任命其他人代理或者履行其職責的,受指令的個人對該職責的履行或者行使權力進行的任命,其效力不得以該公職人員並非不能履行職責為由而在任何法院提出質疑。
第134條 重新任命和同時任命
1.當個人離職由本憲法設立的職務,如其符合資格要求得依照本憲法的規定再次被任命或者選舉到該職務。
2.當由或者根據本憲法所設立任何職務或者以其他方式所設立公共職務的任職人在離職前休假時:
2.1.得任命另一人擔任該職務;以及
2.2.對該職務而言,該人應當被視為該職務的唯一擔任人。
第135條 免除職務
1.本憲法對公職人員免職權的規定應當被解釋為包括法律授予的要求或者准予官員從公共職務退休的權力,與對僱用公共官員之契約的終止權以及決定是否續訂該契約的權力;惟:
1.1.本款的規定不得被解釋為授予任何個人或者機構以要求高等法院或者上訴法院法官、行政監察專員、檢察官、公共律師、警察總長或者總審計長從公共職務退休的權力;以及
1.2.任何法律授予的准予個人從公共職務退休的權力,對第1.1.規定的任何官員或者得由本憲法所設立委員會以外的個人或者機構免除其職務的官員而言,授予當該官員退休時根據本憲法第132條與該官員的退休金有關的委員會或者其他機構。
2.本憲法任何條款授予個人和機構免除公職人員職務的權力,不影響該個人或者機構廢除該職務的權力,或者影響規定普通公職人員和特定類別公職人員在達到規定年齡後強制退休的法律。
第136條 辭職
1.除本憲法第34條、第50條、第64條的規定外,任何被任命擔任或者代理本憲法所設立職務的人得通過向任命其的人提出書面辭呈的方式辭職;個人按照本憲法向他人提出的書面辭呈(包括辭去國會席位)應當在下列時間生效,其職務亦在下列時間空缺:
1.1.書面辭呈中確定的時間或者日期(若有的話);或者
1.2.當書面辭呈為該他人接受時,
兩者以更晚者為準;
惟當接受辭呈的人同意其撤回時,辭呈得在生效之前撤回。
第137條 委員會職責的履行等
1.本憲法所設立的委員會得以規章的方式,對委員會履行本憲法所規定職責的規範和推進作出規定。
2.委員會的任何決定都需要有其全體成員過半數的贊同,除此之外,委員會在有成員缺席時仍得行使職責;
惟在特定情形中當全體成員在決定問題時所投票數贊成和反對相等時,則主席得投出決定性一票。
3.除本條的規定外,委員會得規範自己的程序。
4.在行使本憲法規定的職權時,除本憲法另有規定外,委員會不受任何他人或者機構的指示和控制。
5.除由或者根據本憲法授予的職權外,委員會還具有規定的其他權力和職責(如有時)。
6.無權參與之人對委員會議事過程的參與不影響該委員會處理事務的效力。
7.本條第1.至第4.對本憲法所設立的委員會的規定,適用於赦免委員會。
8.本條第1.至第4.對本憲法所設立的委員會的規定,準用於本憲法第14條第4.、第16條第8.、第80條第6.、第126條第3.和第129條第5.設立的裁判庭,任何此類裁判庭在證人出庭和詢問(包括監誓以及詢問境外證人)以及出示文件方面具有同高等法院的同等權力。
第138條 法院管轄權的保留
1.本憲法關於個人和機構在履行本憲法規定的職務時不受其他個人和機構指示和控制的規定,不得被解釋為排除法院對該個人和機構是否按照本憲法和法律的規定履行其職務的疑問行使管轄權。
第139條 對文件的修改和撤銷權等
1.當本憲法授予發布公告、制定規章、命令或者規則,或者給予指示或者指令的權力時,該項權力應當被解釋為包括以相同方式修改或者撤銷上述公告、規章、命令、規則、指示或者指令的權力。
第140條 徵詢
1.當總督以外的任何個人或者機構按照本憲法的規定須在徵詢其他個人或者機構後行使職權時,該個人或者機構毋須按照該他人或者機構的建議行使其職權。
2.當任何個人或者機構按照法律規定在作出決定或者行為前須徵詢其他個人或者機構時,必須給予該他人或者機構真實機會以在決定或者行為作出之前表達其觀點。
第141條 宣誓
1.本條所規定的人員在就職之前應當按照國會的規定進行效忠宣誓或者其他宣誓(若有時)。
2.本條適用於被任命擔任或者代理下列職務的人員:
