南非共和國憲法
The Constitution of the Republic of South Africa
2009年 修正

南非共和國憲法

The Constitution of the Republic of South Africa

2009年 修正
第1條 南非共和國
1.南非共和國是一個建立在下列價值之上的主權獨立的民主國家:
1.1.人性尊嚴、平等、人權與自由的促進;
1.2.非種族主義及非性別主義;
1.3.憲法的至高無上以及法治;
1.4.成人普選權、普通選舉人名冊、經常性選舉以及一個多黨制的民主政府以確保負責任性、響應性和公開性。
第2條 憲法的至高性
1.本憲法是共和國的最高法律,凡是與憲法不一致的法律均無效,凡其加諸的義務均須履行。
第3條 公民權
1.南非具有普遍的公民權。所有的公民都:
1.1.平等地享有公民權的權利、基本人權與利益;
1.2.平等地承擔各種義務與責任。
1.3.國家立法必須規定公民權的取得、喪失與恢復。
第4條 國歌
1.共和國的國歌由總統以宣示決定。
第5條 國旗
1.共和國的國旗是黑、金、綠、白、紅與藍色。國旗草圖參見附錄一。
第6條 語言
1.共和國的官方語言是西伯蒂語、塞索托語、賽瓦納語、西瓦帝語、赤文達語、西松加語、公用荷蘭語、英語、以西恩德貝勒語、因西科查語與因西祖魯語。
2.考慮到本土語言由於歷史原因造成的使用上和地位上的被貶低,國家必須採取實際和積極的措施以提升這些語言的地位並促進其使用。
3.1.在考慮過習俗、實際可行性、費用、地區狀況以及全部或在各相關省分中的人使用偏好與需要的平衡後,中央政府及各省政府可以採用任何特別的官方語言以滿足統治的需要,但中央政府或各省政府至少必須採用兩種官方語言。
3.2.各級政府必須考慮語言的習慣及其居民的偏好。
4.中央政府及省政府必須以立法或其他措施管制與監督官方語言的使用。在不違反本條第2.的前提下,所有官方語言都應受到同等的尊重和對待。
5.由國家立法機關建立的泛南非語言評議會應當:
5.1.促進並發展使用所有官方語言以及科伊語、那馬語、科伊桑語、手語;
5.2.促進並確保尊重南非社群常用的所有語言包括德語、希臘語、古邁拉提語、印度語、葡萄牙語、塔米語、特勒古語、烏爾都語以及在我國因宗教目的而使用的阿拉伯語、希伯來語、梵文及其他語言。
第7條 權利
1.本章權利法案是南非民主制度的基石。它銘記了南非所有人民的權利並確認了人性尊嚴、平等與自由的民主價值。
2.國家必須尊重、保障、促進及實現本權利法案中的諸項權利。
3.本權利法案中的權利受到第36條或本法案其他地方所含或所提及的限制。
第8條 實施
1.本權利法案適用於所有法律,並拘束立法機關、行政機關、司法機關及其他所有的國家機關。
2.在考慮過權利的性質以及權利所加諸義務的性質以後,在適用程度上,權利法案的條款也拘束自然人或法人。
3.當權利法案的條款依第2.的規定適用於自然人或法人時,法院:
3.1.為了實現本法案的權利,必須適用或在必要時發展習慣法以彌補立法未實施該權利的不足;以及
3.2.若該限制是依據第36條第1.而來,可發展習慣法的規則以限制權利。
4.依照權利的性質及法人的性質,法人一定程度上享有權利法案中的權利。
第9條 平等
1.任何人在法律之前都是平等的。平等地受法律保護,平等地享受法律所規定的權利。
2.平等包括完全及公平地享受所有的權利和自由。為了促進平等的實現,可採取立法或其他措施以保護個人或團體。
3.國家不得對任何人進行不公平的直接歧視或間接歧視。無論該歧視是基於種族、性別、懷孕狀況、婚姻狀況、族裔或社會出身、膚色、性取向、年齡、殘疾、宗教、善惡觀念、信仰、文化、語言、出生等任何一方面或幾方面理由。
4.依照第3.的規定,任何人不得基於上述一種或多種理由直接或間接地歧視他人。立法機關必須制定法律以防止或禁止不公平的歧視。
5.以第3.所列的一種或多種理由對任何人進行歧視都是不公平的,除非能夠證明該項歧視確屬公平。
第10條 人格尊嚴
1.人人都有與生俱來的人格尊嚴,並有權要求尊重及保護其尊嚴。
第11條 生命權
1.人人都享有生命權。
第12條 自由與個人安全
1.人人都有自由與個人安全的權利,包括:
1.1.不被任意或沒有正當理由剝奪自由的權利;
1.2.未經審判不被拘禁的權利;
1.3.免於來自公私方面任何形式的暴力的權利;
1.4.不被以任何形式虐待的權利;以及
1.5.不被以殘酷、不人道或有辱人格的方式對待或處罰的權利。
2.每一個人都享有身心完整的權利,包括:
2.1.繁衍後代的決定權利;
2.2.身體安全及自控的權利;
2.3.在未獲得其同意前,不受醫學或科學實驗的權利。
第13條 奴隸、奴役及強迫性勞動
1.任何人不可被充當奴隸,受到奴役或強迫勞動。
第14條 隱私權
1.每一個人都有隱私權,包括:
1.1.人身及住所不被搜查的權利;
1.2.財產不被搜查的權利;
1.3.財物不被扣押的權利;
1.4.通信隱私不被侵犯的權利。
第15條 宗教、信仰與意見自由
1.每一個人皆有良心、宗教、信仰、思想、提出意見的自由。
2.宗教儀式可在國家相對的機構進行,只要:
2.1.這些儀式遵守由有關當局制定的規則;
2.2.它們在平等的基礎上進行;
2.3.儀式的參加依據自由意志。
3.本條款並不禁止立法承認:
3.1.根據傳統、宗教、個人或家庭法律系統成立的婚姻;
3.2.在任何傳統之下或為信奉某特定宗教的人士所附的個人或家庭法律系統。但是承認必須符合本條及本憲法其他條款。
第16條 言論自由
1.每一個人皆有言論自由的權利。包括:
1.1.報紙及其他媒體上發表言論的自由;
1.2.接受或傳達資訊或意見的自由;
1.3.藝術創作的自由;以及
1.4.學術及科學研究的自由。
2.第1.中的權利不適用於:
2.1.戰爭宣傳;
2.2.暴力的鼓動;
2.3.基於種族、人種、性別或宗教的,引起傷害或煽動仇恨的主張。
第17條 集會、示威、罷工及請願
1.每一個人皆有和平、非暴力地參加集會、示威、罷工及遞交請願書之權利。
第18條 結社自由
1.每一個人皆有結社的自由。
第19條 政治權利
1.每一個公民皆能自由地作政治選擇,包括:
1.1.組織政黨的權利;
1.2.參加政黨的活動或為政黨招募黨員的權利;以及
1.3.為政黨或政治主張參加活動的權利;每一個公民皆有權對依本憲法規定而成立的立法機關進行自由、公平及定期的選舉。
2.每一個成年公民皆有:
2.1.在依本憲法規定而成立的立法機關的選舉中無記名投票的權利;以及
2.2.參選公共職位,如果當選得保有職位的權利。
第20條 公民權
1.任何公民不可被剝奪公民權。
第21條 遷徙及居住的自由
1.每一個公民皆有遷徙的自由。
2.每一個公民皆有離開共和國的權利。
3.每一個公民皆有進入、停留及居住在共和國任何地方的權利。
4.每一個公民皆有擁有護照的權利。
第22條 職業自由
1.每一個公民皆有權自由選擇其行業或職業。該行業或職業的具體實踐可由法律加以規定。
第23條 勞工關係
1.每一個人皆有享有公平勞工關係的權利。
2.每一個勞動者皆有:
2.1.組織及加入工會的權利;
2.2.參與工會的各種活動及安排的權利;並且
2.3.罷工的權利。
3.每一個雇主皆有:
3.1.組織及加入雇主組織的權利;以及
3.2.參與雇主組織的活動及安排的權利。
4.每一個工會及雇主組織皆有:
4.1.決定其自身管理、活動安排的權利;
4.2.組織的權利;以及
4.3.組織及加入聯合會的權利。
5.每一工會、雇主組織及雇主有進行集體談判的權利。國家可制定法律規制集體談判。如果該法律有可能限制本章中的權利,其必須符合第36條第1.的規定。
6.國家立法可以承認集體協議中所含工會安全的安排。如果該法律有可能限制本章中的權利,其必須符合第36條第1.的規定。
第24條 環境
1.每一個人皆有:
1.1.享受無害於其健康與幸福的環境的權利;以及
1.2.為了現世及後代子孫的利益,經由合理的立法及其他措施保護環境,藉以:
1.2.1.防止污染及生態惡化、
1.2.2.促進環境保護及
1.2.3.在實現合理的經濟與社會發展的同時,確保自然資源和生態環境永續發展和永續使用。
第25條 財產
1.除依據普遍適用的法律外,任何人不得被剝奪財產,並且任何法律不得允許任意剝奪財產。
2.財產可依法基於如下理由進行徵用:
2.1.為了公共目的或公共利益;並且
2.2.依受到影響的各方同意或由法院裁定或認可的支付金額、時間與方式進行了賠償。
3.賠償的金額與支付的時間和方式必須是公正公平的,是公共利益與受到影響各方利益之間的一個合理的平衡,並考慮到了所有的相關狀況,包括:
3.1.財產目前的使用狀況;
3.2.財產取得及使用的歷史;
3.3.財產的市場價值;
3.4.在財產取得及權利的資本增益中國家直接投資及補助的程度;以及
3.5.徵用的目的。
4.本條中公共目的包括國家土地改革的實行,以及能帶來公平使用所有南非自然資源的改革;財產不限於土地。
5.國家必須在其所擁有的資源範圍內採取立法或其他措施,以使每一個公民都能在公平的基礎上使用土地。
6.那些在過去因種族歧視的法律或實際而不能在法律上保有土地的個人或社群,有權在議會法律允許的範圍內,或是在法律上確立保有權或是享有相對的救濟。
7.在1913年6月19日後,因過去種族歧視的法律或實際而被剝奪財產的個人或社群,有權在議會法律允許的範圍內,或是恢復該財產或是得到公平的救濟。
8.本條款不禁止國家為了改正過去種族歧視的結果而採取立法或其他措施以實現土地、水或相關的改革。
9.但是違反本條的規定應當符合第36條第1.的規定。議會應當制定第6.中提及的法律。
第26條 住宅
1.每一個人皆有獲得適當的居住權。
2.國家應當在其所擁有的資源範圍內採取立法及其他措施以逐漸實現此權利。
3.在未經法院考慮所有相關情況而做出決定前,任何人不得被趕出其家園或家園遭受拆除。法律不得允許任意的驅逐。
第27條 醫療、食物、水和社會保險
1.每一個人皆有權獲得:
1.1.醫療服務,包括生育健康服務;
1.2.足夠的食物和水;以及
1.3.社會保險,包括在其不能照顧其及親屬的情況下的適當的社會救助。
2.國家應當在其所擁有的資源範圍內,採取合理的立法和其他措施,以逐步實現上述每一項權利。
3.任何人有權獲得緊急的醫療救助。
第28條 兒童
1.每一個兒童皆有:
1.1.姓名及由出生取得國籍的權利;
1.2.獲得家庭或雙親照顧,離開家庭環境時獲得其他適當的照顧的權利;
1.3.獲得基本營養、住宿、基本醫療及社會服務的權利;
1.4.受到保護不被虐待、淩辱、忽視及剝削的權利;
1.5.受到保護不被剝削勞動的權利;
1.6.不被要求去執行或提供那些不適合其年齡的或危害到兒童的幸福、身心健康及教育的工作或服務的權利;
1.7.除非作為最後的手段,有不被拘禁的權利。萬一拘禁,也只能拘禁最短的適當時間,並且除享有第12條及第35條規定的權利外,該兒童尚有:與超過十八歲的成人分開拘禁的權利以及以適合其年齡的方式受到監管的權利;
1.8.在影響到兒童的民事訴訟中,並且有可能產生重大權利侵害的情況下,享有由國家指派律師並支付費用的權利;以及
1.9.不被直接用於武裝衝突,並在武裝衝突時受到保護的權利。
2.在每一件關於兒童的事務中,兒童的最大利益是最重要的。
3.本條中的「兒童」意指十八歲以下的人。
第29條 教育
1.每一個人皆有權:
1.1.接受基本教育,包括成人基本教育;以及
1.2.接受國家透過適當的措施使之逐步可以獲得的進一步教育。
2.當教育合理可行時,每一個人皆有權在國立教育機構以官方語言或以他們選擇的語言接受教育。為了使公民能有效接觸並實現這項權利,國家應當充分考慮其他合理的教育措施,包括單一媒體教育機構,並考慮到:
2.1.教育的平等性;
2.2.可行性;以及
2.3.改正過去種族歧視法律的結果及實踐。
3.每一個人皆有權自力建立與維持獨立的教育機構:
3.1.不以種族歧視為基礎的;
3.2.透過國家登記的;以及
3.3.維持不低於相對國立教育機構的水準。
4.第3.並未排除國家可以對獨立教育機構進行補助。
第30條 語言與文化
1.每一個人皆有權使用其選擇的語言及參與其選擇的文化生活,但是任何人不得以不符合本權利法案中任何條款的方式實施這些權利。
第31條 文化、宗教、語言社群
1.屬於文化的、宗教的或語言的社群的任何人皆可以:
1.1.享受社群的文化,從事社群的宗教活動及使用社群的語言;
1.2.組織、加入及維持文化的、宗教的及語言的結社及公民社會的任何其他機構。
2.第1.中權利的實施不得違反本權利法案任何條款。
第32條 資訊的取得
1.每一個人皆有:
1.1.獲取國家持有的資訊的權利;以及
1.2.為了實現或保障任何權利而取得他人所持有資訊的權利。
2.國家應當制定法律以實現上述權利,並可以規定適當的措施以減輕國家的行政與財政負擔。
第33條 公正的行政行為
1.每一個人皆有要求合法、合理且在程序上公平的行政行為的權利。
2.權利受到行政行為不當影響的任何人皆有權要求獲得書面解釋。
3.國家應當制定法律以實現這些權利,並且應當:
3.1.規定法院或必要時由一個獨立且公正的法庭對行政行為進行覆議;
3.2.規定國家的責任以實現第1.和第2.的權利;並且
3.3.促進行政的高效率。
第34條 向法院提起訴訟
1.若該糾紛能夠透過法律解決,人人皆有權由法院或必要時由另外的獨立且公正的法庭在公平的公共聽證中決定法律的適用,以解決糾紛。
第35條 被逮捕、拘禁之人的權利
1.每一個因被指控犯罪而遭受逮捕的人皆有權:
1.1.保持沉默;
1.2.立即被告知;有權保持沉默以及不保持沉默的後果;
1.3.不被強迫做出任何可用作對其不利證據的自白或承認;
1.4.在合理可能的最快時間內被轉送至法院,但是最遲不得超過逮捕後的四十八小時,如果四十八小時屆滿後法院不在正常的工作時間,則在四十八小時屆滿後的第一個法院工作日轉送至法院;
1.5.在被逮捕後第一次出庭時被控告或被告知繼續羈押或釋放的理由;以及
1.6.如果符合正義的需要,在合理的條件下從拘禁中予以釋放。
2.每一個被拘禁的人,包括每一個被判刑的人,皆有權:
2.1.迅速被告知被拘禁的理由;
2.2.選擇並諮詢律師,並立即被告知這項權利;
2.3.在可能構成對當事人嚴重不利的情況下,由國家指派律師並支付費用,並被立即告知此項權利;
2.4.在法庭上親自對拘禁的合法性提出抗辯,如果羈押確屬非法,應當立即釋放;
2.5.基於人格尊嚴,國家應當至少提供具備適當住宿、營養、閱讀資料及醫療條件的拘押環境;以及
2.6.與下列人士交流或受訪:配偶或伴侶、近親屬、選定的宗教導師、選定的醫師。
3.每一個被告有權接受公平的審判,包括:
3.1.被告知指控的足夠細節以便答辯;
3.2.有足夠的時間與設施用於準備答辯;
3.3.在普通法院公開受審;
3.4.開始或結束審判,在沒有不合理的延遲的情況下,不受不合理延遲;
3.5.親自出庭受審;
3.6.選擇律師並由其代理,並被迅速告知此項權利;
3.7.在可能造成明顯的不公正的情況下,由國家指派律師並支付經費,並被迅速告知此項權利;
3.8.在審判過程中實行無罪推定並有權保持沉默,以及不作證;
3.9.有權舉證或對證據提出質疑;
3.10.不被強迫自證其罪;
3.11.以被告通曉的語言進行審判,無法這樣做時則需提供翻譯;
3.12.任何行為或疏忽在發生的時候依國家法律或國際法並非犯罪,不得被宣告有罪;
3.13.不得對先前已經宣告無罪或有罪的任何行為或疏忽再行審判;
3.14.如果該犯罪行為的刑罰在犯罪行為發生與審判之間的時間內被變更,則應適用較輕的刑罰;
3.15.上訴至更高一級的法院或由其複審。
4.本條規定的任何對特定人提出的資訊,應當以該人通曉的語言提出。
5.以侵害本權利法案中的權利的任何方式獲得的證據,如果採納這種證據會導致審判不公或有礙於正義的實現,則應當予以排除。
第36條 權利的限制
1.權利法案中的權利只能依據普遍適用的法律進行限制,並且對權利的這種限制在一個以人的尊嚴、平等和自由為基礎的自由、民主、開放的社會裡被認為是合理的和公平的。對權利的這種限制究竟是否合理、公平,應當充分考慮所有相關因素,包括:
1.1.權利的性質;
1.2.限制目的之重要性;
1.3.限制的性質和程度;
1.4.限制的手段和目的間的關係;
1.5.是否存在採取較少的限制達到目的的可能性。
2.除了第1.的限制或本憲法中其他條文的限制規定以外,法律不得限制本權利法案所確立的權利。
第37條 緊急狀態
1.緊急狀態只得依議會法律的規定,並且只有當:
1.1.國家的命脈受到戰爭、侵略、大規模暴動、失序、自然災害或其他公共危機的威脅;以及
1.2.必須宣布以恢復和平與秩序時,才能宣布進入緊急狀態。
2.緊急狀態的宣告以及所有後續的立法或其他行動,只可以:
2.1.向後實施不得回溯;
2.2.除非眾議院決議予以延長,否則不得超過宣布後的二十一日。眾議院延長緊急狀態每次不得超過三個月。第一次緊急狀態的延長應當由眾議院成員多數贊成票議決。後續的延長應當由眾議院成員百分之六十的多數贊成票議決。決議必須經過公開辯論而制定。
3.任何有管轄權的法院可以決定:
3.1.緊急狀態的宣布;
3.2.緊急狀態的延長;或
3.3.依照緊急狀態而制定的法律或採取的措施的有效性。
4.任何依據緊急狀態而制定的法律只有在下列情況下方可偏離權利法案:
4.1.此項偏離是緊急狀態所絕對必要的;以及
4.2.此項立法是符合適用於緊急狀態的國際法下共和國的責任的,符合第5.的,並且制定後在最短的可能時間內公布於政府公報上。
5.議會的法律不可授權緊急狀態的宣布,且依據緊急狀態制定的法律或採取的措施不得允許或授權:
5.1.赦免國家或任何個人的非法行為;
5.2.對本條款的任何限制;
5.3.對下表中規定的不可限制之權利損失,違反了表格第三列的規定:
不可限制的權利列表

條數 該條主題 權利不可限制的程度
第9條

平等權 針對基於種族、膚色、社會出身、性別、宗教信仰以及語言的不公平歧視
第10條

人格尊嚴 全部
第11條

生命權 全部
第12條

自由與個人安全 針對第1.4.、第1.5.和第2.3.
第13條

奴隸、奴役及強迫性勞動 針對奴隸、奴役
第28條

兒童 針對第1.4.、第1.5.;第1.7.與超過十八歲的成人分開拘禁的權利以及以適合其年齡的方式受到監管的權利;第1.9.針對十五歲以下的兒童
第35條

被逮捕、拘禁之人的權利 針對第1.1.、第1.2.、第1.3.;第2.4.;第3.1.至第3.15.,第1.4.除外;第4.;第5.如果採納這種證據會導致審判不公或有礙於正義的實現,則應當予以排除的權利

6.任何人因緊急狀態的宣布限制權利而受到未經審判的拘留時,下列條件必須遵守:
6.1.須在合理的最短時間內聯絡被拘留者家中的一成年成員或朋友,並告知此人已被拘捕;
6.2.在此人被拘捕的五日內在政府公報中刊登告示,並指出拘捕該人所依據的緊急措施;
6.3.被拘捕者在合理的時間內應當被允許選擇一名醫師並受訪;
6.4.被拘捕者在合理的時間內應當被允許選擇一名律師並受訪;
6.5.法院應當在最短的合理時間內複審該項拘捕,最遲不得超過拘捕後的十日,並且除非為了恢復和平與秩序而必須繼續該項拘禁,否則應當釋放被拘捕者;
6.6.如果依據第5.或本項的複審而未被釋放,被拘捕者可在上次複審過後的十日內向法院再次聲請複審,除非為了恢復和平與秩序而必須繼續該項拘禁,法院應當釋放被拘捕者;
6.7.在考慮其拘禁時,被拘禁者應當被允許親自出庭,並由律師代表參加庭審,以及做出反對繼續拘禁的聲明;
6.8.國家必須向法院說明被拘禁者繼續拘禁的合法原因,並在法院審理複審拘禁的前兩天向被拘禁者告知該原因。
7.如果法院釋放被拘禁者,該人即不得再以相同理由被拘禁,除非國家能向法院證明再度拘禁該人的充分理由。
8.第6.及第7.不適用於非南非公民及那些因國際武裝衝突而受到拘禁的人。對於這些人的拘禁,國家應當遵守在國際人道法下共和國應當遵守的義務。
第38條 權利的執行
1.任何在本條文所列之人皆有權向有管轄權的法院宣稱本權利法案中的權利受到了侵害或威脅,法院得授予適當的救濟,包括權利的宣示。這些人是:
1.1.依自身利益行事的人;
1.2.代理另一不能以自身名義行事的人;
1.3.以一團體或一階層的一員的名義或利益行事的人;
1.4.依公共利益行事的人;以及
1.5.依其成員利益行事的社團。
第39條 權利法案的解釋
1.在解釋權利法案時,法院、法庭應當促進:
1.1.強調基於人格尊嚴、平等與自由的開放與民主社會的價值觀;
1.2.應當考慮國際法;並且
1.3.可以考慮外國法。
2.解釋法律、發展不成文法或習慣法時,每一法院、法庭應當促進本權利法案的精神、內涵、目的。
3.本權利法案並不否認其他為不成文法、習慣法或立法所承認或賦予的權利或自由,只要它們與本條例相符。
第40條 共和國政府
1.南非共和國政府由國家、省及地方層級的政府組成,三者既相互區分又相互依賴的關聯性。
2.所有層級的政府都應當遵守本章中的原則,並在本章規定的範圍內從事活動。
第41條 合作政府的原則與政府間的相互關係
1.所有層級的政府與每一層級內的國家機關都應當:
1.1.維護和平、國家團結與共和國的不可分割性;
1.2.確保共和國人民的福祉;
1.3.以共和國為整體提供有效、透明、負責及具有連貫性的政府;
1.4.對憲法、共和國及其人民效忠;
1.5.尊重其他層級政府的憲法地位、制度、權力與職能;
1.6.只承擔憲法中賦予的權力與職能;
1.7.在實施權力及履行職能時不侵犯其他層級政府的職能;以及
1.8.各層級政府應當相互信任、真誠合作以加強友善的關係、互相幫助與支持、互相通知與諮商有共同利益的事務、互相協調行動與立法、遵守達成一致的程序以及避免互相控告。
2.議會的法律必須:
2.1.建立或規定相對的組織和機構,以促進及改善各層級政府之間的關係;
2.2.規定適當的機制與程序以利於各層級政府間糾紛的解決。
3.國家機關在涉及政府間糾紛時應當使用每一個合理的努力依規定的機制與程序解決糾紛,並且在訴諸法院解決該糾紛前,應當窮盡所有的其他救濟。
4.如果法院認為第3.的要求沒有得到滿足,可以將該糾紛退回相對的國家機關。
第42條 議會的構成
1.議會由:
1.1.眾議院;以及
1.2.全國省級事務委員會所組成。
2.眾議院與全國省級事務委員會依照本憲法規定的方式參與立法。
3.眾議院代表人民以保證在憲法下民治的政府。為達此目的,議會選舉總統、提供考慮公共議題的國家論壇、制定法律以及審查與監督行政行為。
4.全國省級事務委員會代表諸省以確保省的利益在國家層級的政府得到考慮。全國省級事務委員會透過參與國家立法過程以及提供考慮影響到省的公共議題的國家論壇的方式實現此目的。
5.總統可在任何時間召集議會特別會議以商議特定事項。
6.議院設在開普敦,但根據第76條第1.及第5.制定的議會法律可以決定議會設在其他地點。
第43條 共和國的立法權威
1.在共和國:
1.1.國家立法權依據第44條的規定由議會行使;
1.2.省級的立法權依據第104條的規定由省立法機關行使;
1.3.地方層級的立法權依據第156條規定由市議會行使。
第44條 國家立法權
1.國家立法權賦予議會:
1.1.眾議院有權:
1.1.1.修改憲法;
1.1.2.制定關於任何事務的法律,包括附錄四所列舉職能領域的事務,但根據第2.的規定,應排除附錄五所列舉的職能領域的事務;
1.1.3.除修憲權外,可委託其他層級的立法機關行使其立法權。
1.2.全國省級事務委員會有權:
1.2.1.依照第74條的規定參與修改憲法;
1.2.2.依據第76條規定,在附錄四所列舉的職能範圍內通過有關事務的立法,以及依照第76條規定通過憲法規定的任何其他事務的立法的權力;
1.2.3.依照第75條的規定,審議由眾議院通過的法律。
1.3.議會可依照第76條第1.,通過法律干涉列於附錄五中的事務,以:
1.3.1.維護國家安全;
1.3.2.維護經濟整體;
1.3.3.維持基本國家標準;
1.3.4.建立提供服務所必要的最低標準;
1.3.5.防止一省採取危害到另一省或整個國家利益的不合理行動。
2.凡是為了有效實施列於附錄四中事項的權力的必要的或附帶的立法,皆是關於列於附錄四中事務的立法。
3.當行使立法權力時,議會只受限於憲法,並且必須依照及在憲法的範圍內行事。
第45條 聯合規則與命令及聯合委員會
1.眾議院與全國省級事務委員會應當建立一聯合規則委員會以便為兩會的聯席事務制定規則與命令,這些規則與命令包括:
1.1.為加速立法進程設定程序,包括為立法的每一進程設定時限;
1.2.建立由眾議院議員與全國省級事務委員會代表組成的聯席委員會,根據第74條及75條的規定,審議相關法案;
1.3.建立一聯席委員會以至少每年審議憲法一次;
1.4.管制聯合規則委員會、仲裁委員會、憲法審議委員會以及依照第1.2.規定建立的任何聯席委員會的事務。
2.內閣成員、眾議院成員及全國省級事務委員會成員在聯席委員會中享有與其在眾議院或全國省級事務委員會中相同的特權與豁免。
第46條 構成與選舉
1.眾議院由不少於三百五十人但不超過四百人的男女成員組成,選舉議員所依據的選舉制度應當:
1.1.由國家立法進行規定;
1.2.以全國普遍選舉人名冊為基礎;
1.3.規定至少十八歲的選舉年齡;以及
1.4.保證選舉結果大體上符合比例代表制。
2.議會必須立法規定決定眾議院成員人數的方式。
第47條 成員資格
1.任何享有選舉權的公民都有資格成為眾議院的成員,除了:
1.1.任何被國家任命或為國家服務並因此而獲得薪資者。但是總統、副總統、部長、副部長以及其他官員,如果他們的職務依法律規定不與議會成員職務相衝突,則不在此限;
1.2.全國省級事務委員會的永久代表或省級立法機關或市議會的成員;
1.3.尚未復權的破產者;
1.4.任何由共和國法院宣布為心智不全者;以及
1.5.在本條文生效後,任何在國內或國外被控犯罪並被判刑十二個月以上監禁並不得易科罰金者,條件是在國外構成的犯罪在國內也認為是犯罪。且任何人不得被認為刑罰確定直到不服控訴的上訴確定或直到允許上訴的期限屆滿。本項的限制在服完徒刑的五年後終止。
2.依照本條第1.1.、第1.2.不得成為眾議院成員的人可以基於法律的規定或限制成為眾議院候選人。
3.一個人在下列情形下喪失眾議院成員資格:
3.1.不再符合眾議院成員資格;
3.2.未經允許缺席會議,而議會的規則規定此種情形應當喪失議會成員職位;
3.3.不再具有提名其擔任議員的政黨的黨員身分。
4.眾議院的空缺應當依照國家立法予以補充。
第48條 宣誓或確認
1.眾議院成員開始履行職務前,應當依照附錄二宣誓或確認對共和國的忠誠及對憲法的遵守。
第49條 任期
1.眾議院每屆任期為五年。
2.如果眾議院依照第50條解散或其任期屆滿,總統應當宣布設定日期舉行選舉,選舉應當在議會解散或任期屆滿之日起九十日內舉行。宣布設定選舉日期可以在眾議院任期屆滿之前或之後進行。
3.如果眾議院的選舉結果未在第190條規定的期限內宣布,或選舉被法院判定無效,則總統應當宣布設定日期舉行另一選舉,該選舉應當在前一選舉被判無效之日起九十日內舉行。
4.眾議院在解散或任期屆滿後仍有權繼續運作,直到下屆議會選舉的第一日止。
第50條 任期屆滿前眾議院的解散
1.總統應當解散眾議院,如果:
1.1.眾議院成員多數投票贊成解散;以及
1.2.眾議院選舉已過三年。
2.代理總統應當解散眾議院,如果:
2.1.總統職位出缺;以及
2.2.眾議院未能在總統職位出缺的三十日內選出新總統。
第51條 開會與休會
1.選舉結束後,眾議院的第一次開議應當依照憲法法院院長所確定的日期與時間召開,但是不得遲於選舉結果宣布後的十四日。議會可自行決定其其他的開會與休會的時間與期間。
2.總統可在任何時間召開眾議院的特別會議以決定特別事務。
3.只有依公共利益、公共安全或公共便利的理由以及眾議院的相關規定,眾議院的會議才能夠在議會所在地以外的地方召開。
第52條 議長、副議長
1.在選舉後的第一次會議中,或必須填補空缺時,眾議院必須在其成員中選出一名議長與一名副議長。
2.憲法法院院長應當主持議長的選舉,或指派另一法官主持。議長應當主持副議長的選舉。
3.附錄三第一部分規定的程序適用於議長與副議長的選舉。
4.議會可以決議免除議長與副議長的職務。上述決定表決時,議會多數成員必須出席。
5.依據其規則與命令,眾議院可從其成員中選出其他的主持會議的幹事以協助議長與副議長。
第53條 決議
1.除非本憲法做出其他規定,否則
1.1.在對一法案或法案的修正案投票時,眾議院的多數成員必須出席;
1.2.至少有成員三分之一出席才能在眾議院中對其他問題進行投票;以及
1.3.在眾議院中所有問題皆由多數決定。
2.主持眾議院會議的成員無權自主投票,但是:
2.1.當贊成票與反對票票數相等時,應當投下決定性的一票;
2.2.在一問題必須由議會成員至少三分之二的支持票決定時,可以投下自主的一票。
第54條 特定內閣閣員和副部長的權利
1.總統、內閣閣員以及非眾議院議員的副部長,依據眾議院相關規則和命令可以出席眾議院及發言,但是不得投票。
第55條 眾議院的權力
1.在行使其立法權力時,眾議院得:
1.1.審議、通過、修正或拒絕任何立法;以及
1.2.提議或準備立法,財政法案除外。
2.眾議院應當設定機制:
2.1.以確保國家層級政府的所有國家行政機關對其負責;以及
2.2.監督國家行政權威的運作包括法案的執行以及任何國家機關。
第56條 向眾議院提出的證據或資訊
1.眾議院或其任何委員會得:
1.1.傳喚任何人在宣誓下向其提出證據或出示文件;
1.2.要求任何人或機關向其做出報告;
1.3.依照國家立法或規則命令,強迫任何人或機關遵守第1.1.或第1.2.的傳喚或要求;以及
1.4.接受任何有關人士或機關的請願、陳情及委託書。
第57條 眾議院的內部安排、會議及程序
1.眾議院得:
1.1.決定並控制其內部安排、會議及程序;以及
1.2.在適當考慮代表性及參與性、負責性、透明度以及公眾參與程度的基礎上,制定關於其業務的規則與程序;
2.眾議院的規則與程序必須規定:
2.1.其委員會的建立、組成、權力、功能、程序及任期;
2.2.依照民主原則,眾議院中少數黨對於眾議院及其委員會的會議的參與;
2.3.依照比例代表制對議會中各政黨提供財物及行政支持,以使各政黨及其領袖能在眾議院中有效發揮其功能作用;以及
2.4.承認在眾議院中最大反對黨的領袖為反對七黨領袖。
第58條 特權
1.內閣閣員、副部長與眾議院成員:
1.1.在眾議院及其各委員會中依其規則和程序享有言論自由;以及
1.2.有不得基於下列原因受刑事的或民事的訴訟追究、逮捕、監禁或賠償的權利。包括:在眾議院及其委員會中所言、所出示或提供的任何事物或上述事物所揭露的任何事物。
2.國家立法可以規定眾議院成員、內閣閣員的其他特權與豁免。
3.眾議院成員的薪水、津貼由國家財政直接給付。
第59條 眾議院的公眾接觸與參與
1.眾議院必須:
1.1.在眾議院及其各委員會的立法及其他程序中促進公眾的參與;以及
1.2.以公開方式議事,在公開場合舉行會議以及其委員會的會議,但可以採取適當措施以管制公眾進入議會及其委員會,包括管制媒體的進入以及搜查任何人或必要時拒絕任何人的進入或驅逐任何人。
2.眾議院不得在委員會會議中排除公眾或媒體,除非該做法是在一個民主開放的社會中合理且合法的。
第60條 全國省級事務委員會的組成
1.全國省級事務委員會由每一省派遣十人的代表團所組成。
2.這十人代表是:
2.1. 四名代表由省長或當省長不能出席時,由省長所指派的任何省立法機關的成員以及三名其他特別代表;
2.2.依照第61條第2.的規定所指定的六名永久代表。
3.省長或當省長不能出席時,由省長所指派的一名省代表團成員率領省代表團。
第61條 代表的分配
1.在省立法機關中有席位的政黨均有權依照附錄三中第二部分的方式在省代表團中派出代表。
2.在省立法機關的選舉結果宣布後的三十日內,立法機關必須:
2.1.依照國家法律決定每一政黨的代表有多少是永久代表及多少是特別代表;以及
2.2.依照各政黨的提名指派永久代表。
3.第2.1.應當確保少數政黨以符合民主的方式參與到代表團的永久代表與特別代表之中。
4.在省長與有權在省代表團中派出特別代表的政黨領袖同意下,立法機關必須經常從立法機關的成員中指派特別代表。
第62條 永久代表
1.被提名為永久代表的人必須有資格成為省立法機關成員。
2.如果一省立法機關的成員被指派為永久代表,則該人不再擔任省立法機關成員。
3.永久代表的任期在省立法機關下一次選舉後的第一次開會前屆滿。
4.一個人在下列情形下不再擔任永久代表:
4.1.失去省立法機關成員資格,但因被任命為永久代表而失去資格者除外;
4.2.成為內閣閣員;
4.3.失去省立法機關的信任並被其提名政黨召回;
4.4.不再是其提名政黨的成員並被該黨罷免;以及
4.5.未經允許缺席會議,而全國省級事務委員會規則規定此種情況喪失永久代表職務。
5.永久代表的空缺應當依照國家立法的規定填補。
6.永久代表在全國省級事務委員會中開始履行職務前,應當依照附錄二宣誓或確認對共和國的忠誠及對憲法的遵守。
第63條 全國省級事務委員會的開議
1.全國省級事務委員會得決定其開議的時間、期間以及休會的期間。
2.總統得在任何時間召開全國省級事務委員會的特別會議以從事特別事務。
3.只有依公共利益、安全或便利的理由,以及如果同事務委員會的規則與程序有此規定,全國省級事務委員會才得與議會在不同地點開議。
第64條 主席與副主席
1.全國省級事務委員會應當在其代表中選出一位主席與兩位副主席。
2.主席與一位副主席由永久代表擔任,任期五年,除非他們的代表任期更早屆滿。
3.另一位副主席則被選出任期一年,並且到期應當由另一省的代表繼任,以便每一省皆能依序獲得代表。
4.憲法法院院長應當主持主席的選舉,或指定另一位法官主持。主席主持副主席的選舉。
5.附錄三的第一部分中規定的程序適用於主席、副主席的選舉。
6.全國省級事務委員會可以免除主席或一個副主席的職位。
7.依照其規則與程序,全國省級事務委員會可在其代表中選出其他主持會議的幹事以協助主席與副主席。
第65條 決議
1.除非憲法有另外規定;否則
1.1.每一省有一票,由代表團團長代省投下;
1.2.在全國省級事務委員會中所有問題皆須獲得至少五省贊成票的支持。
2.依照第76條第1.或第2.所規定的程序而制定的議會法應當規定省立法機關授權其代表團代其投票的統一程序。
第66條 行政部門成員的參加
1.內閣閣員和副部長可出席全國省級事務委員會併發言,但不得投票。
2.全國省級事務委員會得要求內閣閣員、副部長或國家行政機關或省行政機關的官員出席會議或其委員會的會議。
第67條 地方政府代表的參與
1.由依照第163條規定組成的地方政府得指派不超過十名代表不同層級地方政府的兼任代表在必要時參與全國省級事務委員會,但不得投票。
第68條 全國省級事務委員會的權力
1.在行使其立法權力時,全國省級事務委員會得:
1.1.依據本章審議、通過、修正、建議修正或拒絕任何法案;以及
1.2.發動或準備列於附錄四中職務範圍,或在第76條第3.中提到的立法,但不得提議或準備財政法案。
第69條 向全國省級事務委員會提出的證據或資訊
1.全國省級事務委員會或其任何委員會得:
1.1.傳喚任何人在宣誓下向其提出證據或出示文件;
1.2.要求任何人或機關向其做出報告;
1.3.依照國家立法或規則命令,強迫任何人或機關遵守第1.或第2.的召喚或要求;以及
1.4.接受任何有關人士或機關的請願、陳情及委託書。
第70條 全國省級事務委員會的內部安排、會議及程序
1.全國省級事務委員會得:
1.1.決定並控制其內部安排、會議及程序;以及
1.2.在適當考慮代表性及參與性、負責性、透明度以及公眾參與程度的基礎上,制定關於其業務的規則與程序。
2.全國省級事務委員會的規則與程序必須規定:
2.1.其委員會的建立、組成、權力、功能、程序及任期;
2.2.所有的省分 以民主的方式參與其會議;以及
2.3.在一事項必須依照第75條做出決定時,在委員會中持有席位的少數黨以符合民主的方式參與議會及其委員會的會議。
第71條 特權
1.全國省級事務委員會代表以及第66條、第67條所涉及的人士:
1.1.在議會及其各委員會中依其規則和程序享有言論自由;以及
1.2.有不得基於如下事由而受刑事的或民事的訴訟追究、逮捕、監禁或賠償的權利,包括:在議會及其委員會中所言、所出示或提供的任何事物或上述事物所揭露的任何事物。
2.國家立法可以規定全國省級事務委員會代表以及第66條、第67條所涉及人士的其他特權與豁免。
3.全國省級事務委員會的永久成員的薪金、津貼由國家財政直接給付。
第72條 全國省級事務委員會的公眾接觸與參與
1.全國省級事務委員會必須:
1.1.在議會及其各委員會的立法及其他程序中促進公眾的參與;以及
1.2.以公開方式議事,在公開場合舉行會議以及其委員會的會議,但可以採取適當措施以管制公眾進入議會及其委員會,包括管制媒體的進入以及搜查任何人或必要時拒絕任何人的進入或驅逐任何人。