2.1.高等法院或者上訴法院法官;
2.2.國會規定的其他公共職務;以及
2.3.本憲法設立的任何委員會成員或者赦免委員會成員。
第142條 國徽
1.國徽式樣由國會以決議批准。
第143條 特定職務的設立
1.第91條(檢察官)、第92條(公共律師)和第96條(行政監察專員)所列職務的設立應當不遲於1981年7月8日。
第144條 解釋
1.在本憲法中,除上下文另有要求:
1.1.「絕對多數」係指至少全體成員的半數再加一人;
1.2.「大英國協」係指所羅門群島和本憲法第24條當時規定的任何國家,包括此類國家的託管地;
1.3.「王國政府」係指所羅門群島王國政府;
1.4.「習慣法」係指所羅門群島地區實行的習慣法規則;
1.5.「職責」包括權利、義務和權力;
1.6.「政府公報」係指所羅門群島《政府公報》;
1.7.「中央政府」係指女王陛下的所羅門群島政府;
1.8.「總督」係指所羅門群島總督;
1.9.「高等法院」和「上訴法院」係指由本憲法分別設立的高等法院和上訴法院;
1.10.「高級司法職務」係指對民事刑事案件上有普通管轄權的法院的法官職務,或者對上述法院提出的上訴有管轄權的法院的法官職務;
1.11.「獨立日」係指1978年7月7日;
1.12.「法律代理人」係指在所羅門群島有辯護律師、出庭律師或者初級律師執業資格的人;
1.13.「會議」,對國會而言是指國會從召集後首次開會時開始,而於國會無限期休會或者會期結束時截止的國會任何會議;
1.14.「誓言」包括確認;
1.15.「效忠誓詞」係指規定於本憲法附件一的效忠誓詞;
1.16.「國會」係指由本憲法設立的所羅門群島國家議會;
1.17.「警察部門」係指所羅門群島警察部門;
1.18.「規定的」係指由法律規定的;惟:
1.18.1.對任何得僅由國會規定的事務而言,是指由國會立法規定的;並且
1.18.2.對任何得僅由其他特定人員或者機構規定的
事務而言,是指由該他人或者機構以命令規定的。
1.19.「監獄部門」係指所羅門群島監獄部門;
1.20.「省政府官員」指擔任或者代理省政府機關有薪職務的人員;
1.21. 「公共職務」,在遵守第145條規定的條件下是指公共服務中的有薪職務;
1.22.「公職人員」係指擔任或者代理任何公共職務的人;
1.23.「公共服務」係指所羅門群島政府提供的民政服務;
1.24.「會期」係指從國會在休會或者解散後首次開會開始,而於國會休會或者無休會解散時截止的國會會議;
1.25.「開會」,對國會而言,是指國會無休會開會的期間,並包括國會在委員會開會的期間;
1.26.「所羅門群島」係指在獨立日前在女王陛下保護下構成所羅門群島領土的領土;
1.27.「議長」係指國會議長。
2.規定女王陛下的條款,包括大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國女王陛下的繼承人。
3.除本憲法另有規定外,適用於大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國議會立法以及與之相關的1998年《解釋法》,參照適用於對本憲法以及其他與此相關的解釋。
第145條 有關公職等
1.本憲法中「公共職務」一詞應當被解釋為:
1.1.除非上下文另有要求,包括所羅門群島高等法院或者上訴法院的任何法官職務和任何其他法院人員的職務;
1.2.不包括:
1.2.1.各部部長、官方反對黨領袖、獨立議員領袖、議長或者國會議員的職務;或者
1.2.2.由本憲法設立的委員會或者赦免委員會成員的職務。
2.在本憲法上,不得僅以下列事由而將個人視為擔任或者代理公共職務的人員:
2.1.在離職之前休假或者無薪休假;
2.2.從政府接受退休金或者其他類似津貼;
2.3.為特警或者女王陛下軍隊的退役或者預備役人員;
2.4.為省政府官員;
2.5.在政府的服務或者委派的職務中任職,或者代表政府履行職責,而其在該職務或者職責履行上獲得的報酬僅為出差或者生活的補助,或者自付款項的返還。
第1條 效忠誓言
誓詞:
「我(宣誓人名字)宣誓(莊嚴確認):我將依照法律效忠於伊莉莎白二世女王陛下及其繼任者。(上帝佑我。)」
第2條 總督就職時的誓言
誓詞:
「我(宣誓人名字)宣誓(莊嚴確認):我將在所羅門群島總督職務上忠誠服務於伊莉莎白二世女王陛下及其繼任者。(上帝佑我。)」
第3條 內閣成員就職時的誓言
誓詞:
「我(宣誓人名字)作為內閣成員,宣誓(莊嚴確認):我將以我最佳的判斷,在有需要的任何時候為所羅門群島公共事務的良好管理,而向所羅門群島總督(或者臨時依法代理其職責的人)自由給出我的意見和建議;我還宣誓(莊嚴確認),我不會在任何時候以任何理由洩露任何內閣成員的提出意見、建議、觀點或者表決;除非有內閣授權且在所羅門群島事務良好管理要求的範圍內,我不會直接或者間接洩露我作為內閣成員所知的內閣事務或者議事過程,我將是內閣的忠實成員。(上帝佑我。)」
第1條 召集選舉會議
1.國會議員大選後或者總理出現缺位後,總督應當盡快為總理的選舉向每位議員發出以下內容的通知而召集議員開會:
1.1.選舉會議的日期、地點和時間;
1.2.向總督送交提名書的地點、日期和時間,其時間應當不晚於所定選舉會議之日的四日之前。
第2條 候選人名單
1.列明所有獲得提名的候選人及其各自提名人的列表應當由總督或者根據總督的指示在選舉會議之前送交每位議員。
第3條 候選人資格
1.所有議員都有候選人資格。
2.除非獲得四名其他議員提名否則不得成為候選人,議員提名候選人不得超過一名。
3.候選人在選舉結束前得撤回其候選資格。
第4條 選舉的取消或者暫停
1.當在選舉的任何階段候選人死亡或者在總督認為嚴重喪失能力,或者在總督認為選舉因故不能或者不會按照本附件第7條的規定完成時,總督得或者:
1.1.取消選舉,於此選舉程序應當重新開始;或者
1.2.暫停選舉程序直至稍後的時間或者日期。
第5條 表決方法
1.選舉為秘密投票。
2.在第一輪和按照本附件第7條舉行的後續投票中,每位議員只有一個表決權。
第6條 會議進行
1.選舉會議由總督主持,選舉由總督組織進行。
2.總督得為統計選票或者為選舉的進行而在其認為必要時招募若干名公職人員協助。
3.除總督、議員或者根據第2.招募協助的公職人員外,任何人不得出席選舉會議。
第7條 選舉程序
1.當任何候選人在任何投票中獲得絕對多數票,其即當選為總理。
2.當第一輪投票中無候選人獲得絕對多數票,則應當舉行新一輪投票:
2.1.在第一輪投票中獲得最少票數的候選人應當被淘汰;或者
2.2.在第一輪投票中當獲得最少票數的二名或者
更多候選人之間勝負不分,總督應當通過抽籤決定被淘汰候選人的人選。
3.當在第二輪投票中無候選人獲得絕對多數票時,則在遵照本條第2.5.條件下,應當再次投票至一名候選人獲得絕對多數票為止。
4.本條第2.1.與第2.2.對第一輪和第二輪投票規定的程序適用於後續的投票程序。
5.當在一輪或者多輪投票後,除二名候選人外其他候選人都被淘汰,則應當在該二名候選人之間再舉行一輪投票以決定選舉結果,並由獲得最多票數的候選人當選為總理。
6.當根據第1.進行的投票導致二名候選人勝負不分,則應當舉行新一輪投票在二名候選人之間決定選舉結果,當再次出現勝負不分時,總督應當取消選舉且選舉程序應當重新開始。
7.在前次投票結束之後六小時內不得舉行投票。
第8條 結果的宣告
1.當任何投票結束計票時總督應當立即向大會宣布每位候選人獲得的票數,當任何候選人獲得絕對多數票或者本附件第7條第5.與第6.規定的較多票數時,總督應當宣布此候選人當選為總理。
第9條 結果的通知
1.當總理選出後,總督應當促請將當選的事實和總理身分:
1.1.以其認為適當的方式為公眾知曉;以及
1.2.儘快公布於《政府公報》。
第10條 爭議
1.任何因選舉會議的召集或者組織進行或者總理選舉而產生或者與之相關的爭議都由總督決定,其對爭議事項的決定具有終局性,不得在任何訴訟中提出質疑。
第11條 總督的職責
1.本附件授予總督的職責由其根據其自行判斷行使。
第1條