1.3.全國省級事務委員會不得在委員會的會議中排除公眾或媒體,除非該做法是在一個民主開放的社會中合理且合法的。
第73條 所有法案
1.任何法案得在眾議院提出。
2.只有內閣閣員或副部長,或眾議院的一成員或一委員會可在眾議院提出法案,但只有內閣中負責國家財政事務的閣員才可在議會中提出以下法案:
2.1.財政法案;
2.2.第214條規定的立法法案。
3.除了本條第2.1.、2.2.所稱「法案」,第76條第3.所稱「法案」可提交至全國省級事務委員會。
4.只有全國省級事務委員會的一成員或一委員會可在議會中提出法案。
5.由眾議院通過的法案必須提交全國省級事務委員會,如果該法案必須由全國省級事務委員會審議。由全國省級事務委員會通過的法案必須提交眾議院。
第74條 憲法修正案
1.第1條及本條的修正可由:
1.1.眾議院以其成員至少百分之七十五的贊成票;以及
1.2.全國省級事務委員會至少六省的贊成票。
2.第二章的修正可由:
2.1.眾議院以其成員至少三分之二的贊成票;以及
2.2.全國省級事務委員會至少六省的贊成票。
3.本憲法的其他條款的修正可由:
3.1.眾議院以其成員至少三分之二的贊成票;以及
3.2.全國省級事務委員會至少六省的贊成票,如果該修正案與議會的事務相關,涉及改變省的疆界、權力、功能、制度或修正一特定關於省事務的條款。
4.憲法修正案不得包括憲法修正案以外的條文以及非關於修正案的事項。
5.在依照第73條第2.規定提出憲法修正案前的至少三十日,欲提出法案的個人或委員會必須:
5.1.依照眾議院的規則與程序在國家政府公報上公布所提修正案的事項以供公眾評論;
5.2.依照眾議院的規則與程序向省的立法機關提出修改事項以聽取其意見;以及
5.3.依照全國省級事務委員會的規則與程序,向議會提出修改事項進行公開辯論,如果該修正案不需要全國省級事務委員會通過的話。
6.當憲法修正案被提出時,法案的提案人或提案委員會必須提交收自於公眾及省立法機關的書面評論:
6.1.於議長以列入眾議院的議程;
6.2.有關於第1.、第2.或第3.2.中所指的修正案,於全國省級事務委員會主席以列入議會的議程。
7.憲法修正案不得在:
7.1.其提出後的三十日內在眾議院付諸投票,如果法案提出時眾議院在開議期間的話;
7.2.其在大會列入議程的三十日內在眾議院付諸投票,如果法案提出時眾議院在休會狀態的話。
8.如果第3.2.中所指法案或其任何部分只影響特定的一省或幾省,全國省級事務委員會不得通過該法案或相關部分除非其為有關省的立法機關所同意。
9.由眾議院或全國省級事務委員會通過的憲法修正案必須提交總統同意。
第75條 不影響省的普通法案
1.當眾議院通過一非適用第74條或第76條中設定程序的法案,該法案必須提交全國省級事務委員會並且依照下列程序處理:
1.1.議會必須通過該法案或通過由其建議的修正案或拒絕該法案;
1.2.如果議會並未建議修正而通過該法案,則法案必須呈交總統同意;
1.3.如果議會拒絕該法案或在修正下通過,則眾議院必須考慮全國省級事務委員會所提修正案重新考慮該案,並得不論有無修正再度通過該案或決定不處理該案;
1.4.眾議院依照第1.3.的規定通過的法案必須呈交總統同意。
2.當全國省級事務委員會依本條規定投票時,第65條的規定不適用,而是
2.1.省代表團的每一成員皆有一票;
2.2.在投票時必須至少要有三分之一的代表出席;以及
2.3.問題由投下的多數票決定,但如果支持反對的票數相同,則由主持會議的代表投下決定性的一票。
第76條 影響省的普通法案
1.當眾議院依照第3.、第4.、第5.通過一法案,該法案必須提交全國省級事務委員會並且依照下列程序處理:
1.1.全國省級事務委員會必須通過該法案或通過由其建議的修正案或拒絕該法案;
1.2.如果全國省級事務委員會並未建議修正而通過該法案,則法案必須呈交總統並獲得總統同意;
1.3.如果全國省級事務委員會通過一修正案,該修正案必須提交眾議院,而如果眾議院通過該修正案,其必須呈交總統並獲得總統同意;
1.4.如果全國省級事務委員會拒絕該案,或眾議院拒絕其修正案,該法案或適時連同修正案應當交付仲裁委員會,仲裁委員會可同意眾議院通過的法案或全國省級事務委員會通過的修正案或另一版本的法案;
1.5.如果在法案交付後的三十日內仲裁委員會無法做出決定,則該法案失效,除非眾議院以其至少三分之二成員的支持票再度通過該法案;
1.6.如果仲裁委員會同意眾議院通過的法案,該法案應當提交全國省級事務委員會,如果全國省級事務委員會通過該案,則該法案必須呈交總統並獲得總統同意;
1.7.如果仲裁委員會同意議會通過的修正案,該法案應當提交眾議院,如果眾議院通過該案,則該法案必須呈交總統並獲得總統同意;
1.8.如果仲裁委員會同意另一版本的法案,則該版本的法案必須同時提交眾議院與全國省級事務委員會,如果二者皆通過,則該法案必須呈交總統並獲得總統同意;
1.9.如果依照第1.6.或第1.8.提交全國省級事務委員會的法案未被議會所通過,則該法案失效,除非眾議院以其至少三分之二成員的支持票再度通過該法案;
1.10.如果依照第1.7.或第1.8.提交眾議院的法案未被通過,則該法案失效,但原來由眾議院通過的法案得由其至少三分之二成員的支持票再度通過;
1.11.由眾議院依第1.5.、第1.9.、第1.10.通過的法案,必須呈交總統同意。
2.當全國省級事務委員會依照第3.通過一法案,該法案必須提交眾議院並依下列程序處理:
2.1.眾議院必須通過該法案或通過一修正案或拒絕該法案;
2.2.由眾議院依第2.1.規定通過的法案,必須呈交總統並獲得總統同意;
2.3.如果眾議院通過一修正案,該修正案必須提交全國省級事務委員會,而如果委員會通過該修正案,則必須呈交總統並獲得總統同意;
2.4.如果眾議院拒絕該法案,或全國省級事務委員會拒絕通過修正案,該法案或適時連同修正案應當交付仲裁委員會,仲裁委員會可同意全國省級事務委員會通過的法案或眾議院通過的修正案或另一版本的法案;
2.5.如果在法案交付後的三十日內仲裁委員會無法做出決定,則該法案失效;
2.6.如果仲裁委員會同意議會通過的法案,該法案應當提交眾議院,如果眾議院通過該案,則該法案必須呈送總統並獲得總統同意;
2.7.如果仲裁委員會同意眾議院通過的修正案,則該法案應當提交全國省級事務委員會,如果委員會通過該案,則該法案必須呈送總統並獲得總統同意;
2.8.如果仲裁委員會同意另一版本的法案,則該版本的法案必須同時提交眾議院與全國省級事務委員會,如果二者皆通過,則該法案必須呈交總統並獲得總統同意;
2.9.如果依照第2.6.或第2.8.提交眾議院的法案未被通過,則該法案失效。
3.一法案必須依照第1.或第2.中建立的程序處理,如其屬於附錄四所列事項或是在下列條款中規定立法的事項:
3.1.第65條第2.;
3.2.第163條;
3.3.第182條;
3.4.第195條第3.、第4.;
3.5.第196條;以及
3.6.第197條。
4.法案必須依照第1.中建立的程序處理,如果它是在:
4.1.第44條第2.或220條第3.中規定;或
4.2.第十三章中規定影響到省級政府財政利益的要立法的事項。
5.第42條第6.中提及的法案必須依第1.中建立的程序處理;除非
5.1.當眾議院提議表決法案時,第53條第1.的條文不適用,而是只要眾議院成員的多數票贊成即可通過該法案;
5.2.如果法案提交仲裁委員會,則適用下列規則:
如果眾議院考慮第1.7.或第1.8.所稱法案,只要眾議院成員的多數票贊成即可通過該法案;如果眾議院考慮或重議第1.5.、第1.9.、第1.10.所稱法案,則需要眾議院成員的至少三分之二投贊成票方可通過;
6.本條文不適用於財政法案。
第77條 財政法案
1.撥款、徵稅、捐稅、關稅的法案是財政法案。
2.除了附屬於撥款、徵稅、捐稅、關稅的事項外,財政法案不得討論其他事項。
3.所有財政法案必須依照第75條所建立的程序審議。
4.眾議院應當制定修改財政法案的程序。
第78條 仲裁委員會
1.仲裁委員會由下列人士組成:
1.1.由眾議院依據其規則與命令所設定的程序選出九名眾議院成員,且要求在此結果中政黨的代表與眾議院中政黨的代表的比例大致相同;以及
1.2.由全國省級事務委員會每一省代表團指定一名代表。
2.仲裁委員會同意某版本的法案或決定某問題,須該版本的法案或該問題的這種決定獲得
2.1.至少五位眾議院代表;以及
2.2.至少五位全國省級事務委員會代表的支援。
第79條 法案的同意
1.總統必須或是同意並簽署依照本章規定通過的法案,或是對該法案的合憲性有所保留而將其退回眾議院重議。
2.聯席規則與命令必須規定眾議院重議法案及全國省級事務委員會參與過程的程序。
3.全國省級事務委員會在下列情形下必須參與由總統退回眾議院的法案的重議:
3.1.總統對法案合憲性的保留是關於涉及全國省級事務委員會的一程序事項;或
3.2.依據第74條第1.、第2.或第3.2.或第76條通過的法案。
4.在重議後,如果法案完全按照總統的意見修改,則總統必須同意並簽署該法案;否則總統必須:
4.1.或是同意並簽署該法案;或是
4.2.提交憲法法院決定其合憲性。
5.如果憲法法院判定該法案合憲,則總統必須同意並簽署之。
第80條 眾議院成員向憲法法院的聲請
1.眾議院的成員得向憲法法院聲請宣布某法律的全部或部分違憲。該聲請:
1.1.必須獲得至少三分之一眾議院成員的支持;以及
1.2.必須在總統同意並簽署該法案的三十日內提出。
2.憲法法院下列情形下得宣布依照第1.規定聲請解釋的法律的全部或部分暫時無效直到憲法法院做出決定:
2.1.正義的利益要求如此;以及
2.2.該聲請存在聲請成功的合理可能性。
2.3.如果聲請不成功或沒有聲請成功的合理可能性,憲法法院得要求聲請者支付費用。
第81條 法案的公布
1.由總統同意並簽署的法案成為法律,應當迅速公布,並從公布或依照該法律決定的日期起生效。
第82條 法律的保管
1.法律的簽署版本是該法律條文的正式標準版本,在公布後,必須委託憲法法院保管。
第83條 總統
1.總統:
1.1.是國家元首及國家行政部門領袖;
1.2.必須支持、維護及尊重憲法為共和國的最高法律;以及
1.3.促進提升共和國的團結。
第84條 總統的權力與職能
1.總統擁有憲法與法律賦予的權力,包括那些履行國家元首及行政領袖的職能所必須擁有的權力。
2.總統有下列職責:
2.1.同意並簽署法案;
2.2.將法案退回眾議院重議該法案的合憲性;
2.3.將法案提交憲法法院以決定其合憲性;
2.4.召集眾議院、全國省級事務委員會或它們的特別會議以從事特別議事;
2.5.依照憲法或法律的規定任命政府除行政領袖外的其他人員;
2.6.任命調查委員會;
2.7.依照議會法律的規定宣布公民投票;
2.8.接受及承認外國的外交及領事代表;
2.9.任命大使、全權大使以及外交和領事代表;
2.10.對犯罪者予以赦免或暫緩處刑以及免除任何懲罰或沒收;
2.11.授予勳章。
第85條 共和國的行政權力
1.共和國的行政權力在總統。
2.總統與其他內閣成員以下列方式行使行政權力:
2.1.執行國家立法除非憲法或議會法律有其他規定;
2.2.發展與執行國家政策;
2.3.協調國家部門與內閣間的功能;
2.4.準備及發起立法;以及
2.5.執行任何其他憲法或法律規定的行政職能。
第86條 總統的選舉
1.眾議院在其選舉後的第一次開議或必須填補總統缺位時,必須在其成員中選出一名女性或男性擔任總統。
2.憲法法院院長應當主持總統的選舉或指定其他的法官主持。附錄三第一部分設定的程序適用於總統的選舉。
3.填補總統出缺的選舉的日期時間應當由憲法法院院長決定,但是不得超過空缺發生後的三十日。
第87條 總統職位的擔任
1.一旦被選為總統,該人不再是眾議院的成員,並且應當在五日內依照附錄二宣誓就職確認對共和國的效忠及對憲法的遵守。
第88條 總統職位的任期
1.總統職位的任期自就職始,而至出缺發生或下一個被選為總統的人就職時止。
2.任何人不得擔任兩屆以上的總統,但當一個人是被選出填補總統職位的空缺時,該選舉至下一次總統選舉的期間不應視為一屆。
第89條 總統的解職
1.當總統有下列情形之一時,眾議院議員三分之二多數投票贊成可以免除總統的職務:
1.1.嚴重違反憲法和法律;
1.2.嚴重的錯誤行為;或
1.3.無力履行職能。
2.因第1.1.、第1.2.的原因而被免除總統職務的人,不得收受任何該職務的薪金報酬並不得再擔任任何公職。
第90條 代理總統
1.當總統不在共和國內或因故無法履行總統的職責或在總統職位出缺的期間,下列人員依序代理總統:
1.1.副總統;
1.2.總統指定的部長;
1.3.內閣其他成員指定的部長;
1.4.議長,直到眾議院指定一其他成員。
2.代理總統擁有總統的責任、權力與職能。
3.在履行總統的責任、權力與職能前,代理總統應當依照附錄二宣誓確認對共和國的效忠及對憲法的遵守。
4.在下一任總統出任之前,已經宣誓確認對共和國效忠的代理總統在其任職期間不需重複宣誓或確認效忠。
第91條 內閣
1.內閣由作為內閣領袖的總統、一位副總統和各部部長所組成。
2.總統任命副總統和各部部長,指派其權力與職能,並可將其免職。
3.總統:
3.1.必須從眾議院成員中選出副總統;
3.2.得從眾議院成員中選出任何數目的部長;以及
3.3.得從眾議院成員之外選出不超過二位的部長。
4.總統必須指派一內閣閣員作為在眾議院中的政府事務的領導。
5.副總統應當協助總統履行政府的職責。
第92條 負責制
1.副總統和各部部長對總統指派給他們的行政權力和職能負責。
2.內閣閣員對其權力的運用及職能的履行向議會個別及集體負責。
3.內閣閣員必須:
3.1.依照憲法行事;以及
3.2.向議會提供完整且經常性的關於他們主管事務的報告。
第93條 副部長
1.總統可以:
1.1.從眾議院成員中委任任意數量的副部長;
1.2.在眾議院成員之外的人中委任不超過二名的副部長以協助內閣閣員,並可以將其免職。
2.依照第1.2.委任的副部長為其權力與表現對議會負責。
第94條 內閣在選舉後的繼續任職
1.當眾議院的選舉舉行時,內閣、副總統、部長及任何副部長仍可以繼續履行其職務,直到被下一屆眾議院選為總統的人就職為止。
第95條 宣誓或確認
1.在副總統、部長、副部長開始履行職務前,應當依照附錄二宣誓確認對共和國的效忠及對憲法的遵守。
第96條 內閣閣員及副部長的行為
1.內閣閣員及副部長必須依照國家立法所規定的倫理準則行事。
2.內閣閣員及副部長不得:
2.1.從事其他有報酬的職務;
2.2.從事任何與其職務不相符的行為,或使其陷入任何公共職責與私人利益相衝突的境地;或
2.3.利用其職務或任何交付於其的資訊為其謀利或使他人不當得利。
第97條 職能的轉移
1.總統可以公告將下述職能由內閣的一位成員轉移給另一位成員行使:
1.1.任何法律的執行;或
1.2.法律規定的權力或職能。
第98條 臨時職務的指派
1.總統得將缺席或不能行使權力或履行職務的閣員的權力或職務指派給另一內閣成員。
第99條 職能的指派
1.一內閣成員得將依照議會法律規定必須行使或履行的權力或職能指派給一省行政會議的成員或市議會。而該指派:
1.1.必須是依照相關內閣閣員及行政會議成員或市政府間的協議;
1.2.必須與議會法律的規定須行使或履行的權力或職能相符;
1.3.從總統公布之時起實施。
第100條 省級行政的國家干預
1.當一省不能或沒有依照憲法或法律履行其行政責任時,國家行政部門得採取任何適當的措施干涉以確保該責任的履行,包括:
1.1.向省行政機關發出命令,指陳其未能履行責任的部分並告之須採取的步驟以履行其責任;以及
1.2.在必要的程度內在該省承擔相關的責任以實現:在提供服務時維持基本的國家標準或達到規定的最低標準;維持經濟的和諧;維護國家安全;防止該省採取不當行動損害另外一省或國家整體的利益。
2.如果國家行政部門依第1.2.的規定在一省中進行干預:
2.1.必須在干預開始後於全國省級事務委員會第一次開議的十四日內向其遞出干預通知;
2.2.全國省級事務委員會如果在干預開始後的一百八十日內拒絕接受該干預或在上述期限終止時沒有接受該干預,則該干預必須終止;
2.3.在干預期間全國省級事務委員會必須定期審視干預,並對國家行政部門做出適當建議;
3.國家得立法規範本條文所建立的程序。
第101條 行政決定
1.總統必須以書面方式作決定,如果該決定:
1.1.法律規定應當採取書面方式;或
1.2.有法律效果。
2.總統的書面決定必須由另一閣員副署,如果該決定涉及指派給該閣員的職能。
3.公告、條例以及其他從屬立法的文件必須向大眾開放。
4.立法機關可以規定第3.中的從屬立法文件的種類和範圍,並且必須:
4.1.由議會審議;
4.2.經議會通過。
第102條 不信任動議
1.如果眾議院以其成員的多數票支援通過除總統外的內閣的不信任動議,總統必須重組內閣。
2.如果眾議院以其成員的多數票支援通過對總統的不信任動議,總統與內閣其他成員以及副部長必須辭職。
第103條 省
1.共和國有下列省分 :
1.1.東開普;
1.2.自由州;
1.3.豪登;
1.4.誇祖魯那塔爾;
1.5.林波波省;
1.6.姆普馬蘭加;
1.7.北開普;
1.8.西北省;
1.9.西開普;
2.各省的地理區域由附錄一中各省地圖所指示的區域組成。
2.1.當各省的地理區域由憲法修正案予以修改時,議會可以在合理的時間內採取措施規定修改地理區域產生的法律、實踐以及其他效果。
2.2.議會的上述規定可以在該憲法修正案生效前公布和實施,但涉及各省的功能、資產、權利、義務、職責或責任的規定,只能在該憲法修正案生效後施行。
第104條 省的立法權力
1.省的立法權力在於省立法機關,並賦予省立法機關下列權力:
1.1.為其省通過憲法或修正任何依第142條及第143條規定通過的憲法;
1.2.為其省通過下列立法:
1.2.1.附錄四列舉的事項;
1.2.2.附錄五列舉的事項;
1.2.3.由國家立法明文指派給省的事項以及任何在憲法條文中擬由省立法的事項;
1.3.將其任何的立法權力指派給該省中的一市議會;
2.一省的立法機關得以其至少三分之二成員的贊成票決議要求議會將該省改名。
3.省立法機關受憲法及其為其省通過的憲法的拘束,須在憲法及該省的憲法的範圍內行事。
4.凡是為了有效實施列於附錄四中事項的權力的必要的或附帶的立法,皆是關於列於附錄四中事務的立法。
5.省立法機關得就在其權力範圍之外的事務,或議會法律優先於省立法的事項向眾議院建議立法。
第105條 省立法機關的組成與選舉
1.省立法機關是由依照選舉制度選出的男女所組成:
1.1.由國家立法所規定;
1.2.以全國普通選舉人名冊中該省的部分為基礎;
1.3.規定十八歲為最低投票年齡;以及
1.4.一般按得票比例獲得議員席位。
2.省立法機關由三十名至八十名成員組成。各省間成員數目可以不同,但須由國家立法所規定的計算方式決定。
第106條 成員資格
1.任何有資格選舉眾議院的公民都有資格成為省立法機關的成員;除了