1.除本憲法和任何國會立法的規定外,大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國議會制定的具有普遍效力、且在1961年1月1日有效的立法,為方便其在所羅門群島隨時實施的必要,而在對其名稱、標題、職務、人員與機構,以及其他形式和非實質性事項進行改動之後,應當作為所羅門群島法律的一部分而有效。
第2條
1.在遵照本條規定的條件下,普通法和衡平法的原則和規則應當作為所羅門群島法律的一部分而有效,除非:
1.1.其與本憲法或者國會立法相牴觸;
1.2.其不適用於或者不適用於所羅門群島當時的情形;或者
1.3.在其適用於任何特定事項時,其與適用於該事項上的習慣法相牴觸。
2.儘管由大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國的議會立法對它們作出過修改,但修改部分不能作為所羅門群島法律的一部分而有效,但普通法和衡平法的原則和規則應當具有其效力。
第3條
1.在遵照本條規定的條件下,習慣法作為所羅門群島法律的一部分而有效。
2.第1.的規定不適用於與本憲法或者國會立法相牴觸或者在牴觸範圍內的有關習慣法。
3.國會立法得:
3.1.為任何目的規定習慣法上的證明和訴答規則;
3.2.規定承認習慣法的方式或者承認目的;以及
3.3.規定習慣法衝突的解決。
第4條
1.所羅門群島法院不受外國法院於1978年7月7日及以後作出的任何判決的約束。
2.除本附件第3條或者國會就此所制定任何條款的規定外,司法先例原則在所羅門群島的實施由首席法官發布的訴訟程序指南予以規範。
第5條
1.本附件的規定不影響本憲法作為其附件的獨立法第5條的規定。
1982年憲法修正法(1982年第14號)
(1982年8月5日由國會通過,1982年8月17日 以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
修改憲法並規定設立教育事務委員會的立法。
由所羅門群島國會頒布。
第1條 簡標題和施行
1.本項立法得稱為1982年憲法修正法,在總督於《政府公報》通知確定的日期生效。
第2條 憲法的修改
1.憲法修改如下:
1.1.第116條第第3.3.在「條」之後增加「第116-2條或者」;
1.2.在第116條後增加下列條款:
「第116-1條 教育事務委員會
1.茲設立教育事務委員會,其由下列人員組成:
1.1.務委員會主席,任委員會主席;
1.2.任命的二至三名其他成員,任期三至六年,由其各自的任命狀規定。
2.個人為國會議員、省議會議員、公職人員以及總督認為具有政治屬性的協會或者社團官員時,即不具有被任命為教育事務委員會成員的資格。
3.個人在擔任或者代理教育事務委員會成員的職務期間,不得被任命或者代理任何公共職務。
4.教育事務委員會成員應當在下列情形下辭職:
4.1.委任狀規定的期限屆滿時;
4.2.當其成為國會議員時;
4.3.當其成為總督根據自己判斷認為具有政治屬性的任何協會或者社團的官員時;或者
4.4.當其根據本憲法第126條被免除職務時。
5.當主席以外的教育事務委員會成員缺位或者任職人在代理主席職務或者因故不能履行職務時,總督得任命有委員會委員任命資格的人代理其職務;得到任命的人,在遵照本條第4.規定的條件下,得繼續代理職務直至總督通知其引起任命的情形不復存在。
第116-2條 教師的任命等
1.對本條所規定人員職務的任命權(包括對任命的確認權)以及對任職人或者職務代理人的免職權和管理權授予教育事務委員會。
2.教育事務委員會得在其認為適當的條件下,以書面指令的方式將本條規定的職權授予委員會成員或者任何公共官員或者省政府官員。
3.在對省議會或者教會和其他團體設立的學校作出任命前,教育事務委員會應當徵求相關教育機構的意見。
4.本條適用於小學和中學和高等教育機構的教師。」
1.3.第126條第5.在公共事務委員會後增加「根據第116-1條第1.2.任命的教育事務委員會受任成員」。
1983年憲法修正法(1983年第1號)
(1983年6月8日由國會通過,1983年7月6日以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
修改憲法成立一個委員會以決定國會議員補助;為尊重人民的期望並鑒於荷尼阿拉市在國家政體中的特殊地位,成立獨立的政治部門和荷尼阿拉市政府以規定進一步的分權,以及與此相關或者附屬的事項。
由所羅門群島國會頒布。
第1條 簡標題和施行
1.本立法得稱為1983年憲法修正法,在總督於《政府公報》發布通知確定的日期生效。
第2條 成立委員會以決定國會議員的補助
1.在憲法第六章第69條之後增加下列條款:
「第69-1條 國會議員(補助)委員會
1.茲設立國會議員(補助)委員會,由主席和四名其他成員組成。
2.主席和二名成員(在本條中稱為「受任成員」)由總督根據總理的建議任命。
3.時任財政部長職務的人以及根據所羅門群島國會議事規則第69條的規定任命時任公共帳目委員會主席職務的人,為另外二名成員。
4.當個人為國會議員及其候選人時不具有被任命為委員會主席或者受任成員的資格。
5.主席與受任成員應當在下列情形下辭職:
5.1.委任狀規定的不超過三年的任期屆滿時;
5.2.當其死亡或者向總督提出書面辭呈時:
5.3.當其被免除職務時,第126條對公共事務委員會成員免職的規定於此適用。
6.主席和成員有權按照1978年《憲法性職位(薪酬)法》對公共事務委員會委員規定的等級領取日常津貼。
第69-2條 國會議員補助的確定
1.決定國會議員補助以及進行年度審查而改動補助的權力授予國會議員(補助)委員會。
2.在行使其職權的過程中,國會議員(補助)委員會應當:
2.1.對在其通告的時間內所收到的個人或者團體的陳情書予以審議;
2.2.慮及由中央政府、國會或者其他組織就下列事項對其提供的資訊:
2.2.1.國家經濟情況和中央政府的財政狀況;
2.2.2.支付水準的變動和其他就業人員可得領取的補助;以及
2.2.3.零售價格指數的變動以及其他顯示國會議員對其生活水準支出之合理預期的指標;
2.3.按照第137條的規定制定對下列事項予以規定的規章,並在制定後對其予以修改一
2.3.1.應付國會議員的薪金和其他補助的級別;
2.3.2.此類薪金和補助的支付期限、條件和方式以及此類薪金的借貸和預支;
2.3.3.此類薪金和補助豁免於納稅和其他義務;
2.3.4.其他事項,包括本條第3.所列促進國會議員履行職責的事項。
3.在制定或者修改規章的過程中,國會議員(補助)委員會應當:
3.1.對國會議員及其家庭考慮下列事項,即國會會議期間的住宿、住宅、醫療、國內交通、國外交通、旅行預支、死亡和退休補助金、任命和最終津貼、預支和借款、在國會委員會服務的額外報酬、保險以及其他方便國會議員履行職責的事項;
3.2.確保國會議員薪金和其他補助的增長率不低於公職人員薪金和補助(在整體上)的增長率。
4.根據本條制定或者修改的規章:
4.1.應當於下列年份的4月1日生效:
4.1.1.當其制定於4月1日時,為當年;或者
4.1.2.當其在其他日期制定時,則為制定日的下一年;
惟國會議員(補助)委員會為遵照本條第3.2.的規定,得按照其在規章中確定的方式,在該規章未予生效時或者溯及既往地實施該規章;
4.2.在該規章生效的時間內,如同本憲法的條款而有效。
第69-3條 根據規章給予補助
1.當根據本憲法第69-2條制定或者修改的規章生效時,除非按照該規章的規定,不得向國會議員給予補助並將該補助豁免於納稅或者其他義務。
2.在本條和本憲法第69-1條和第69-2條中:
2.1.「補助」包括國會議員(補助)委員會認為為維持國會議員職位的尊嚴而向其提供的薪金、津貼和其他類似利益、服務或者便利(無論以現金或者其他方
式);
2.2.「國會議員」係指總理、部長、官方反對黨領袖、獨立議員領袖、副議長和所有其他議員,無論國會是否在會期中或者在開會中;
2.3.「年」係指從4月1日開始至下一年3月31日結束的十二個月。」
第3條 獨立政治部門和荷尼阿拉政府
1.憲法修改如下:
1.1.第七章中:
1.1.1.在「第七章」後以「政治部門」替換「省政府」;