1.1.任何為國家所任命或服公職,並因該任命或該職而收取薪資者,但是省長、省行政會議的其他成員以及其他職能與省立法機關成員職能相容,並被國家立法宣布與這些職能相容的人除外;
1.2.眾議院的成員,全國省級事務委員會的永久代表或市議會的成員;
1.3.尚未復權的破產者;
1.4.任何由共和國法院宣布為心智不全者;以及
1.5.在本條文生效後,任何在國內或國外被控罪行並被判刑十二個月以上監禁並不得易科罰金者,條件是在國外構成的犯罪在國內也認為是犯罪。且任何人不得被認為刑罰確定直到不服控訴的上訴確定或直到允許上訴的期限屆滿。本項的限制在服完徒刑的五年後終止。
2.依照本條第1.1.、1.2.不得成為省立法機關成員的人可以在國家立法所建立的限制或條件下成為立法機關的候選人。
3.一個人在下列情形下喪失省立法機關成員職位:
3.1.不再符合省立法機關成員資格;
3.2.未經允許缺席會議,而立法機關的規則規定此種情形應當喪失立法機關職位;
3.3.失去提名該人為立法機關成員的黨派的黨員資格。
4.立法機關的空缺應當依照國家立法予以補充。
第107條 宣誓或確認
1.省立法機關成員開始履行職務前,應當依照附錄二宣誓或確認對共和國的忠誠及對憲法的遵守。

第108條 省立法機關的任期
1.省立法機關一任為五年。
2.如果省立法機關依照第109條解散或其任期屆滿,省長應當發布公告設定日期舉行選舉,選舉應當在立法機關解散或任期屆滿之日起九十日內舉行。公告可以在省立法機關任期屆滿之前或之後發布。
3.如果省立法機關的選舉結果未在第190條規定的期限內宣布,或選舉被法院判定無效,則總統應當宣布設定日期舉行另一選舉,該選舉應當在前一選舉被判無效之日起九十日內舉行。
4.省立法機關在解散或任期屆滿後仍有權繼續運作,直到下屆立法機關選舉的第一日止。
第109條 任期屆滿前省立法機關的解散
1.省長應當解散省立法機關,如果:
1.1.立法機關成員投票多數票決議解散;以及
1.2.立法機關選舉已過三年。
2.代理省長應當解散省立法機關,如果:
2.1.省長職位出缺;以及
2.2.立法機關未能在省長職位出缺的三十日內選出新省長。
第110條 開會與休會
1.在選舉後,省立法機關的第一次開議應當依照由憲法法院院長指派的一法官所決定的日期與時間召開,但是不得遲於選舉結果宣布後的十四日。省立法機關可自行決定其其他的開議與休會的時間與期間。
2.省長可在任何時間召開省立法機關的特別會議以從事特別事務。
3.省立法機關得決定其正常的會議地點。
第111條 議長、副議長
1.在選舉後的第一次開議中,或必須填補空缺時,省立法機關必須在其成員中選出一名議長與一名副議長。
2.憲法法院院長指派的法官應當主持議長的選舉。議長應當主持副議長的選舉。
3.附錄三第一部分規定的程序適用於議長與副議長的選舉。
4.省立法機關可以決議免除議長與副議長的職務。當此重大決議制定時,省立法機關多數成員必須出席。
5.依據其規則,省立法機關可從其成員中選出其他的主持會議的幹事以協助議長與副議長。
第112條 決議
1.除非本憲法做出其他規定,否則:
1.1.在對一法案或法案的修正案投票前,應當有省立法機關的多數成員出席;
1.2.至少有成員三分之一出席才能在立法機關中對其他問題進行投票;以及
1.3.在省級立法機關中所有問題皆由多數決定。
2.主持立法機關會議的成員一般不投票,但是:
2.1.在一問題的雙方票數相同時,應當投下決定性的一票;
2.2.在一問題必須由立法機關成員至少三分之二的支持票決定時,可以投下一票。
第113條 省立法機關永久代表的權利
1.對全國省級事務委員會派出的各省代表可出席其各自的省立法機關及其委員會並發言,但是不得投票。立法機關得要求永久代表出席該立法機關或其他委員會。
第114條 省立法機關的權力
1.在行使其立法權力時,立法機關得:
1.1.審議、通過、修正或拒絕任何立法;以及
1.2.提議或準備除財政法案外的立法。
2.省立法機關應當規定機制:
2.1.以確保該省中所有省級行政機關對其負責;以及
2.2.監督該省中省級行政權力的運作包括法案的執行以及監督任何省級行政機構。
第115條 向省立法機關提出的證據或資訊
1.省立法機關或其任何委員會得:
1.1.召喚任何人在宣誓下向其提出證據或出示文件;
1.2.要求任何人或省的機構向其做出報告;
1.3.依照省立法或規則與命令,強迫任何人或機構遵守第1.1.或第1.2.的召喚或要求;以及
1.4.向任何有關人士或機構收受請願、陳情及委託書。
第116條 省立法機關的內部安排、會議及程序
1.省立法機關得:
1.1.決定並控制其內部安排、會議及程序;以及
1.2.在適當考慮代表性及參與的民主性、負責性、透明度以及公眾參與程度的基礎上,制定關於其業務的規則與程序。
2.省立法機關的規則與程序必須規定:
2.1.其委員會的建立、組成、權力、職能、程序及任期;
2.2.依照民主原則,議會中少數黨對於立法機關及其委員會的會議的參與;
2.3.依照比例代表制對立法機關中各政黨提供財物及行政支持,以使各政黨及其領袖能在立法機關中有效發揮其職能作用;以及
2.4.承認在立法機關中最大反對黨的領袖為反對黨領袖。
第117條 特權
1.省立法機關成員與向全國省級事務委員會派出的永久代表:
1.1.在立法機關及其委員會中依其規則和程序享有言論自由;以及
1.2.有不得基於下列因素而受到刑事的或民事的訴訟追究、逮捕、監禁或賠償的權利,包括在立法機關及其委員會中發言、所出示或提供的任何事物或上述事物所揭露的任何事物。
2.國家立法可以規定省立法機關成員的其他特權與豁免。
3.省立法機關成員的薪金、津貼和福利由省財政直接給付。
第118條 省立法機關的公眾接觸與參與
1.省立法機關必須:
1.1.在立法機關及其各委員會的立法及其他程序中促進公眾的參與;以及
1.2.以公開方式議事,在公開場合舉行會議及其委員會的會議,但可以採取適當措施以管制公眾進入立法機關及其委員會,包括管制媒體的進入以及搜查任何人或必要時拒絕任何人的進入或驅逐任何人。
2.省立法機關不得在委員會會議中排除公眾或媒體,除非該做法是在一個民主開放的社會中合理且合法的。
第119條 法案的提出
1.只有省的行政會議的成員或立法機關的委員會或其成員可在立法機關中提出法案,但只有在行政會議中負責省財政事務的成員才能在立法機關中提出財政法案。
第120條 財政法案
1.若規定下列事項,則該法案屬於財政法案:
1.1.撥款;
1.2.徵收省內稅收、關稅或罰款;
1.3.廢除、減少省內稅收、關稅或罰款,或規定例外;
1.4.授權直接對省內稅收資金收費。
2.財政法案不得規定其他事項,除非屬於:
2.1.撥款的附屬事項;
2.2.徵收、減少或廢除稅收、關稅或罰款的事項;
2.3.省內稅收、關稅或罰款的例外事項;或
2.4.授權直接對省內收入資金收費的事項。
3.一省的法律必須規定該省的立法機關修正財政法案的程序。
第121條 法案的同意
1.省長必須或是同意並簽署由省立法機關依照本章規定通過的法案,或是省長對該法案的合憲性有所保留而將其退回立法機關重議。
2.在重議後,如果法案完全按照省長的意見修改,則省長必須同意並簽署該法案;否則省長必須:
2.1.或是同意並簽署該法案;或是
2.2.提交憲法法院決定其合憲性。
3.如果憲法法院判定該法案合憲,則省長必須同意並簽署。
第122條 成員向憲法法院的聲請
1.省立法機關的成員得向憲法法院聲請宣布省法律的全部或部分違憲。
2.該聲請:
2.1.必須獲得至少百分之二十的立法機關成員的支持;以及
2.2.必須在省長同意並簽署該法案的三十日內提出。
3.憲法法院下列情形下得宣布受到依照第1.規定聲請解釋的省法律的全部或部分暫時無效直到憲法法院做出決定:
3.1.正義的權益所需;以及
3.2.該聲請存在成功的合理可能性。
4.如果聲請不成功或沒有聲請成功的合理可能性,憲法法院得要求聲請者支付費用。
第123條 省法律的公布
1.由省長同意並簽署的法案成為省的法律,應當迅速公布,並從公布或依照該法律決定的日期起生效。
第124條 省法律的保管
1.省法律的簽署版本是該法律條文的正式標準版本,在公布後,必須委託憲法法院保管。
第125條 省的行政權力
1.省的行政權力屬於省長。
2.省長與行政會議的其他成員以下列方式行使行政權力:
2.1.在該省執行省的立法;
2.2.執行所有符合列於附錄四或附錄五中的立法除非憲法或議會法律做出另外的規定;
2.3.執行附錄四或附錄五中的立法領域之外,依照議會法律的規定賦予省行政機構機關執行的立法;
2.4.發展與執行省的政策;
2.5.協調省行政機關與其部門間的功能;
2.6.準備及發起省立法;以及
2.7.執行任何其他憲法或法律規定的行政功能。
3.依照第2.2.的規定,省只在其有擔負有效責任的行政能力的範圍內享有行政權力。國家政府必須以立法或其他措施協助省發展能有效實施第2.中所賦予的權力及履行職能所必需的行政能力。
4.關於一省對任何功能的行政能力的糾紛必須提交全國省級事務委員會並在提交該大會起的三十日之內解決。
5.根據第100條的規定,在一省內省立法的執行乃是省的排他執行權力。
6.省行政部門必須遵守:
6.1.憲法;以及
6.2.省憲法,如果該省有省憲法的話。
第126條 職能的指派
1.一省的行政會議成員得將依照議會法律或省法律規定必須行使或履行的權力或職能指派給一市議會。
2.而該指派:
2.1.必須是依照相關行政會議成員及該市議會間的協議;
2.2.必須與法律規定須行使或履行的相關權力或職能相符;
2.3.從省長公布之時起實施。
第127條 省長的職權
1.一省省長擁有憲法與法律賦予的權力。
2.省長有下列職責:
2.1.同意並簽署法案;
2.2.將法案退回省立法機關以重議該法案的合憲性;
2.3.將法案提交憲法法院以決定其合憲性;
2.4.召集立法機關的特別會議以從事特別議事;
2.5.任命調查委員會;
2.6.依照國家立法在該省舉行公民投票。
第128條 省長的選舉
1.在其選舉後的第一次開議或必須填補省長缺位時,省立法機關必須在其成員中選出一女或一男擔任省長。
2.憲法法院院長指定的一法官應當主持省長的選舉。
3.附錄三第一部分設定的程序適用於省長的選舉。
4.填補省長出缺的選舉日期和時間應當由憲法法院院長決定,但是不得超過空缺發生後的三十日。
第129條 省長職務的擔任
1.省長當選人應當在五日內依照附錄二宣誓就職確認對共和國的效忠及對憲法的遵守。
第130條 省長的任期及離職
1.省長的任期自就職始,而至出缺發生或下一個被選為省長的人就職時止。
2.任何人不得擔任兩屆以上的省長,但當一個人是被選出填補省長職位的空缺時,該選舉至下一次省長選舉的期間不應視為一屆。
3.只有在:
3.1.嚴重違反憲法和法律;
3.2.嚴重的錯誤行為;或
3.3.無力履行職能的情形下省立法機關才得以其至少三分之二的成員的贊成票決議免除省長的職務。
4.因第3.1.、第3.2.的原因而被免除省長職務的人,不得收受任何該職務的薪金報酬並不得再擔任任何公職。
第131條 代理省長
1.當省長缺席或因故無法履行省長的職責或在省長職位出缺的期間,下列人員依序代理省長:
1.1.由省長指定的行政會議中的一成員;
1.2.行政會議其他成員指定的成員;
1.3.議長,直到立法機關指定一其他成員。
2.代理省長擁有省長的責任、權力與職能。
3.在履行省長的責任、權力與職能前,代理省長應當依照附錄二宣誓確認對共和國的效忠及對憲法的遵守。
第132條 行政會議
1.省行政會議由作為會議領袖的省長及由省長所指定的不少於五名但不超過十名的省立法機關的成員所組成。
2.省長任命行政會議的成員,指派其權力與職能,並可將其免職。
第133條 負責制
1.省行政會議的成員對省長指派給他們的行政權力和職能負責。
2.省行政會議的成員對其權力的運用及功能的履行向立法機關個別及集體負責。
3.省行政會議的成員必須:
3.1.依照憲法以及省憲法行事,如果該省有其憲法;以及
3.2.向立法機關提供完整且經常性的關於他們主管事務的報告。
第134條 選舉後行政會議的持續
1.當省立法機關的選舉舉行時,行政會議及其成員仍可以繼續履行其職務,直到被下一屆立法機關選為省長的人就職為止。
第135條 宣誓或確認
1.在省行政會議的成員開始履行職務前,應當依照附錄二宣誓確認對共和國的效忠及對憲法的遵守。
第136條 行政會議成員的行為
1.省行政會議的成員必須依照國家所規定的道德準則行事。
2.省行政會議的成員不得:
2.1.從事其他有報酬的職務;
2.2.從事任何與其職務不相符的行為,或使其陷入任何公共職責與私人利益相衝突的境地;或
2.3.利用其職務或任何交付於其的資訊為其謀利或使他人不當得利。
第137條 職能的轉換
1.省長可以公告將下述職能由行政會議的一位成員轉移給另一位成員行使:
1.1.任何法律的執行;或
1.2.法律規定的權力或職能。
第138條 臨時職務的指派
1.省長得將缺席或不能行使權力或履行職務的行政會議成員的權力或職務指派給另一成員。
第139條 地方政府的省干預
1.當一市不能或沒有依照法律履行行政責任時,相關的省行政部門得採取任何適當的措施干涉以確保該責任的履行,包括:
1.1.向市議會發出命令,指出其未能履行責任的部分並告之須採取的步驟以履行其責任;以及
1.2.在必要的程度內在該市承擔相關的責任以實現:在提供服務時維持基本的國家標準或達到規定的最低標準;防止該市採取不當行動損害另外一市或省的整體利益;維持經濟的統一;
1.3.若特殊情況允許,解散市議會並任命一名行政官直至選舉出新的市議會。
2.如果省行政部門依第1.2.的規定在一市中進行干預:
2.1.必須在干預開始後十四日內上交書面干預通知至:
2.1.1.對當地政府事務負責的內閣閣員;以及
2.1.2.相關的省級立法機關及全國省級事務委員會。
2.2.干涉在下列情形下必須結束:
2.2.1.負責的內閣閣員在干涉開始後二十八日內否決了此項干涉或在此時尚未通過此項干涉;或
2.2.2.全國省級事務委員會在干涉開始後一百八十日內否決了此項干涉或在此時尚未通過此項干涉;並且
2.3.全國省級事務委員會在干涉進行時期必須定期審視該項干預,並可以對省級行政部門做出任何適當建議。
3.若依據本條第1.3.而解散市政府:
3.1.省級行政部門必須立即提交書面解散通知至:
3.1.1.對當地政府事務負責的內閣閣員;
3.1.2.相關的省級立法機關及全國省級事務委員會;並且
3.2.解散通知在該委員會收到之日起十四日內生效,除非該通知在到期前該閣員或該委員會擱置。
4.當市政府無法或不能履行憲法和法律規定的通過預算或與預算相關的財政措施的職責時,相關的省級行政機關必須通過適當的措施進行干涉,確保該預算及措施的通過,包括解散市議會,以及:
4.1.任命一名行政官直至選舉出新的市議會;
4.2.通過臨時預算或財政措施以保證市議會的正常運轉。
5.若因財政危機,市議會嚴重或持續違反其提供公共服務的義務或其財政承諾,或承認其無法履行義務或財政承諾,相關省級行政部門必須:
5.1.制定旨在保證其履行提供公共服務的義務及其財政承諾的恢復計畫,該計畫:
5.1.1.符合國家立法;並且
5.1.2.在解決其財政危機的必要限度內約束市議會的立法和行政權力;並且
5.2.在市議會不能或不通過為保證計畫實施而必要的包括預算和財政在內的立法措施之時,解散市議會,並且:
5.2.1.任命一名行政官直至選舉出新的市議會;並且
5.2.2.通過臨時預算或財政措施或其他對該恢復計畫有利的措施,以保證市議會的正常運轉;或
5.3.若未依第5.2.解散市議會,則市議會對實施恢復計畫承擔責任,以其不能履行或沒有履行的程度為限。
6.若省級行政部門依第4.或第5.規定介入市議會,必須在於涉開始後七日內提交書面干涉通知至:
6.1.對當地政府事務負責的內閣閣員;以及
6.2.相關的省級立法機關及全國省級事務委員會。
7.若省級行政機關不能、未能或未能充分地行使權力或履行第4.或第5.規定的職能,國家行政機關必須依照第4.或第5.的規定代替相關省級行政機關進行干涉。
8.國家行政機關可以規定包括程序在內的本條的履行措施。
第140條 行政決定
1.省長必須以書面方式做決定,如果該決定:
1.1.法律規定應當採取書面方式;或
1.2.有法律效果。
2.省長的書面決定必須由另一行政會議的成員副署,如果該項決定涉及指派給該成員的職能。
3.公告、條例以及其他從屬立法的文件必須向大眾開放。
4.省立法機關得指定第3.中提到的文件必須:
4.1.提交國會;以及
4.2.由省立法機關同意。
第141條 不信任動議
1.如果省立法機關以其成員的多數票支持通過除省長外的行政會議的不信任動議,省長必須重組會議。
2.如果省立法機關以其成員的多數票支持通過對省長的不信任動議,省長及行政會議其他成員必須辭職。
第142條 省憲法的制定
1.省立法機關得以其至少三分之二成員的贊成票為該省制定憲法或適當時修訂其憲法。
第143條 省憲法的內容
1.省憲法或憲法修正案不得與本憲法相牴觸,但是可以規定:
1.1.與本章規定不同的省立法或行政架構與程序;或
1.2.適當的傳統君主的制度、角色、權威及地位。
2.依照第1.1.或第1.2.的規定包含在省憲法或憲法修正案中的條文:
2.1.必須符合第1條的精神及符合第三章的規定;以及
2.2.不得授予省任何下列權力:超出附錄四及附錄五中規定的省的能力範圍的權力或職能;超出本憲法其他條文所授予省的權力或職能。
第144條省憲法的確認
1.如果省立法機關通過或修正憲法,立法機關的議長必須將憲法本文或憲法修正案提交憲法法院確認。
2.省憲法或憲法修正案要成為法律,須經憲法法院確認:
2.1.條文依照第142條的規定通過;以及
2.2.全文符合第143條的規定。
第145條省憲法的簽署、公布及保管
1.省長必須同意並簽署由憲法法院確認的省憲法或憲法修正案。
2.由省長同意並簽署的文本必須在國家政府公報中公布並自公布之日或依照該憲法或修正案所決定的稍後日期生效。
3.省憲法或憲法修正案的簽署版本是其條文的最終正式版本,在公布後應當委託憲法法院保管。
第146條 國家法律與省法律間的衝突
1.本條適用於附錄四所列舉事項範圍內的國家法律與省法律間的衝突。
2.如果符合下列任一情形,全國統一適用的國家法律優於省立法:
2.1.國家立法所處理的事項無法為個別省分單獨制定法律以實施有效管理;
2.2.國家立法所處理的是需要全國一致才能有效處理的事項,而為提供這樣的一致性,須經國家立法以建立規範性標準、架構或國家政策;
2.3.下列事項必須由國家立法:維護國家安全;保持經濟統一;保護貨物、服務、資本及勞工自由流動的市場;促進跨越省界的經濟活動;促進平等機會或平等獲得政府的服務;保護環境。
3.國家立法優於省立法,如果國家立法的主旨在於預防省採取不當行動:
3.1.損害另一省或國家的整體的經濟、健康或安全利益;或
3.2.阻止國家經濟政策的執行。
4.當對國家立法是否屬於第2.3.中的事項有爭議並將該爭議提交法院解決時,該法院必須適當考慮全國省級事務委員會對該法案所作的同意或拒絕。