1.1.2.第114條由下列規定替代:
「第114條 荷尼阿拉市政府和省政府」
1.儘管1978年所羅門群島獨立詔令有其規定,所羅門群島劃分為荷尼阿拉市和各省。
2.國會應當以法律:
2.1.在考慮選區邊界委員會的建議後規定省的數量以及荷尼阿拉市和各省的邊界;
2.2.對荷尼阿拉市和各省的治理作出規定,並考慮傳統酋長的地位。
2.按照附件的規定進行下列後續的修改。」
附件 對憲法其他條款的後續修改
1.第9條第2.3.,以「荷尼阿拉市政府或省政府機構」替代「省政府機構」。
2.第15條:
2.1.第5.1.,以「荷尼阿拉市政府或者任何省政府,或者荷尼阿拉市議會或者省議會」替代「任何省政府或者議會」;
2.2.第6.,以「荷尼阿拉市政府或者任何省政府」替代「省政府」。
3.第45條:
3.1.第2.2.由下列規定替換:
「2.2.由下列機構提名的一人:
2.2.1.荷尼阿拉市議會,當案件當事人經常居住於霍尼亞拉市時;
2.2.2.省議會,當該人經常居住於該省時。」
2.2.3.第3.在「各省議會」之前加入「霍尼亞拉市議會以及」。
4.在第57條第2.中,在「或者省議會」之前加入「或者荷尼阿拉市議會」。
5.第93條第8.由下列規定替代:
「8.荷尼阿拉市政府官員、省政府官員、霍尼亞拉市議會和省議會的議員。」
6.第97條第3.在「省政府」之前加入「荷尼阿拉市政府」。
7.第108條第3.在「各省政府」之前加入「荷尼阿拉市政府」。
8.第144條第1.在定義「效忠誓詞」之後增加以下定義:
「荷尼阿拉市政府官員是在荷尼阿拉市政府的服務中擔任或者代理有薪職務的人員」。
9.第145條第2.4.由下列規定替代:
「2.4.為荷尼阿拉市政府官員;2.4-4.為省政府官員;或者」。
1989年憲法修正法(1989年第1號)
(1989年8月3日由國會通過,1989年9月7日以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
修改憲法有關教育事務委員會條款的立法。
由所羅門群島國會頒布。
第1條 簡標題
1.本法得稱為1989年憲法修正法。
第2條 對憲法第116-2條的修改
2.憲法第116-2條第4.刪去「小學和中學和高等教育機構」,由「小學和中學」替代。
1992年憲法修正法(1992年第10號)
(1992年12月2日由國會通過,1992年12月16日以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
修改所羅門群島憲法與司法和法律事務委員會有關條款的立法。
由所羅門群島國會頒布。
第1條 簡標題
1.本法得被稱為1992年憲法修正法。
第2條 對憲法第117條的修改
1.憲法(下文稱為「本法」)第117條刪除第2.與第3.,並由下列條款作為其第2.與第3.:
「2.委員會成員為:
2.1.首席法官,任委員會主席;
2.2.總檢察長;
2.3.公共事務委員會主席;
2.4.律師協會會長;
2.5.二名其他成員。
3.第2.5.規定的二名成員由總督按照總理的建議任命。」
第3條 對第126條的修改
1.本法第126條作如下修改:
1.1.第5.在「司法和法律事務委員會」後刪除「成員」,由「若干成員」替代。
1.2.第6.刪除「成員的免職」,由「一名成員的免職」替代。
2001年憲法修正法(2001年第2號)
(2001年4月5日國會通過,2001年5月23日 以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
第1條 簡標題
1.本法得稱為2001年憲法修正法。
第2條 對憲法第91條第4.的修改
1.所羅門群島憲法第91條第4.(下文稱為「憲法」)在該項末尾增加下列但書:
「惟當個人在1998年1月1日到2000年10月15日或者2001年2月7日之間因在瓜達康納爾島武裝衝突中實施的行為而受到刑事起訴時,不得對該人員的上述違法行為提出起訴,而應當按照2000年《大赦法》或者任何規定對馬羅衝突給予大赦的國會立法確定的方式且在其規定的範圍內給予其大赦或者豁免起訴。」