5.如果第2.或第3.不適用時,省立法優於國家立法。
6.依照議會法或省議會法制定的法律只有在全國省級事務委員會同意後才能優先適用。
7.如果全國省級事務委員會無法在法律提交於其後的第一個會期的三十日內做出決定,該法律必須完全被認定為獲該委員會同意。
8.如果全國省級事務委員會沒有同意依照第6.規定提交的法律,其應當於做出決定的三十日內向提交法律的當局說明未同意該法律的理由。
第147條 其他衝突
1.如果國家立法與省憲法中的某一條文的衝突是關於:
1.1.本憲法特別要求或預期國家立法的一事項,則國家立法優於受到影響的省憲法條文;
1.2.依照國家立法第44條第2.規定干預的事項,則國家立法優於省憲法的條文;
1.3.附錄四所列舉的事項,則受影響的省憲法條文依第146條中所稱省立法適用。
2.關於附錄五所列舉的事項,第44條第2.中所稱的國家立法優於省立法。
第148條 無法解決的衝突
1.如果衝突的糾紛無法由法院解決,則國家立法優於省立法或省憲法。
第149條 無法優先適用的立法的地位
1.法院判定一立法優於另一立法並不表明另一立法無效,但只要衝突繼續,該另一立法就不能適用。
第150條 衝突的解釋
1.法院在審查國家立法與省立法,或國家立法與省憲法之間的明顯衝突時,必須採納任何可以避免衝突的立法或憲法的合理解釋,而非會引發衝突的其他解釋。
第151條 市的地位
1.地方層級的政府由共和國領土上的全部市政府組成。
2.市的行政及立法權力是在市議會。
3.市在國家及省立法的限制之下有權依照本憲法的規定自發地管理其社區中的地方政府事務。
4.國家或省政府不得危害或阻止市行使其權力或履行其職能。
第152條 地方政府的目標
1.地方政府的目標是:
1.1.為地方社區提供民主且可靠的政府;
1.2.確保以永續的方式向社區提供服務;
1.3.促進社會及經濟發展;
1.4.促進安全及健康的環境;以及
1.5.鼓勵社區及社區組織對地方政府事務的參與。
2.市必須在其財政及行政能力內努力達成第1.中設定的目標。
第153條 市的發展責任
1.市必須:
1.1.建構及管理其行政,並編列預算及設計進程優先處理社區的基本需要,以及促進社區的社會及經濟發展;以及
1.2.參與國家及省的發展計畫。
第154條 合作政府中的市
1.國家政府與省政府必須採取立法及其他措施以支持及加強市管理其自身事務,運用其權力及履行其職能的能力。
2.影響到地方政府的地位、制度、權力或職能的國家或省立法草案必須在議會或省立法機關中提出前公布給民眾評論,以使有組織的地方政府、市及其他有興趣的人士有機會對該立法草案提出建言。
第155條 市的建立
1.市有下列三種類型:
1.1.類型一:市在其區域內擁有排他的市行政及立法權力;
1.2.類型二:市在其區域內與其所在之類型三的市分享市行政與立法的權力;
1.3.類型三:市在其擁有多於一個市的區域內享有市行政與立法的權力。
2.國家立法必須界定每一類型中可建立的市的不同型態。
3.國家立法必須:
3.1.建立何時一區域應有單一的類型一的市或何時其應同時有類型二及類型三的市的標準;
3.2.建立由獨立權威決定市界的標準與程序;以及
3.3.當一區域同時有類型二及類型三的市時,在第229條的限制下,對權力與職能做一適當的區分。在同時有類型二及類型三的市中進行的該種區分可以不同於其他相同類型的市所進行的劃分。
4.第3.中所稱的立法必須考慮以衡平及永續的方式提供市服務的需要。
5.省立法必須決定將在省中建立的不同的市的型態。
6.每一省政府必須在其省以符合第2.及第3.的方式建立市,並且必須以立法或其他措施:
6.1.規定對該省中的地方政府的監督與支持;以及
6.2.促進地方政府能力的發展以使市能履行其職能並管理其自身的事務。
7.在第44條的限制下,國家政府以及省政府有立法及行政的權力以管制第156條第1.中所指市行政權力的運用的方式對市有效履行其關於列於附錄四及附錄五中事務的職能加以注意。
第156條 市的權力與職能
1.市有行政權力,並有權管理:
1.1.表列於附錄四中第二部分及附錄五中第二部分的地方政府事務;以及
1.2.其他由國家或省立法所指派給市的事務。
2.市得為有效執行其有權行政的事項制定及執行條例。
3.在第151條第4.的限制下,條例與國家或省立法衝突是無效的。如果條例是因為與第149條中所指的衝突而不能運作的國家或省立法相衝突,只要該立法不能運作,則該條例必須被視為有效。
4.國家政府與省政府必須經由協定或在任何情況的限制下將表列於附錄四中第一部分或附錄五中第一部分必然與地方政府相關的事務的行政指派給市,如果:
4.1.地方最能有效執行該事務;以及
4.2.市有能力執行之。
5.市有權行使任何對有效履行其職能屬於合理必要的或附屬的事務。
第157條 市議會的組成與選舉
1.市議會由:
1.1.依照第1.2.和第1.3.選出的成員;或
1.2.在有國家立法規定的情況下,包括由其他市議會指派的代表其他市議會的成員。在這種情況下,那些其他市議會的成員或由依照第1.所選出的成員共同組成市議會。
2.第1.1.中所預期的市議會成員的選舉必須遵守:
2.1.以全國普通選舉人名冊中該市的部分為基礎的比例代表,並提供自依照政黨的優先順序所擬定的政黨候選人名單中選舉成員;或
2.2.依第2.1.中描述的比例代表再結合以全國普通選舉人名冊中該市的部分為基礎的,地區代表系統的國家立法。
3.依照第2.規定的選舉系統必須保證每一政黨當選成員的總數反映那些政黨累計得票數的總比例。
4.如果選舉系統包括區代表,則各區的劃分須由國家立法指派一獨立的權威機關依照其所規定的程序與標準運作完成。
5.只有在全國普通選舉人名冊中一市的部分登記登記的個人才能在該市投票。
6.在第1.2.中提及的國家立法必須建立一種機制,該機制能讓指派代表的市議會中各政黨及反映的各種利益,在被派往的市議會中得到公平體現。
第158條 市議會的成員資格
1.任何有資格選舉市議會的公民都有資格成為市議會的成員,除了:
1.1.任何為市所任命或服務於市之公職,並因該任命或該職而收取薪資且未被國家立法豁免此項失格的人;
1.2.任何在另一領域為國家所任命或履行公職,並因該任命或該職而收取薪資且依國家立法被剝奪成為市議會成員資格的人;
1.3.任何無資格選舉眾議院或依照第47條第1.3.、第1.4.、第1.5.的規定被剝奪成為眾議院成員資格的人;
1.4.眾議院的成員、全國省級事務委員會的代表或省立法機關的成員,但此項資格的限制不適用於在眾議院中代表地方政府的市議會成員;或
1.5.其他市議會的成員,但此項資格的限制不適用於在另一不同類別的市議會中代表該議會的市議會成員。
2.依照第1.1.、第1.2.、第1.4.、第1.5.的規定無資格成為市議會成員的人得在國家立法所建立的限制或條件下成為市議會的候選人。
3.市議會的空缺必須根據國家立法予以補全。
第159條 市議會的任期
1.市議會的任期依國家立法規定不得超過五年。
2.若市議會根據國家立法被解散或任期屆滿,則在被解散或屆滿之日起九十日內必須舉行選舉。
3.除非依據第139條規定的干預而解散,市議會在任期屆滿或被解散之日直至新議會產生期間,始終履行其職能。
第160條 內部程序
1.市議會:
1.1.圍繞市的職能行使做出各種決定;
1.2.必須選出其主席;
1.3.根據國家法律的規定得選出一執行委員會及其他委員會;以及
1.4.得僱用為了有效履行其職能而必需的人員。
2.下列功能不能被市議會所委派:
2.1.條例的通過;
2.2.預算的同意;
2.3.地方稅或其他雜稅的開徵;
2.4.舉債。
3.會議:
3.1.在對任何事項投票前必須有市議會的多數成員出席;
3.2.所有關於第2.中涉及事項的問題由市議會以其多數成員的贊成票決定;
3.3.所有其他問題皆由市議會以投下的多數票決定。
4.市議會不得通過條例,除非:
4.1.所有議會的成員被給與合理的通知;且
4.2.提議的條例被公布給公眾評論。
5.國家立法得規定標準以決定:
5.1.市議會的大小;
5.2.市議會是否得以選出執行委員會或任何其他的委員會;或
5.3.市議會的執行委員會或任何其他委員會的大小。
6.市議會可以制定條例,為下列事項提供規則與程序:
6.1.其內部安排;
6.2.其議事與程序;以及
6.3.其委員會的建立、組成、程序、權力和職能制定規則與程序的條例。
7.市議會必須以公開的方式從事議事,並且只有在考慮過議事的性質後並認為是合理的做法時才能關閉其會議或其委員會的會議。
8.市議會的成員有權以下列方式參與其議事以及其委員會的議事:
8.1.允許在議會中的政黨及反映的利益能被公平地代表;
8.2.符合民主;以及
8.3.得被國家立法規制。
第161條 特權
1.在國家立法的架構下省立法得規定市議會及其成員的特權及豁免。
第162條 市條例的公布
1.只有在相關省分的官方公報中公布過的市條例才能被執行。
2.一省的官方公報應當在市的要求下公布市條例。
3.市條例應當對大眾開放以便隨時獲取。
第163條 有組織的地方政府
1.依照第76條建立的程序而制定的議會法律必須:
1.1.規定對代表市的國家及省組織的承認;
1.2.決定地方政府可以:與國家或省政府諮商;指派代表參與全國省級事務委員會;參與第221條第1.3.規定的國家立法程序。
第164條 其他事項
1.任何未為本憲法所觸及的關於地方政府的事務可由國家立法或省立法在國家立法的構架下加以規定。
第165條 司法權
1.共和國的司法權賦予法院。
2.法院是獨立的並且只受憲法及法律的限制,其必須公正無懼地、不偏不倚地、無偏見地適用憲法和法律。
3.任何個人或國家機關不得干涉法院的運作。
4.國家機關必須透過立法以及其他措施協助及保護法院以確保法院的獨立、公正、尊嚴、開放及效率。
5.法院發出的命令或決定拘束其所適用的所有人及國家機關。
第166條 司法系統
1.法院的組成:
1.1.憲法法院;
1.2.最高上訴法院;
1.3.高等法院,包括任何由議會法律所建立的審理高等法院上訴案件的高等法院上訴庭;
1.4.地方法院;以及
1.5.任何為議會法律所建立或承認的其他法院,包括地位與高等法院或地方法院類似的任何法院。
第167條 憲法法院
1.憲法法院由院長、一名副院長及九名其他法官所組成。
2.提交憲法法院的案件必須由至少八名法官審理。
3.憲法法院是:
3.1.所有憲法事務的最高法院;
3.2.只得決定憲法事務,及與決定憲法事務相關的議題;以及
3.3.就某一事項是否為憲法事項,及某一議題是否與決定憲法事務有關作最後決定。
4.只有憲法法院可以:
4.1.決定全國或省級國家機關間就憲法地位、權力或職能所產生的糾紛;
4.2.在第79條或第121條所預期的情形發生時,決定任何議會或省法律的合憲性;
4.3.決定第80條或第122條的適用;
4.4.決定任何憲法修正案的合憲性;
4.5.決定議會或總統是否未能履行憲法的義務;或
4.6.依照第144條的規定確認一省憲法。
5.憲法法院對於議會法、省法律或總統的行為是否合憲具有最終的決定權,最高上訴法院、高等法院或有類似地位的法院做出的無效命令,必須由憲法法院進行確認始得生效。
6.當符合正義的需要及在憲法法院的准許下,國家立法或憲法法院的規則必須允許個人:
6.1.直接向憲法法院提起案件;或
6.2.從任何其他法院直接向憲法法院上訴。
7.憲法事項包括任何牽涉憲法的解釋、保障及執行的議題。
第168條 最高上訴法院
1.最高上訴法院由一名主任法官、一名副主任法官及由議會法律決定的數名上訴法官所組成。
2.提交最高上訴法院的事項必須由議會法律所決定的一定數目的法官審理。
3.最高上訴法院可以審理除憲法事項外任何事項的上訴案件。它是除憲法事項外的其他事項的最高上訴庭,並且只得決定:
3.1.上訴;
3.2.與上訴相關的事項;以及
3.3.任何其他在議會法律規定的情形下提交給它的事項。
第169條 高等法院
高等法院得決定:
1.任何憲法事項,除了:只有憲法法院可決定的事項;或由議會法律指派給另一具有高等法院類似地位的法院決定的事項。
2.任何未被議會法律指派給另一法院的事項。
第170條 地方法院及其他法院
1.地方法院及其他所有的法院可決定任何由議會法律所限定的事項,但位階低於高等法院的法院不得調查或判決任何立法或總統行為的合憲性。
第171條 法院程序
1.所有法院依照國家立法的規定運作,且其規則及程序必須依照國家立法加以規定。
第172條 憲法事務中法院的權力
1.法院在決定憲法事務時,有權:
1.1.宣布任何與憲法相牴觸的法律或行為在其牴觸的範圍內無效;以及
1.2.本著公平和正當的原則,做出限制上述無效決定具有溯及力的決定,以及做出終止無效決定或在一定時間內或一定條件下執行的決定,以便使有關機關改正錯誤。
2.法院:
2.1.最高上訴法院、高等法院或具有類似地位的法院可做出關於議會法律、省法律或任何總統的行為的合憲性的決定,不過做出的違憲無效的決定在生效前應當獲得憲法法院的同意;
2.2.做出違憲無效的決定的法院得對當事一方發出臨時禁令或其他暫時的救濟,或得延後訴訟程序以等待憲法法院對該法律或行為的合憲性做出決定;
2.3.國家立法必須規定違憲無效的決定對憲法法院的提交;
2.4.任何具有充分利害關係的人或國家機關得直接向憲法法院上訴或聲請以確定或變更由其他法院依本項規定所作的違憲無效的決定。
第173條 固有權力
1.憲法法院、最高上訴法院、高等法院擁有固有權力以保護及管理其自身的判決過程,以及根據正義的需要發展不成文法。
第174條 司法官員的任命
1.任何具有適當資格並且健康及行為端正的男女均可被任命為司法官員。任何被派往憲法法院任職的人必須是南非公民。
2.在任命司法官員時應當考慮概括反映南非種族及性別組成的需要。
3.作為國家行政部門領袖的總統,在諮商過司法服務委員會及在眾議院中有席位的各黨派領袖後,任命憲法法院的院長及副院長,並在諮商過司法服務委員會後,任命院長及副院長。
4.作為國家行政部門領袖的總統,在諮商過憲法法院院長及在眾議院中有席位的各黨派領袖後,依照下列程序任命憲法法院的其他法官:
4.1.司法服務委員會應當準備一個較應當任命的數目多三人的被提名人名單,並將此名單送交總統;
4.2.總統應當從名單中做出任命,並且必須連同理由向司法服務委員會建議哪些被提名人是不能接受的以及哪些任命仍須完成;
4.3.司法服務委員會應當補充更多的被提名人選而總統應當從此補充名單中做出仍須完成的任命。
5.無論何時,憲法法院都必須至少有四位成員在被任命時是法官。
6.總統必須在司法服務委員會的建議下任命所有其他法院的法官。
7.其他司法官員應當依照議會法律的規定任命,並須確保在任命、升遷、調動或免職這些司法官員或對其採取紀律措施時,無任何偏袒或歧視。
8.在司法官員履行其職務前,他們應當依照附錄二宣誓確認其將支持及保護憲法。
第175條 代理法官
1.如果遇法官缺位或缺席,總統得任命一女或一男為憲法法院的代理法官。此任命須基於內閣中負責司法行政事務的成員的建議,該建議應獲得憲法法院院長的同意。
2.內閣中負責司法行政的成員必須在諮商過代理法官將前往服務的法院中其他的資深法官後,任命其他法院的代理法官。
第176條 任期及薪資
1.憲法法院法官任期為十二年,不得延期,且年齡不得超過七十歲,除非議會法延長其任期。
2.其他法官任職至議會法規定的退職期限止。
3.法官的薪資、津貼和福利等不得減少。
第177條 離職
1.法官只能在下列情況下被解職:
1.1.司法服務委員會發現法官喪失行為能力,嚴重不適任或因嚴重不當行為而有罪;以及
1.2.眾議院以其至少三分之二成員的贊成票做出決議將法官免職。
2.總統應當在請求將一法官免職的決議做出後將該法官免職。
3.總統得在司法服務委員會的建議下,終止依照第1.規定的程序的法官的職務。
第178條 司法服務委員會
1.司法服務委員會由下列成員組成:
1.1.憲法法院院長,主持委員會會議;
1.2.最高上訴法院院長;
1.3.各高等法院院長指定的一名代表;
1.4.內閣中負責司法行政的成員或其指定的人選;
1.5.二名由出庭律師協會提名的出庭律師以代表該職業的全體,並由總統任命;
1.6.二名由事務律師協會提名的事務律師以代表該職業的全體,並由總統任命;
1.7.一名由南非各大學的所有法律教師所指定的法律教師;
1.8.由眾議院從其成員中指派六人,而其中至少三人是在議會中有席位的反對黨人士;
1.9.由全國省級事務委員會以至少六省的贊成票所指派的四名永久代表;
1.10.由作為國家行政部門領袖的總統,在諮商過眾議院中所有政黨的領袖後所指派的四人;以及
1.11.當考慮特別有關高等法院的省分院或地方分院的事務時,該分院的院長以及相關省分的省長或其指派的人選。
2.如果由依照第1.5.或第1.6.的規定提名的出庭律師或事務律師的人數與必須填補的空缺人數相等,則總統必須任命他們。如果被提名的人數超過必須填補空缺的數目,則總統在諮商過相關職業並考慮過確保被任命者能代表該職業整體的需要後,必須任命足夠的被提名人以填補空缺。
3.委員會中由全國省級事務委員會所指派的成員服務直到其被全部替換或直到在其同僚中有空缺發生時。委員會中其他被指派或提名的成員則服務至其被指派或提名他的人所替換。
4.司法服務委員會具有憲法及立法機關所賦予的權力和職能。
5.司法服務委員會得就司法及司法行政相關事項向國家政府提出建議,依照第1.8.、第1.9.規定指派的成員則不得參加。
6.司法服務委員會得決定其自身的程序,但委員會的決定必須獲得其多數成員的支持。
7.若憲法法院院長或最高上訴法院院長暫時無法在委員會任職,憲法法院副院長或最高上訴法院副院長視情況替代其履行職務。
8.總統或依照第1.3.、第1.5.、第1.6.、第1.7.任命、提名或指定委員會成員的人可依照相同的方式任命、提名或指定當委員會成員因能力不足、出國或其他合理原因暫時無法任職時替代其履行職務的人。
第179條 檢察系統
1.共和國設單一的國家檢察系統,依照議會法律的規定組成,並由:
1.1.位國家檢察總長,他是檢察系統的首長,由作為國家行政部門領袖的總統任命;以及
1.2.由議會法律所決定的檢察長及檢察官所組成。
2.檢察系統有權為國家進行刑事訴訟,並貫徹附屬於刑事訴訟的各種必要的職能。
3.國家立法應當確保檢察長:
3.1.有適當的資格;以及
3.2.在第5.的限制下,為個別管轄的起訴負責。
4.國家立法應當確保檢察系統在行使其權力時無私無懼、不偏不倚或沒有歧視。
5.國家檢察總長:
5.1.必須在獲得內閣中負責司法行政的成員的同意並諮商過檢察長們之後,決定在起訴過程中必須遵守的檢察政策;
5.2.必須發出在起訴過程中必須遵守的政策指令;
5.3.當在起訴過程中政策指令未被遵守時,可進行干預;以及
5.4.在諮商過相關的檢察長,並在其設定的時間內聽取下列陳述後,得重新考慮對下述主體起訴或不起訴的決定:被告;受害人;任何其他國家檢察總長認為相關的個人或主體;內閣中負責司法行政的成員必須對檢察系統負最後的責任。