第3條 增加規定第125-1條
1.憲法第125條之後增加規定第125-1條:
「第125-1條 免除紀律處分的大赦和豁免
1.儘管有第121條或者第124條的規定,因參與2000年6月5日帕拉軍隊行動和其後直至2000年10月15日聯合帕拉軍隊、馬拉塔之鷹部隊安全行動而受紀律處分的所羅門群島警察部門和監獄部門的成員,不受警察和監獄事務委員會紀律處分權的約束。」
2008年憲法修正法(2008年第10號)
(2008年12月16日國會通過,2008年12月16日以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署,2008年4月1日施行)
國會修改憲法的立法。
由所羅門群島國會頒布。
第1條 簡標題和實施
1.本法得稱為2008年憲法修正法,於2008年4月1日視為施行。
第2條 目錄和邊注的修改
1.憲法目錄中第119條、第123條和第124條以及對應的邊注中刪除「監獄」,
以「矯正」 替代。
第3條 第19條的修改
1.憲法第19條第1.3.「紀律部隊」的定義中刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第4條 第43條的修改
1.憲法第43條第2.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第5條 第97條的修改
1.憲法第97條第3.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第6條 第116條的修改
1.憲法第116條第3.4.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第7條 第119條的修改
1.憲法第119條第1.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第8條 第120條的修改
1.憲法第120條第1.與第5.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第9條 第121條的修改
1.憲法第121條第1.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第10條 第122條的修改
1.憲法第122條刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第11條 第123條的修改
1.第1.刪除「監獄部門」,以「矯正部門」替代。
2.第2.:
2.1.刪除「監獄部門」,以「矯正部門」替代;
2.2.刪除「助理獄官」,以「巡官」替代;
2.3.刪除「監獄長」,以「矯正專員」替代。
3.第3.,刪除「監獄部門」,以「矯正部門」替代,刪除「監獄長」,以「矯正專員」替代。
第12條 第124條的修改
1.憲法第124條修改如下:
1.1.第1.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
1.2.第2.:
1.2.1.刪除「監獄長」,以「矯正專員」替代;
1.2.2.刪除「獄官」和「助理獄官」,分別以第2.1.與第2.3.中的「巡官」替代。
1.2.3.刪除「助理獄官」,以第2.2.中的「巡官」替代。
1.3.第3.中:
1.3.1.刪除「監獄長」,以「矯正專員」替代;
1.3.2.刪除「監獄部門」,以「矯正部門」替代;
1.3.3.刪除「助理獄官」,以「巡官」替代。
第13條 第125條的修改
1.憲法第125條修改如下:
1.1.刪除「監獄部門」,以「矯正部門」替代。
1.2.刪除「監獄長」,以「矯正專員」替代。
1.3.在第4行刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第14條 第125-1條的修改
1.憲法第125-1條刪除「監獄部門」,以「矯正部門」替代。
第15條 第126條的修改
1.憲法第126條第5.刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第16條 第132條的修改
1.憲法第132條刪除「監獄」,以「矯正」替代。
第17條 第144條的修改
1.憲法第144條第1.廢止「監獄」部門的定義,而以下列定義替代:
「矯正部門」係指所羅門群島矯正部門。
2009年憲法修正法(2009年第9號)
(2009年4月7日由國會通過,2009年5月8日以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
國會修改憲法的立法。
由所羅門群島國會頒布。
第1條 簡標題和實施
1.本法得稱為2009年憲法修正法,於部長在《政府公報》通知指定的日期施行。
第2條 第77條的修改
1.憲法的第77條第2.在「首席法官」後加入「副首席法官」。
第3條 第78條的修改
1.本憲法78條第2.在「普通法官」之前加入「副首席法官」。
第4條 增加第78-1條
1.憲法增加下列規定:
「第78-1條 副首席法官的職權
1.儘管有第79條的規定,副首席法官應當在下列情形下履行首席法官的職權:
1.1.當首席法官缺位時;或者
1.2.首席法官因故(包括生病或者離開所羅門群島)不能履行其職權時。
2.首席法官得在《政府公報》發布命令將其部分職責授予副首席法官。」
第5條 第79條的修改
1.憲法第79條修改如下:
1.1.第1.:
1.1.1.第一行上在「首席法官」後增加「或者副首席法官」;
1.1.2.刪除「或者擔任該職務的人因故不能履行職責」;並且
1.1.3.第1.結尾處在「首席法官」後增加「或者副首席法官」。
1.2.增加下列款項:
「1-1.當首席法官或者副首席法官因故(包括生病或者離開所羅門群島)不能履行首席法官的職權時,此職權(包括根據第78-1條第2.授予的職權)由下列人員履行:
1-1.1.所羅門群島按其任命在任的下一位高級普通法官;或者
1-1.2.當下一位高級普通法官因故(包括生病或者離開所羅門群島)不能履行此職權時,由按照第1.任命為代理首席法官的普通法官或者其他人。」
1-1.3.第2.中在「首席法官」後加入「或者副首席法官」。
第6條 第80條的修改
1.本憲法第80條修改如下:
1.1.第1.刪除「六十」,替代為「七十」。
1.2.第2.刪除「非所羅門群島公民且年齡超過六十歲」,替代為「年齡超過七十歲」。
1.3.增加下列規定:
「2-1.儘管有第1.的規定,高等法院法官在年滿六十歲後得自願退休。」
第7條 第85條的修改
1.本憲法第85條第2.2.在「首席法官」後加入「代理首席法官」。
第8條 第87條的修改
1.憲法第87條修改如下:
1.1.第1.刪除「六十」 ,替代為「七十」 。
1.2.第2.刪除「非所羅門群島公民且年齡超過六十歲」,替代為「年齡超過七十歲」。
1.3.增加下列規定:
「2-1.儘管有第1.的規定,上訴法院法官在年滿六十歲後得自願退休。」
第9條 過渡條款和保留
1.在本項立法生效後,所有現有根據本憲法第78條或者第86條作出的任命應當根據本條延長至任職人年滿七十歲。
2009年憲法法(第2號修正)(2009年第16號)
(2009年7月13日由國會通過,2009年8月5日以女王陛下的名義並代表女王陛下簽署)
國會修改憲法的立法。
由所羅門國會頒布。
第1條 簡標題和實施
1.本法得稱為2009年憲法(第2號修正)法,於《政府公報》公布之日施行。
第2條 對第54條的修改
1.憲法第54條修改如下:
1.1.第1.刪除「三十」和「五十」,分別以「五十」和「七十」替代。
1.2.刪除第2.,由下列規定替換:
「2.選區邊界委員會應當:
2.1.在上次複審後十年內在其認為可行時對選區的數量和邊界進行複審;
2.2.建議國會對選區的數量和邊界予以變動。」

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top