6.任何其他關於檢察系統的事項應當由國家立法決定。
第180條 其他關於司法行政的事項
1.國家立法得規定任何未被本憲法所觸及的關於司法行政的事項,包括:
1.1.司法官員的訓練課程;
1.2.處理關於對司法官員投訴的程序;以及
1.3.法院判決中除司法官員以外的人士參與問題。
第181條 成立與管理原則
1.下列的國家機關加強共和國的憲政民主:
1.1.公設護民官;
1.2.南非人權委員會;
1.3.文化、宗教及語言社區權利促進及保護委員會;
1.4.性別平等委員會;
1.5.審計長;
1.6.選舉委員會。
2.這些機關是獨立的,只受憲法及法律的限制,他們必須公正無懼地、不偏不倚地、無偏見地行使其權力及履行其職能。
3.其他國家機關必須通過立法及其他措施協助並保護這些機關,以確保這些機關的獨立、公正、尊嚴及效率。
4.任何人或國家機關都不得干涉這些機關的運作。
5.這些機關向眾議院負責,並且必須每年至少一次向議會報告其活動及職能的履行。
第182條 公設護民官的功能
1.公設護民官依照法律的規定有權:
1.1.調查任何在國家事務中或在各級政府的公共行政中,被指稱或被懷疑不正當的行為或導致不正當或偏見的行為;
1.2.對該行為做出報告;以及
1.3.採取適當的救濟措施。
2.公設護民官有國家立法所規定的額外權力與職能。
3.公設護民官不得調查法院的判決。
4.公設護民官應當方便所有的個人與群體。
5.任何由公設護民官做出的報告都必須開放給廣大民眾,除非在特別的情形下國家法律要求報告不公開。
第183條 任期
1.公設護民官的任期為七年,不得連任。
第184條 南非人權委員會的職能
1.人權委員會必須:
1.1.促進對人權的尊重及保護人權的文化;
1.2.促進人權的保障、發展及享有;以及
1.3.監督及評估共和國中人權的狀況。
2.人權委員會依照國家立法的規定擁有履行其職能的必要權力,包括:
2.1.對人權的狀況進行調查與報告;
2.2.當人權被侵犯時採取步驟確保適當的救濟;
2.3.進行人權研究;以及
2.4.教育。
3.每一年人權委員會都應當要求相關的國家機關提出關於其就權利法案中有關住宅、醫療、食物、水、社會安全、教育與環境權利的實現而採取的措施的資料。
4.南非人權委員會擁有國家立法規定的其他權力與職能。
第185條 委員會的職能
1.文化、宗教及語言社區權利促進及保護委員會的基本目標是:
1.1.促進對文化、宗教及語言社區權利的尊重;
1.2.在平等、非歧視及自由結社的基礎上促進及發展文化、宗教以及不同語言群體之間的和平、友誼、人性、寬容及民族團結;以及
1.3.建議建立或依照法律予以承認南非社區的文化或其他委員會。
2.委員會擁有達成其基本目標的必要權力,包括監督、調查研究、教育、遊說、建議以及公告關於文化、宗教及語言社區權利之議題的權力。
3.委員會得就其權力及職能範圍內的事項向人權委員會報告請求調查。
4.委員會擁有國家立法規定的其他權力與職能。
第186條 委員會的組成
1.文化、宗教及語言社區權利促進及保護委員會成員的人數及其任命與任期須由國家立法規定。
2.委員會的組成必須:
2.1.基本代表南非的主要的文化、宗教和語言社區;以及
2.2.大致反映南非的性別構成。
第187條 性別平等委員會的職能
1.性別平等委員會應當促進對性別平等的尊重以及性別平等的保護、發展與獲得。
2.性別平等委員會依法擁有履行其職能的必要權力,包括監督、調查、研究、教育、遊說、建議以及報告關於兩性平等的議題的權力。
3.性別平等委員會擁有國家立法規定的其他權力與職能。
第188條 審計長的職能
1.審計長應當對下列帳目、財務報表及財務管理進行稽核及報告:
1.1.所有國家及省級部門和行政機關;
1.2.所有的市;以及
1.3.任何其他由國家或省立法規定必須由審計長核查的機構或會計單位。
2.除了第1.規定的責任外,審計長得在立法的限制下對:
2.1.任何由國家財政、省財政或市財政所支助的機構;或
2.2.任何由法律授權為公共目的收取金錢的機構的帳目、財務報表及財務管理進行稽核及報告。
3.審計長必須向對稽核有直接利害關係的立法機關及國家立法規定的其他當局提出審計報告。所有報告必須公開。
4.審計長擁有國家立法規定的其他權力與職能。
第189條 審計長的任期
1.審計長的任期固定在五年至十年之間,不得連任。
第190條 選舉委員會的職能
1.選舉委員會必須:
1.1.依照國家法律管理國家、省及市的立法機關的選舉;
1.2.確保這些選舉是自由及公平的;以及
1.3.在法律所規定的期限內儘早宣布選舉的結果。
2.選舉委員會擁有國家立法規定的其他權力與職能。
第191條 選舉委員會的組成
1.選舉委員會由至少三人組成。成員的數目及其任期必須由國家立法規定。
第192條 電信管理機關
1.家立法應當建立一獨立當局依公共利益管理廣播,並確保公平及多樣地概括反映代表南非社會的意見。
第193條 任命
1.公設護民官以及任何依本章建立的委員會成員必須是男性或女性的:
1.1.南非公民;
1.2.健康及適合擔任該特別職位的人;
1.3.符合由國家立法所設定的任何其他要求的人。
2.任何依本章建立的委員會在任命成員時,都必須考慮能夠概括反映南非的種族及性別構成的需要。
3.審計長必須是具有南非公民身分並且健康及適合擔任該特別職位的人。在任命審計長時必須適當地考慮對審計、國家財政及公共行政的專業知識或經驗。
4.在眾議院的建議下,總統必須任命公設護民官、審計長以及:
4.1.南非人權委員會成員;
4.2.性別平等委員會成員;以及
4.3.選舉委員會成員。
5.眾議院必須推薦:
5.1.由在眾議院中依各黨席次比例組成的委員會所提名的人選;以及
5.2.由眾議院以至少百分之六十眾議院成員的贊成票決定同意的人選,如果推薦案是關於公設護民官或審計長的任命;或眾議院成員多數贊成票決定同意的人選,如果推薦案是關於一委員會成員的任命。
6.在推薦過程中公民社會的參與得依照第59條第1.1.的規定提供。
第194條 解職
1.公設護民官、審計長或本章建立的委員會的成員只能在下列情形下被解職:
1.1.因行為不當、喪失行為能力或不適任;
1.2.眾議院發現上述的情形;
1.3.眾議院通過決議要求將該人解職。
2.眾議院關於解除:
2.1.公設護民官或審計長職務的決議必須獲得眾議院至少三分之二成員的支持票;或
2.2.一委員會成員職務的決議必須獲得眾議院多數成員的支持票。
3.總統:
3.1.得在眾議院的一委員會開始解除職務的程序後的任何時間終止該人的職務;以及
3.2.在眾議院通過要求將該人解職的決議後將該人解職。
第195條 管理公共行政的基本價值及原則
1.公共行政必須依循本憲法中所規定的民主價值及原則,包括下列原則:
1.1.必須促進及維持職業倫理的高標準;
1.2.必須促進高效經濟地利用資源;
1.3.公共行政應當是發展導向的;
1.4.必須公正地、不偏不倚地提供服務;
1.5.必須回應人民的需要,並且鼓勵公眾參與決策的制定;
1.6.公共行政必須是負責的;
1.7.必須以提供大眾即時的、可接觸的及正確的資訊的方式加強透明性;
1.8.必須培養能將人類潛能最大化的良好的人力資源管理及職業發展的實踐;
1.9.公共行政必須全面地代表南非的人民,其僱用及人事管理實踐須以能力、客觀及公平為基礎,並須改善過去的不平衡以達到廣泛的代表性。
2.上述原則適用於:
2.1.任何層級的政府的行政;
2.2.國家機關;以及
2.3.國營企業。
3.國家立法應當確保促進第1.中所列的價值與原則。
4.並不排除出於政策考慮而被雇傭於公共行政,但國家立法必須在公共服務的領域中對此種雇傭予以規定。
5.規範公共行政機關的立法在不同的領域、部門和機關間可以不同。
6.不同領域、部門和機關的公共行政的性質和職能在規定公共行政的立法時應當予以考慮。
第196條 公務委員會
1.共和國設立單獨的公務委員會。
2.委員會是獨立的並且必須公正,為了維持高效的公共行政及在公務中職業倫理的高標準而必須無懼地、不偏不倚地行使其權力與履行其職能。委員會必須由國家立法規制。
3.其他的國家機關應當透過立法及其他措施協助並保護委員會以保證委員會的獨立、公正、尊嚴及有效。任何人或國家機關不得干涉委員會的職能。
4.委員會的權力與職能是:
4.1.經由公共服務促進第195條中設定的價值與原則;
4.2.調查、監督及評估公共服務的組織、行政及人事;
4.3.提出措施以確保公務中有效能及有效率的運作;
4.4.發出命令以確保關於徵募、調動、升遷及解職的人事實踐符合第195條中設定的價值與原則;
4.5.報告關於其活動及其職能的履行,包括其做出的決定、命令和意見,並對其符合第195條規定的價值和原則的遵循程度做出評價;
4.6.可自主或依投訴:
4.6.1.調查或評價人事申請和公共行政實踐,並報告給相關的行政和立法機關;
4.6.2.調查在公共服務領域,因官員的作為或不作為引起的雇員的不滿,並建議適當的救濟;
4.6.3.在公共服務領域依適當的程序監督和調查;
4.6.4.在徵募、調動、升遷、解職以及其他方面,為公共服務中涉及人事的國家或省級部門提供建議。
4.7.依議會法行使其他權力或職能。
5.委員會向眾議院負責。
6.依照第4.5.的規定,委員會應當每年至少一次向:
6.1.眾議院報告;
6.2.以及向一省的立法機關報告關於其在該省的活動。
7.委員會有下列十四名由總統任命的委員:
7.1.五名由眾議院依照第8.1.同意的委員;以及
7.2.每一省由省長依第8.2.提名的一名委員
8.第7.中:
8.1.由依照第7.1.任命的委員必須是:由眾議院中依政黨席次比例代表構成的委員會所推薦;並且由眾議院以其多數成員的贊成票決議同意。
8.2.由省長提名的委員必須是:省立法機關中依政黨席次比例代表構成的委員會所推薦;並且由立法機關以其多數成員的贊成票決議同意。
9.國家法律應當規定任命委員的程序。
10.委員任期五年,只能連任一次,並且必須是:
10.1.具有南非公民身分;以及
10.2.健康適合擔任委員並具有經營管理或提供公共服務的知識或經驗。
11.委員只能在下列情形下被解職:
11.1.因行為不當、喪失行為能力或不適任;
11.2.眾議院的委員會發現上述的情形,或如果是省長提名的委員的案件,由該省的立法機關的委員會發現上述的情形;
11.3.眾議院或省立法機關以其多數成員的贊成票做出決議要求將該委員解職。
12.在下列情況中,總統必須將委員解職:
12.1.眾議院決議將其解職;
12.2.總理遞交書面通知,省級立法機關決議將其解職。
13.第7.2.規定的委員可依國家立法的規定在其所在省分行使權力和職能。
第197條 公務系統
1.在公共行政中有一共和國的公務系統,必須依照國家立法的規定運作及組成,並且必須忠誠地貫徹執行政府的政策。
2.公務系統中僱用的期限與條件須由國家立法規定,雇員有權要求由國家立法規定公平的退休金。
3.公務系統中的雇員不得因其支援某一特定的政黨或主張而受到偏袒或歧視。
4.在適用於公務系統的規範與標準的架構下,省政府負責其行政中公務系統成員的召集、任命、升遷、調動與解職。
第198條 管理原則
1.保護共和國的國家安全需遵守如下原則:
1.1.國家安全應當反映南非人民個體及全體追求平等、和平以及和諧生活、免於恐懼和匱乏以改善生活的意志;
1.2.除憲法或國家立法的規定外,追求和平與和諧的決心禁止任何南非公民參與國內或國際的武裝衝突;
1.3.國家安全的追求應當符合法律,包括國際法;
1.4.國家安全受議會以及國家行政部門的統制。
第199條 國家安全勤務的建立、組織以及行為
1.共和國的安全勤務由單獨的防衛武力、警察部隊以及依照憲法建立的情報單位組成。
2.防衛武力是共和國內唯一合法的武裝力量。
3.除依憲法規定建立的安全勤務外,其他武裝組織或勤務只能由國家立法的規定建立。
4.國家安全勤務應當依國家立法來組織、管理。
5.安全勤務應當教育及要求其成員依照憲法及法律行事,包括國際習慣法及拘束共和國的國際協定。
6.任何安全勤務的成員不得執行明顯違法的命令。
7.安全勤務及其成員不得在履行其勤務時:
7.1.損害任何政黨符合憲法的合法利益;或
7.2.以黨人的名義助長任何政黨的利益。
8.為了實現透明性及負責性的原則,多黨的議會委員會應當依照國家立法或議會的規則與命令所決定的方式對安全勤務進行監督。
第200條 防衛部隊
1.防衛武力應當有效組織和管理以使之成為有紀律的軍事力量。
2.防衛武力的基本目標是依照憲法及國際法關於管制武力使用的原則防衛及保護共和國的領土完整及其人民。
第201條 政治責任
1.內閣必須有一閣員負責防衛。
2.只有作為國家行政部門領袖的總統才可以授權防衛武力的部署以:
2.1.與警察部隊合作;
2.2.保衛共和國;或
2.3.履行國際義務。
3.當防衛武力依照第2.的目的部署時,總統應當儘速通知議會下列細節:
3.1.部署防衛武力的原因;
3.2.武力部署的地點;
3.3.涉及的人員;以及
3.4.武力預期部署的期限。
4.如果依照第2.部署防衛武力的最初七日內議會未開議,則總統應當向適當的監督委員會提出第3.所要求的各項資料。
第202條 防衛武力的指揮
1.作為國家行政部門領袖的總統是防衛武力的總司令,並且必須任命防衛武力的司令。
2.防衛武力的指揮應當依照內閣中負責防衛的成員在總統授權的命令下實施。
第203條 國家防衛狀態
1.作為國家行政部門領袖的總統可以宣布國家防衛狀態,並且應當儘速通知議會下列細節:
1.1.宣布的理由;
1.2.武力部署的地點;以及
1.3.涉及的人數。
2.如果國家防衛狀態宣布時議會未開議,則總統應當在宣布防衛狀態後的七日內召開議會的臨時會議。
3.國家防衛狀態的宣布應當由議會在宣布後的七日內批准,否則無效。
第204條 國防文職秘書處
1.國家立法應當建立一民防秘書處,在負責防衛的內閣閣員的指揮下運作。
第205條 警察勤務
1.國家警察勤務必須在國家、省以及適當的地方層級的政府中組織與運作。
2.國家立法應當建立警察勤務的權力與職能,並且應當在考慮過各省的需要後確保警察勤務能有效地履行其責任。
3.警察勤務的目標是預防、打擊及調查犯罪,維持公共秩序,守護及保障共和國的居民及其財產,維護及執行法律。
第206條 政治責任
1.內閣中應當有一閣員負責警務並且應當在諮商過各省政府及考慮過由各省行政部門所制定的各省警務需要及重點後決定國家警務政策。
2.國家警務政策應當在考慮過各省的警務需要及重點後為各省提供不同的政策。
3.每一個省皆有權:
3.1.監督警察的行為;
3.2.監督警務的有效性及效率,包括收取關於警察勤務的報告;
3.3.促進警察與社區的良好關係;
3.4.評估警察勤務的有效性;
3.5.就該省的犯罪與警務事項與負責警察勤務的內閣閣員保持聯絡。
4.省行政部門負責:
4.1.本章賦予其的事項;
4.2.依照國家立法規定指派的;以及
4.3.在國家警察政策中分配給其的警務功能。
5.為了履行第3.中設定的功能,一省:
5.1.得調查或指派一委員會調查任何關於警察無能或警察與任何社區關係破裂的申訴;
5.2.必須對負責警察勤務的內閣閣員做出建議。
6.在收到由省行政部門提出的申訴後,由國家立法所建立的一獨立警察申訴機構應當調查任何為該省警察成員所犯的不當行為或罪行。
7.國家立法應當規定市警察勤務的建立、權力、職能以及控制的構架。
8.應當建立一由負責警察勤務的內閣閣員及行政會議成員所組成的一委員會,以確保各級政府之間警察勤務的有效協調及合作。
9.省立法機關得要求該省的警察總監到場或至其任何的委員會回答問題。
第207條 警察勤務的控制
1.作為國家行政部門領袖的總統應當任命一名女性或男性為國家警察總監,以控制及管理警察勤務。
2.國家警察總監應當依照國家警察政策及負責警察勤務的內閣閣員的指示管理警察勤務。
3.國家警察總監應當在省行政部門的同意下任命一名女性或男性作為該省的警察總監。如果國家警察總監與省行政部門對任命無法達成共識,則負責警察勤務的內閣閣員應當進行協調。
4.省警察總監負責其省的警務:
4.1.如國家立法所規定;以及
4.2.受限於國家警察總監依照第2.的規定對警察勤務管理的權力。
5.省警察總監應當每年向省立法機關報告該省的警察勤務,並且向國家警察總監提交一份報告。
6.如果省行政部門失去對省警察總監的信任,該行政部門得依照國家立法對該總監採取免職、調動或懲戒的行為。
第208條 警察文職秘書處
1.警察勤務的文職秘書處應當依照國家立法建立,並在負責警察勤務的內閣閣員的指揮下運作。
第209條 情報機構的建立與控制
1.除防衛武力或警察部隊的情報部門外,任何其他的情報機構只能由作為國家行政部門領袖的總統依照國家立法的規定建立。
2.作為國家行政部門領袖的總統應當任命一名女性或男性為依照第1.規定建立的情報機構的首長,並且應當承擔控制與指揮這些機構的政治責任或指定一內閣閣員承擔該責任。
第210條 權力、職能與監督
1.國家立法應當規定包括防衛武力及警察部隊的情報部門的情報機構的目標、權力與職能,並且應當規定:
1.1.所有情報機構之間的協調;以及
1.2.由作為國家行政部門領袖的總統任命,並由
2.眾議院以其至少三分之二成員贊成票形成決議同意一督察以對這些機構的活動進行監督。
第211條 承認
1.依照習慣法的傳統首領的制度、地位及角色在本憲法的限制下受到承認。
2.遵循習慣法體系的傳統權威得在適用的法律或習慣,包括對該立法或那些習慣的修正的限制下運作。
3.當習慣法適用時法院必須適用該法,但受限於憲法及任何專門處理習慣法的立法。
第212條 傳統首領的角色
1.傳統首領作為制度在地方事務管理中的角色,應由國家立法規定。
2.為了處理關於傳統首領階層的事務、傳統首領的角色、習慣法的角色、習慣法以及遵循習慣法體系的社區習慣:
2.1.國家或省立法得規定建立傳統首領的會議;以及
2.2.國家立法得建立一傳統首領的議會。
第213條 國家稅收資金
1.所有由國家政府收進的通貨應當存入國家稅收資金,除了依議會法律合理排除的金額。
2.國家稅收資金的支取只能:
2.1.依照議會法律的規定撥用;或
2.2.依照憲法或議會法律的規定由國家稅收資金直接給付。
3.各省對全國徵集的稅收所享有的正當份額由國家稅收資金直接給付。
第214條 稅收的正當持有與分配
1.議會法律應當規定:
1.1.在國家、省及地方層級的政府之間公平分配全國徵集的稅收;
1.2.決定該資金的每一省分的合理份額;以及
1.3.從國家政府的資金份額轉出到各省、地方政府以及市的劃撥行為,以及其他可能的劃撥。
2.第1.中所指法律只有在諮商過各省政府、有組織的地方政府及財政和會計委員會,並考慮過該委員會的建議後才可制定,並且應當斟酌下列事項:
2.1.國家利益;
2.2.必須制定的關於國債及其他國家義務的條款;
2.3.由客觀標準所決定的國家政府的需要與利益;
2.4.確保各省及各市能夠提供基本服務及履行分配給他們的功能的需要;
2.5.各省及各市的財政能力及效率;
2.6.各省、各地方政府和各市的發展及其他需要;
2.7.各省中及各省間的經濟發展的不平衡;
2.8.依據國家立法各省和各市的責任;
2.9.資金穩定性及可預期性的需要;
2.10.依照類似客觀標準彈性反映緊急狀況或其他臨時需要,以及其他因素的需要。
第215條 國家、省及市預算
1.國家、省及市預算及預算程序應當促進透明化、負責性以及經濟、債務和公共部門的有效財務管理。
2.國家立法應當規定:
2.1.國家、省及市預算的形式;
2.2.國家和省預算何時須提出;以及
2.3.每一層級政府的預算必須說明收入的來源以及擬花費的方式必須符合國家立法的規定。
3.每一層級政府的預算必須包含:
3.1.收入及花費的預估,並區分資本性花費及經常性花費;
3.2.以財務補助在其適用期間任何預期的赤字的建議;以及
3.3.關於將增加來年公共債務的借貸及其他形式的公共負債的意圖。
第216條 財政控制
1.國家立法應當建立一國庫並規定措施以引進:
1.1.普遍承認的會計實務;
1.2.統一的花費種類;以及
1.3.統一的財務規範及標準的方式以確保每一層級政府的透明化及支出控制。
2.只有在一國家機關嚴重地或持續地具體違反依照第1.建立的措施時,國庫才能在負責國家財政事務的內閣閣員的同意下停止資金的轉移。
3.停止對一省的資金轉移的決定只能依照第2.的規定做出;並且
3.1.資金轉移的停止不得超過一百二十日;以及
3.2.得立刻執行,不過除非議會依照大致與第76條第1.規定相同並由議會的聯席規則與命令所規定的程序同意,否則其將回溯失效。這個過程應當在國庫決定後的三十日內完成。
4.議會依照第3.建立的程序得延長停止轉移資金的決定,但一次不得超過一百二十日。
5.在議會得以同意或延長停止對一省轉移資金的決定時:
5.1.審計長應當向議會報告;以及
5.2.相關省分應當有機會回答對其的指控,並在一委員會前進行陳述。
第217條 採購
1.各級政府機關以及立法確認的其他機構可以簽訂契約購買物品和服務。政府採購應遵循公正、平等、透明、競爭及注重成本收益的制度機制進行。
2.第1.並未禁止在該款中所提及的國家機關或機構採取一種採購政策:
2.1.在分配合約中設定優先的類別;以及
2.2.保護或提升受到不公平歧視而處於不利地位的個人或某一類人。
3.國家立法應當規定在其中第2.所稱之政策能夠實施的構架。
第218條 政府擔保
1.國家政府、省政府及市不得擔保一筆貸款,除非該擔保符合國家立法中所設定的條件。
2.只有在考慮過財政及會計委員會的建議後,才能制定第1.中所指的國家立法。
3.每一年度每一政府須對其所發出的擔保進行公報。
第219條 持有公職人員的薪資
1.議會立法應當建立一構架以決定:
1.1.眾議院成員、全國省級事務委員會的永久代表、內閣閣員、副部長、傳統首領以及任何傳統首領議會成員的薪資、津貼和福利;以及
1.2.省立法機關成員、行政會議成員以及不同類別的市議會成員的薪資、津貼或其他給付的上限。
2.國家立法應當建立一獨立委員會以做出關於第1.中所指的薪資、津貼及給付的建議。
3.只有在考慮過依照第2.建立的委員會的建議後,議會才能通過第1.所指稱的立法。
4.只有在考慮過依照第2.建立的委員會的建議後,國家行政部門、省行政部門、市或任何其他相關當局才可以實施第1.所稱的國家立法。
5.國家立法應當建立構架以決定法官、公設護民官、審計長以及任何在憲法中規定的委員會,包括第192條提及的廣播管理當局的成員的薪資、津貼及其他給付。
第220條 建立與功能
1.共和國設一財政及會計委員會向議會、省立法機關以及任何其他由國家立法所規定的當局提出憲法或國家立法中所要求的建議。
2.委員會是獨立的且只受憲法及法律的限制,並且必須公正。
3.依照議會法律的規定運作,並且在履行其功能時,必須考慮所有相關的因素,包括列於第214條第2.的因素。
第221條 成員的任命及任期
1.委員會包括下列由作為國家行政部門領袖的總統任命的人員:
1.1.一位主席與一位副主席;
1.2.在諮商過總理後,按照國家立法規定的程序所制定的名單中選舉出的三人;
1.3.在諮商過地方政府後,按照國家立法規定的程序所制定的名單中選舉出的二人;
1.4.其他二人。
2.第1.中提及的國家立法必須規定以下各方的參與:
2.1.第1.2.提及的參與制定名單的總理;
2.2.第1.3.提及的參與制定名單的地方政府。
3.委員會的成員應當有適當的專門知識。
4.成員的任期由國家立法規定。總統得以行為不當、喪失行為能力或不適任等理由將成員解職。
第222條 報告
1.委員會應當定期向議會及省立法機關報告。
第223條 建立
1.南非儲備銀行是共和國的中央銀行,並且依照議會法律進行管理。
第224條 基本目標
1.南非儲備銀行的基本目標是保護貨幣的價值以確保共和國的平衡及永續的經濟發展。
2.南非儲備銀行在追求其基本目標時應當獨立地、無懼地、不偏不倚或無偏見地履行其職能,但是銀行應當定期與負責國家財政事務的內閣閣員進行諮商。
第225條 權力與職能
1.非儲備銀行的權力與職能是作為中央銀行所行使及履行的權力與職能。南非儲備銀行的權力與職能應當由國家立法規定,並且應當依照該法所設定的條件行使或履行。
第226條 省的稅收資金
1.每一省皆有省稅收資金,除了由議會法案合理排除的部分外所有由省政府收取的金額都應當存入該資金。
2.省的稅收資金只能:
2.1.依照全國省級事務委員會法案撥款;或
2.2.當憲法或省法規定由省稅收資金直接給付時才能由省稅收資金支取金額。
3.依照第214條第1.規定經省分配給地方政府的稅收由該省的稅收資金直接給付。
4.國家立法可以決定以下事項的形式:
4.1.省級法規可以在第2.2.的規定下授權撤回資金以作為省的稅收資金的直接給付;
4.2.第3.規定的經省分配給地方的稅收應當給付給該省的各市政府。
第227條 省及地方政府財政的國家來源
1.地方政府及每一省皆:
1.1.有權公平地享有由全國徵集稅收的分配,以使其能夠提供基本的服務以及履行指派給其的職能;以及
1.2.得有條件地或無條件地收取其他的國家政府稅收的分配。
2.省或市徵集的額外稅收不得由其從國家稅收獲得的其他分配部分扣除。同樣地,國家政府無義務彌補省或市在收益不足情形下的財政能力及稅基。
3.一省合理享有的國家收益部分應當迅速地轉移給該省並不得短少,除非該項轉移因第216條的規定而停止。
4.一省應當依照其省憲法的規定提供其自身除本憲法所做的要求外的其他財源。
第228條 省的捐稅
1.省立法機關得徵收:
1.1.所得稅、增值稅、銷售稅、財產稅、關稅以外的捐稅和雜稅;以及
1.2.除公司所得稅、增值稅、財產稅或關稅的稅基外,由國家立法規定徵收的任何稅捐和雜稅稅基單一稅率的附加稅。
2.省立法機關徵收稅捐、雜稅以及附加稅的權力:
2.1.其實施不得顯著地及不合理地損害國家經濟政策、跨省的經濟活動或國家的貨物、勞務、資本或勞工的流動;以及
2.2.應當由議會在考慮過財政及會計委員會的建議後立法加以管制。
第229條 市的財政權力與功能
1.在第2.、第3.、第4.的限制下,市得徵收:
1.1.財產稅以及由市所提供或為市所提供的服務費用的附加稅;以及
1.2.其他由國家立法所授權,適合地方政府或該市所屬類別之地方政府徵收的稅捐、雜稅,但是市不得徵收所得稅、增值稅、銷售稅或關稅。
2.市徵收財產稅以及由市所提供或為市所提供的服務費用的附加稅的權力時:
2.1.其實施不得顯著地及不合理地損害國家經濟政策、跨省的經濟活動或國家的貨物、勞務、資本或勞工的流動;以及
2.2.得由國家立法管制。
3.當兩個市對同一區域擁有相同的財政權力與職能時,這些權力與職能應當依照國家法律的規定做適當的區分。該區分至少應當考慮下列標準:
3.1.符合稅收原則的需要;
3.2.每一個市的權力與職能;
3.3.每一個市的財政能力;
3.4.徵稅的有效性及效率;
3.5.公平原則。
4.本條文並未排除對同一區域擁有財政權力及職能的市之間共用依照本條文規定徵集的收益。
5.只有在諮商過有組織的地方政府及金融和財政委員會,並考慮過該委員會所作的建議後,國家才得制定本條中所稱之法律。
第230條 省的借貸
1.一省可依照國家立法為資本支出或經常支出借貸,但為經常支出所行的借貸只能為滿足財政年度的過渡需要。
2.只有在考慮過金融和財政委員會的建議後,國家才可制定第1.中所稱之立法。
第230-1條 市的借貸
1.市議會可根據國家立法:
1.1.為資本支出或經常支出借貸,但為經常支出所行的借貸只能為滿足財政年度的過渡需要;
1.2.制定法律約束其自身以及將來的市議會,並行使權力保護市政府的借貸和投資。
2.只有在考慮過金融和財政委員會的建議後,國家才可制定第1.中所稱之立法。
第231條 國際協定
1.協商與簽署國際協定是國家行政部門的責任。
2.只有在眾議院與全國省級事務委員會都決議同意一國際協定,該協定才拘束共和國,除非它是第3.中提及的協定。
3.由國家行政部門締結的技術性質、行政性質或執行性質的國際協定,或不需同意或正式接受的協定不需眾議院及全國省級事務委員會同意即拘束共和國,但須於合理的時間內向眾議院及全國省級事務委員會提出。
4.當國際協定被國家立法制定為法律時就成為共和國的法律,由議會同意的協定的自我實行條款是共和國的法律,除非它與憲法或議會法律不符。
5.共和國受到在本憲法生效時拘束共和國的國際協定的拘束。
第232條 國際習慣法
1.國際習慣法是共和國的法律,除非其與憲法或議會法律不符。
第233條 國際法的適用
1.當解釋法律時,每一法院應當採納與國際法相符的合理的立法解釋,而非其他與國際法不符的解釋。
第234條 權利憲章
1.為了深化由本憲法所建立的民主文化,議會得制定符合本憲法條文的權利憲章。
第235條 自決
1.在本憲法中所指的作為南非人民整體的自決權,並未在此權的構架下排除承認在共和國內的一地方單位中或以國家立法決定的其他方式下,共用一共同的文化和語言傳統的社區的自決權的概念。
第236條 政黨的補助
1.為了強化多黨的民主政治,國家立法應當規定以公平及比例的原則補助參與國家及省立法機關的政黨。
第237條 責任的勤勉履行
1.所有憲法上的責任都應當勤勉地履行而無遲疑。
第238條 代理及授權
1.在任何層級政府中的國家執行機關得:
1.1.將依照法律規定必須行使或履行的權力或職能授權給任何其他的國家執行機關,只要該授權與依其必須行使權力或履行功能的法律相符合。
1.2.在代理或授權的基礎上為任何其他的國家執行機關行使權力或履行功能。
第239條 定義
1.除非在文中有其他規定,否則本憲法所稱「國家立法」包括:
1.1.依照議會法律規定而制定的次級立法;以及
1.2.在本憲法生效時仍為國家政府所執行的有效法律。
2.「國家機構」意指:
2.1.在國家、省或地方層級的政府中任何的國家部門或行政單位;或
2.2.任何其他的公務人員或機構,但不包括法院或司法官員。
3.「省立法」包括:
3.1.依照省法律規定所制定的次級立法;以及
3.2.在本憲法生效時仍為省政府所執行的有效法律。
第240條 不同版本的衝突
1.如果本憲法的不同版本之間有不一致的情形,則以英文版本為準。
第241條 過渡安排
1.附錄六適用於過渡到由本憲法所建立的新的憲政秩序,以及任何附隨於該過渡的事務。
第242條 法律的廢止
1.在第243條及附錄六的限制下,附錄七中所提及的法律被廢止。
第243條 稱謂及生效
1.本憲法稱為《南非共和國1996年憲法》,並儘快於總統所宣布的日期生效,但不得遲於1997年7月1日。
2.總統得為本憲法中不同的條款設定較第1.所提及的日期為早的不同日期。
3.除非另有規定,否則在本憲法條文中所指的憲法生效時必須被解釋為該條文生效之時。
4.如果依照第2.的規定為不同的條款設定了不同的日期,則在宣言中提及的《南非共和國1993年憲法》的相對條款自相同之日起廢止。
5.第213條、第214條、第215條、第216條、第218條、第226條、第227條、第228條、第229條及230條自1998年1月1日起生效,但此並未排除在此之前依照本憲法的規定制定這些條文中所預期的立法。在此之前,《南非共和國1993年憲法》的相對及附屬條款仍然有效。
附錄一 國旗
國旗是長方形的,它的長是寬的一點五倍。
它由黑色、金色、綠色、白色、辣椒紅色以及藍色所組成。
它有一為國旗五分之一寬度的綠色丫型條紋。該條紋的內線由靠近旗桿的頂端及底部的角落出發,在國旗的中心匯合,並繼續平行地延伸至另一邊的中央。
綠色條紋的邊緣在上面及下面是白色,靠近旗桿的一端則是金色。每一邊緣是國旗寬度的五分之一。
靠近旗杆的三角形是黑色。
在上方的橫向條紋是辣椒紅色而在下方的橫向條紋是藍色。每一條紋寬度是國旗寬度的三分之一。
附錄一之一 各省的地域(附錄一之一由2005年憲法第12修正案加入,並為2007年憲法第13修正案和2009年第16修正案所修改)
東開普省(東開普省的邊界由2007年憲法第13修正案所替代)
2005年1998號通令附件一3號圖
2005年1998號通令附件二6號圖
2005年1998號通令附件二7號圖
2005年1998號通令附件二8號圖
2005年1998號通令附件二9號圖
2005年1998號通令附件二10號圖
2005年1998號通令附件二l1號圖
自由州省
2005年1998號通令附件二12號圖
2005年1998號通令附件二13號圖
2005年1998號通令附件二14號圖
2005年1998號通令附件二15號圖
2005年1998號通令附件二16號圖
豪登省(豪登省邊界由2009年憲法第16修正案予以修改)
2008年第1490通令4號圖(4號圖由2009年憲法第16修正案第1條第1.替換)
2005年1998號通令附件二17號圖
2005年1998號通令附件二18號圖
2005年1998號通令附件二19號圖
2005年1998號通令附件二20號圖
2005年1998號通令附件二21號圖
誇祖魯/納塔爾省(誇祖魯/納塔爾省的邊界由2007年憲法第13修正案替換)
2005年1998號通令附件二22號圖
2005年1998號通令附件二23號圖
2005年1998號通令附件二24號圖
2005年1998號通令附件二25號圖
2005年1998號通令附件二26號圖
2005年1998號通令附件二27號圖
2005年1998號通令附件二28號圖
2005年1998號通令附件二29號圖
2005年1998號通令附件二30號圖
2005年1998號通令附件二31號圖
2005年1998號通令附件二32號圖
林波波省
2005年1998號通令附件二33號圖
2005年1998號通令附件二34號圖
2005年1998號通令附件二35號圖
2005年1998號通令附件二36號圖
2005年1998號通令附件二37號圖
姆普馬蘭加省
2005年1998號通令附件二38號圖
2005年1998號通令附件二39號圖
2005年1998號通令附件二40號圖
北開普省
2005年1998號通令附件二41號圖
2005年1998號通令附件二42號圖
2005年1998號通令附件二43號圖
2005年1998號通令附件二44號圖、
2005年1998號通令附件二45號圖
西北省(西北省的邊界由2009年憲法第16修正案修改)
2008年第1490號通令5號圖
(5號圖為2009年憲法第16修正案替換)
2005年1998號通令附件二46號圖
2005年1998號通令附件二47號圖
2005年1998號通令附件二48號圖
西開普省
2005年1998號通令附件二49號圖
2005年1998號通令附件二50號圖
2005年1998號通令附件二51號圖
2005年1998號通令附件二52號圖
2005年1998號通令附件二53號圖
2005年1998號通令附件二54號圖
第1條 總統及代理總統的宣誓或鄭重聲明
1.總統或代理總統在憲法法院院長前必須宣誓或聲明如下:
誓詞:
「在所有聚集此地的眾人面前,以及充分認識到高貴的呼喚我擔負起南非共和國總統(代理總統)的職位,我 ,在此宣誓(鄭重聲明)我將對南非共和國忠誠,並將服從、遵守、支持並捍衛憲法及所有其他共和國的法律,我並鄭重地、真誠地保證我將隨時:
促進共和國的發達,反對所有可能傷害共和國的事務;
保障及促進所有南非人民的權利;
以我所有的力量及以我全部的才智和能力,並對我的良知作真實的交代來執行我的職責;
為所有的人竭盡正義的實現;以及為共和國及所有人民的福祉奉獻自己。
(在宣誓的情形下:願上帝保佑我。)」
第2條 副總統的宣誓或鄭重聲明
1.副總統在憲法法院院長前必須宣誓或聲明如下:
誓詞:
「在所有聚集此地的眾人面前,以及充分認識到高貴的呼喚我擔負起南非共和國副總統的職位,我 ,在此宣誓(鄭重聲明)我將對南非共和國忠誠,並將服從、遵守、支持並捍衛憲法及所有其他共和國的法律,我並鄭重地、真誠地保證我將隨時:
促進共和國的發達,反對所有可能傷害共和國的事務;
做一個真實且忠誠的諮商者;
以我所有的力量及以我全部的才智和能力,並對我的良知作真實的交代來執行我的職責;
為所有的人竭盡正義的實現;以及為共和國及所有人民的福祉奉獻自己。
(在宣誓的情形下:願上帝保佑我。)」
第3條 部長及副部長的宣誓或鄭重聲明
1.每一部長及副部長在憲法法院院長或憲法法院院長所指定的另一法官前必須宣誓或聲明如下:
誓詞:
「我 ,宣誓(鄭重聲明)我將對南非共和國忠誠,並將服從、遵守並支持憲法及所有其他共和國的法律;我將以榮譽及尊嚴承擔起部長(副部長)的職位;
做一個真實且忠誠的諮商者;不直接或間接地洩露秘密託付於我的任何事務;並盡我所能以良知執行我所擔任職位的職責。
(在宣誓的情形下:願上帝保佑我。)」
第4條 眾議院成員、全國省級事務委員會永久代表以及省立法機關成員的宣誓或鄭重聲明
1.眾議院成員、全國省級事務委員會永久代表以及省立法機關成員在憲法法院院長或憲法法院院長所指定的另一法官前必須宣誓或聲明如下:
誓詞
「我 ,宣誓(鄭重聲明)我將對南非共和國忠誠,並將服從、遵守並支持憲法及所有其他共和國的法律;我並鄭重地承諾盡我所能地執行眾議院成員(全國省級事務委員會永久代表、省立法機關成員)的功能。
(在宣誓的情形下:願上帝保佑我。)」
2.填補眾議院成員、全國省級事務委員會永久代表以及省立法機關成員的人士得在主持相關會議的幹事前依照前項的規定宣誓或聲明。
第5條 省長、代理省長以及省行政會議成員的宣誓或鄭重聲明
1.一省的省長、代理省長以及省行政會議成員必須在憲法法院院長或憲法法院院長所指定的另一法官前宣誓或聲明如下:
誓詞:
「我 ,宣誓(鄭重聲明)我將對南非共和國忠誠,並將服從、遵守並支持憲法及所有其他共和國的法律;我將以榮譽及尊嚴承擔起省長(代理省長、省行政會議成員)的職位;做一個真實且忠誠的諮商者;
不直接或間接地洩露秘密託付於我的任何事務;並盡我所能以良知執行我所擔任職位的職責。
(在宣誓的情形下:願上帝保佑我。)」
第6條 司法官員的宣誓或鄭重聲明
1.每一法官或代理法官必須在最高上訴法院的首席法官或其指定的另一法官前宣誓或聲明如下:
誓詞:
「我 ,宣誓(鄭重聲明),作為憲法法院(最高上訴法院、高等法院或某某法院)的法官,我將對南非共和國忠誠,支持並捍衛憲法及其所確立的人權,並依據憲法及法律,為所有人無懼、無私、不偏不倚地實現正義。」
2.被任命為最高上訴法院首席法官的職位但在任命的當時並非法官者必須在憲法法院院長前宣誓或聲明。
3.法官以外的司法官員以及代理司法官員必須依照國家立法的規定宣誓(聲明)。
第1條 適用
1.本附錄中設定的程序適用於:
1.1.眾議院議員集會選舉總統,或議長、副議長;
1.2.全國省級事務委員會集會選舉其主席或副主席;或
1.3.省立法機關集會選舉省長或立法機關的議長、副議長。
第2條 提名
1.主持依本附錄而舉行會議者應當在會議中要求候選人的提名。
第3條 格式上的要求
1.提名應當依照第9條條文所規定的格式作成;
2.作成的提名格式應當由下列人員簽署:眾議院及全國省級事務委員會的成員,如果是必須選出總統或大會的議長或副議長;兩個省分的代表團,如果是必須選出全國省級事務委員會的一主席或副主席;相關省立法機關的兩個成員,如果是必須選出該省的省長或該立法機關的議長或副議長;
3.被提名人應當以簽署提名表格或以任何其他形式書寫的確認書表示接受提名。
第4條 候選人姓名的宣布
1.在本附錄適用的會議中,主持會議者應當宣布被提名為候選人的姓名,但不得允許任何的辯論。
第5條 單一候選人
1.如果只有一個候選人被提名,主持會議者應當宣布該候選人當選。
第6條 選舉程序
1.如果被提名為候選人者多於一人:
1.1.在會議中應當以無記名投票方式進行投票;
1.2.每一出席者,或是在全國省級事務委員會的會議中,每一出席的省皆得在會議中投下一票;
1.3.主持會議者應當宣布獲得多數票的候選人當選。
第7條 除名程序
1.如果沒有候選人獲得多數票,則獲得最低票數的候選人應當被除名,並且依照第6條的規定對剩餘的候選人進行進一步的投票。此程序應當重複直到一名候選人獲得多數票為止。
2.當適用第1.時,如果有二個或二個以上的候選人得票最低,則應當對這些候選人進行分別的投票,並且在必要時得重複以決定哪一個候選人應當被除名。
第8條 進一步的會議
1.如果只有二個候選人被提名,或在適用除名程序以後只剩下二個候選人,而且這二個候選人得票相等,則應當在七日之內由主持會議者決定某一時間舉行進一步的會議;
2.如果依照第1.的規定進行了進一步的會議,則在該會議中應當一如為有關選舉進行的第一次會議般適用本附錄所規定的程序。
第9條 規則
1.憲法法院院長應當制定規則規定:
適用於本附錄的會議的程序;主持會議的任何人,及協助該主持人的任何人的責任;提出提名應當遵循的格式;應當進行的投票方式。
2.這些規則應當依照由憲法法院院長所決定的方式公布。
第1條
1.政黨得以參與全國省級事務委員會的省代表團的代表人數,應當以該黨在省立法機關中所占有的席次乘以十,再將結果除以該立法機關的席位數目加一來決定。
第2條
1.如果依照第1條的規定計算產生了未為依照該條規定分配給一政黨代表所吸收的餘額,則該餘額應當與發生於其他政黨的類似餘額排定高低順序,而任何在代表團中未被分配的代表席次應當依照最高餘額的順序分配給該黨或該各政黨。
第3條
1.若第2條規定的餘額排序相等,則應根據該省立法機關的上一次選舉紀錄的黨派得票的高低順序將代表團中未分配的代表席位按照相同的餘額分配給該黨派。
第4條
1.若根據該省立法機關的上一次選舉紀錄,有多於一黨持有相同餘額,並在上一次選舉中記載有相同的得票數,則該立法機關應以合乎民主的方式將未分配的代表團的代表席位以相同的餘額分配給該黨派。
附錄四 國家與省共同立法權能的職能
第一部分
1.本土森林的管理
2.農業
3.除了國際和國家機場以外的機場
4.動物疾病控制
5.賭場、賭馬、博弈以及賭博,但不包括彩券及運動共同賭金
6.消費者保護
7.文化事務
8.災難處理
9.所有層級的教育,但不包括高等教育
10.環境
11.保健服務
12.住宅
13.在第十二章限制下的原住民法律及習慣法
14.工業促進
15.在第6條明確授予省立法機關立法權限的範圍內的語言政策以及官方語言的管制
16.在第192條限制下,由省政府直接控制或提供的媒體服務
17.自然保育,但不包括國家公園、國立植物園以及海洋資源在內
18.第十一章明確授予省立法機關立法權限的範圍內的警務
19.污染控制
20.人口發展
21.財產轉移費用
22.有關本附錄及附錄五中職能領域的省營企業
23.公共運輸
24.只關於省政府部門為了執行依照本憲法或其他法律指派給其的職能,以完成責任的需要的公共工程
25.區域計畫及發展
26.道路交通管制
27.土壤保持
28.旅遊
29.貿易
30.在第十二章限制下的傳統領袖地位
31.城市及鄉村發展
32.車輛執照
33.福利服務
第二部分
1.下列在第155條第6.1.及第6.7.中設定範圍內的地方政府事務:
1.1.空氣污染
1.2.建築管制
1.3.兒童福利設施
1.4.電力及燃氣網路的建立
1.5.消防服務
1.6.地方旅遊
1.7.市機場
1.8.都市規劃
1.9.市保健服務
1.10.只關於市為了執行依照本憲法或其他法律指派給其的職能,以完成責任的需要的公共工程
1.11.浮橋、渡船、防波堤、碼頭及港口,但不包括國際及國家航運及其相關事務的管理
1.12.建築區域的暴風雨水處理系統
1.13.貿易管理
1.14.限於飲用水供給系統及本地廢水及汙水處理系統的供水及衛生服務
附錄五 省立法排他權力的功能領域
第一部分
1.公共屠宰場
2.救護車服務
3.國家檔案以外的檔案
4.國家圖書館以外的圖書館
5.售酒執照
6.國家博物館以外的博物館
7.省的規劃
8.省文化事務
9.省休閒與娛樂事務
10.省體育事務
11.省道路與交通
12.獸醫服務但不包括獸醫職業的管理
第二部分
1.下列在第155條第6.1.及第6.7.中為省設定範圍內的地方政府事務:
1.1.海灘及娛樂設施
1.2.告示牌及公共場所的廣告張貼
1.3.公墓、殯儀館以及火葬場
1.4.清潔
1.5.公害的控制
1.6.控制向公眾出售烈酒
1.7.收容、照管及埋葬動物的設施
1.8.柵欄及柵欄的設立
1.9.養犬執照
1.10.許可及控制向公眾出售食物的行業地方休閒設施
1.11.地方運動設施
1.12.市場
1.13.市屠宰場
1.14.市公園及娛樂設施
1.15.市道路
1.16.噪音污染
1.17.無主家畜收容場
1.18.公共場所
1.19.垃圾清除、垃圾傾倒及固體廢物處理
1.20.街道貿易
1.21.街燈
1.22.交通與停車
第1條 定義
1.除非上下文不一致,在本附錄中,「家園」意指在舊憲法生效前,南非立法以獨立或自治領土處理的共和國的一部分;「新憲法」意指1996年的南非共和國憲法;「舊秩序的立法」意指在舊憲法生效前所制定的法律;「舊憲法」指《南非共和國1993年憲法》(1993年法案第200號)。
第2條 現行法律效力的持續
1.當新憲法生效時所有有效的法律仍然繼續有效,但受限於:
任何修正或廢止;
與新憲法保持一致。
2.依照第1.規定繼續有效的舊秩序的立法:
並未擁有較其在舊憲法生效之前所擁有更為廣泛的適用領域,除非後者經過修改擁有更廣泛的適用領域;
繼續由當新憲法生效時執行該法的當局執行,但受限於新憲法。
第3條 現行法律的解釋
1.除非在內容上不一致或明顯地不合適,當新憲法生效時在任何立法中提及的:
1.1.南非共和國或一家園(除了當它指的是一領土區域外),在新憲法下應當被解釋為所指為南非共和國;
1.2.議會,眾議院或參議院,在新憲法下應當被解釋為眾議院或全國省級事務委員會;
1.3.總統、執行副總統、部長、副部長或內閣,在新憲法下應當被解釋為所指為總統、副總統、部長、副部長或內閣,並受限於本附錄第9條;
1.4.參議院主席,應當被解釋為所指為全國省級事務委員會主席;
1.5.省立法機關、省的總理、執行委員會或執行委員會的成員,在新憲法下應當被解釋為所指為省立法機關、省長、行政會議或行政會議成員,並受限於本附錄第12條;
1.6.官方語言,應當被解釋為所指為新憲法中的任何官方語言。
2.除非在內容上不一致或明顯地不合適,在任何仍存在的舊秩序的立法中提及的:
2.1.議會、議會的一院或共和國或一家園的立法會議或機關,應當被解釋為所指為:
2.1.1.新憲法中的議會,如果依照舊憲法或本附錄的規定,該立法的執行是分配或指派給國家行政部門;
2.1.2.一省的立法機關,如果依照舊憲法或本附錄的規定,該立法的執行是分配或指派給一省的行政部門
2.2.國家總統、首席部長、行政官或其他行政主管、內閣、部長會議或共和國或一家園的行政會議,應當被解釋為所指為:
2.2.1.新憲法中的總統,如果依照舊憲法或本附錄的規定,該立法的執行是分配或指派給國家行政部門;
2.2.2.新憲法中一省的省長,如果依照舊憲法或本附錄的規定,該立法的執行是分配或指派給一省的行政部門。
第4條 眾議院
1.在新憲法下,任何在新憲法生效時是眾議院成員或職務擔任者,就成為眾議院的成員或職務擔任者,並且依照新憲法的規定保有作為一成員或職務擔任者的職位。
2.依照第1.規定構成的眾議院應當被視為依照新憲法選出,任期至1999年4月30日終止。
3.在新憲法第49條第4.的限制下,眾議院由四百名任期至1999年4月30日終止的成員所組成。
4.在新憲法生效時有效的議會規則與程序繼續有效,但受限於任何的修正或廢止。
第5條 議會未完成的事務
1.在新憲法生效時,任何議會未完成的事務應當依照新憲法的規定處理。
2.在新憲法生效時,任何參議院未完成的事務應當提交至全國省級事務委員會,依照新憲法的規定處理。
第6條 議會的選舉
1.除非依照新憲法第102條第2.的規定對總統提出不信任的動議後,按第50條第2.的規定解散議會,否則在1999年4月30日前不得舉行眾議院的選舉。
2.新憲法第50條第1.暫時中止至1999年4月30日。
3.雖然舊憲法已經被廢止,依本附錄附件一所修正的該憲法的附錄二仍然適用於:
3.1.在新憲法下眾議院的第一次選舉;
3.2.在新憲法第47條第3.規定以外的情況下議會成員資格的喪失;以及
3.3.議員空缺的遞補,以及遞補空缺的政黨名單的增補、審議及使用,直到在憲法下眾議院的第二次選舉。
4.新憲法第47條第4.暫時中止至新憲法下眾議院的第二次選舉。
第7條 全國省級事務委員會
1.在新憲法下,在省立法機關的第一次選舉與其所舉行的第一次開議之間的這段期間之內:
1.1.政黨代表的比例應當與依照舊憲法第48條規定提名該省十名參議員的比例相同;以及
1.2.在省立法機關中分配給有席次、政黨的永久代表
省分 永久代表 特別代表
東開省 非洲民族議會5
國民黨l
非洲民族議會4
自由州 非洲民族議會4
自由陣線1
國民黨l
非洲民族議會4
豪登 非洲民族議會3
民主黨1
自由陣線1
國民黨1
非洲民族議會3
國民黨l
誇祖魯一
納塔爾
非洲民族議會1
民主黨l
因卡塔自由黨3
國民黨1
非洲民族議會2
因卡塔自由黨2
姆普馬蘭加 非洲民族議會4
自由陣線1
國民黨l
非洲民族議會4
北開普 非洲民族議會3
自由陣線1
國民黨2
非洲民族議會2
國民黨2
北方省 非洲民族議會6 非洲民族議會4
西北省 非洲民族議會4
自由陣線l
國民黨1
非洲民族議會4
西開普 非洲民族議會2
民主黨l
國民黨3
非洲民族議會1
國民黨3

2.在省立法機關有席次的政黨:
2.1.應當提名在新憲法生效時是參議員並且可以出任永久代表者作為永久代表;以及
2.2.只有在其前參議員數目不足或不可得情況下才可提名其他人作永久代表。
3.省立法機關應當依照政黨的提名任命其永久代表。
4.第2.和第3.只適用於眾議院永久代表的第一次任命。
5.依照本規定新憲法第62條第1.不適用於前參議員的提名與任命。
6.在新憲法生效時有效的參議院規則與程序應當在得以適用的範圍內適用於關於眾議院的事務,但受限於任何的修正與廢止。
第8條 前參議員
1.未被任命為全國省級事務委員會永久代表的前參議員有權成為依照舊憲法第48條規定提名其為參議員的省立法機關的有投票權的成員。
2.如果一前參議員不選擇成為一省立法機關的成員,則其就被視為在新憲法生效的前一天辭去參議員的職位。
3.被任命為永久代表或省立法機關成員的前參議員的薪金、津貼及其他給付不得因該項任命而減少。
第9條 國家行政部門
1.在舊憲法下的總統、一執行副總統、部長或副部長,在新憲法生效後依照新憲法的規定繼續保有該職位,但受限於第2.。
2.直到1999年4月30日,新憲法的第84、89、90、91、93以及96條應當被認為是依照本附錄附件二進行解釋。
3.第2.並未禁止在新憲法生效時是參議員的部長繼續作為新憲法第91條第1.1.中所指的部長,一如該條文在附件二中的解釋。
第10條 省立法機關
1.在新憲法生效時,任何省立法機關的成員或職務擔任者在新憲法下就成為該省立法機關的成員或職務擔任者,並且依照新憲法及任何可能制定的省憲法的規定保有成員或職務擔任者的職位。
2.依照第1.規定構成的省立法機關應當被視為依照新憲法所選出,任期至1999年4月30日終止。
3.受限於第108條第4.及任期至1999年4月30日終止,省立法機關由舊憲法為該立法機關所決定成員的人數加上依照本附錄第8條規定成為該立法機關成員的前參議員的人數所組成。
4.在新憲法生效時,一省立法機關有效的規則與程序繼續有效,但受限於任何的修正或廢止。
第11條 省立法機關的選舉
1.儘管舊憲法已被廢止,依本附錄附件一所修正的該憲法的附錄二仍適用於:
1.1.在新憲法下省立法機關的第一次選舉;
1.2.在新憲法第106條第3.規定以外的情形下,立法機關成員資格的喪失;以及
1.3.立法機關空缺的遞補,以及遞補空缺的政黨名單的增補、審議及使用,直到在新憲法下立法機關的第二次選舉。
2.新憲法中關於省立法機關的第106條第4.暫時中止至新憲法下立法機關的第二次選舉。
第12條 省行政部門
1.在舊憲法下,一省的省長或行政會議的成員在新憲法生效後依照新憲法及任何可能制定的省憲法的規定繼續保有該職務,但受限於第2.。
2.直到在新憲法下省長當選人在省立法機關的第一次選舉後就職,或是省制定了省憲法,不論何者先發生,新憲法的第132條及第136條應當被視為是依照本附錄附件三的規定進行解釋。
第13條 省憲法
1.在新憲法生效之前通過的省憲法應當遵守新憲法的第143條的規定。
第14條 指派給省的立法
1.表列於新憲法的附錄四或附錄五中功能領域範圍內的事項,並且在新憲法生效時是由國家行政部門中的一機構執行的立法,得由總統宣告指派給一由省行政會議所指定的省行政部門中的某一機構。
2.在為使在第1.下的立法指派得以有效實施的必要範圍內,總統得宣告:
2.1.修正或改寫該立法以管制其解釋或適用;
2.2.當這種指定不適用於立法的全部時,廢止及重訂那些該指派所適用的條款或在該指派適用的範圍內對其廢止及重訂,無論有無第1.所指的修正或改寫;或
2.3.管理任何其他緣於該指派的必要事項,包括自國家或省行政部門或任何國家部門、行政、安全勤務或其他機關移轉或支持工作人員,或移轉資產、負債、權利及義務,或移轉或支持工作人員,或移轉資產、負債、權利及義務至國家或省行政部門或任何國家部門、行政、安全勤務或其他機關。
3.上述宣告:
3.1.任何依照第1.或第2.發出的宣告的副本應當在宣告公布後的十日內提交眾議院與省的議會。
3.2.如果眾議院與省的議會都以決議不同意該宣告或其任何的條文,該宣告或該條文即行失效,但不影響:在其失效前依照該宣告或條文所做任何事物的效力;或在其失效前所獲得的權利與特權或招致的義務與責任。
4.當立法依照第1.被指派時,在該立法中任何所稱的執行單位,應當被解釋為其被指派的單位。
5.任何在舊憲法第235條第8.下所做的立法指派,包括任何立法的修正、改寫或刪除及重訂以及任何其他在該條文下所採取的行動,皆被視為在該項下完成。
第15條 在議會立法權力之外的現存立法
1.當新憲法生效時,任何執行議會立法權限之外的立法的國家行政部門單位仍可繼續執行該立法,直到其被依照本附錄第14條的規定指派給一省行政部門的單位為止。
2.新憲法生效二年後第1.失效。
第16條 法院
1.當新憲法生效時,包括傳統領袖的法院的每一法院繼續運作並依照適用於其的立法規定實施管轄,並且任何有司法官員職務在身的人依照適用於該職務的立法規定繼續保有該職位,但受限於:
1.1.該立法的任何的修正或刪除;以及
1.2.與新憲法相符合。
2.由舊憲法建立的憲法法院成為在新憲法下的憲法法院。
3.南非最高法院上訴庭成為新憲法中的最高上訴法院。
4.1.南非最高法院的省或地方分院或一家園的最高法院或此種法院的一般庭,成為新憲法中的高等法院,其管轄區域不改變但受限於第6.中的合理化規劃;
4.2.在新憲法生效時,任何擔任或被認為擔任上項所指法院的院長法官、副院長法官或一法官,成為新憲法中此等法院的院長法官、副院長法官或法官,但受限於第6.中的合理化規劃。
5.除非與上下文不符或明顯地不適當,在任何立法或程序中提及的:
5.1.在舊憲法中的憲法法院,應當被解釋為所指是新憲法中的憲法法院;
5.2.南非最高法院的上訴庭,應當被解釋為所指是最高上訴法院;以及
5.3.南非最高法院的省或地方分院或一家園的最高法院或該等法院的一般庭,應當被解釋為所指是高等法院。
6.1.所有法院,包括其結構、組成、職能及管轄,以及所有相關立法,應當在新憲法生效後儘快合理化,以便建立一適合新憲法需要的司法系統。
6.2.負責司法行政的內閣閣員,應當在與司法服務委員會諮商後,處理第5.中所正視的合理化問題。
7.1.在南非共和國憲法2001年修正案生效之時,以下人員若在職,則:
7.1.1.依據新憲法第167條第1.的規定,憲法法院主席改稱憲法法院院長;
7.1.2.依據新憲法第167條第1.的規定,憲法法院副主席改稱憲法法院副院長;
7.1.3.依據新憲法第168條第1.的規定,首席法官改稱最高上訴法院主任法官;
7.1.4.依據新憲法第168條第1.的規定,副首席法官改稱最高上訴法院副主任法官。
7.2.在南非共和國憲法2001年修正案生效之前由憲法法院主席或首席法官發布的有效的規定、制度或決定等繼續有效,除非被廢止或修正。
7.3.除非與原文不符或明顯不當,任何法律或程序所指代的院長或憲法法院主席應當被理解為新憲法第167條第1.規定的院長。
第17條 等待法院判決的案件
1.在新憲法生效時,所有等待法院判決的訴訟應當有如新憲法未制定般處理,除非司法正義有相反的要求。
第18條 檢察系統
1.直到新憲法第179條中所稱議會法律生效前,舊憲法的第108條仍然有效。但此項規定不影響依照第179條規定的國家檢察總長的任命。
2.當新憲法生效時,擔任檢察總長職務者依照適用於該職位的立法規定繼續運作,但受限於第1.規定。
第19條 宣誓及確認
1.依照本附錄繼續任職並且在舊憲法下已做過宣誓或鄭重確認者,在新憲法下無義務重複該職務宣誓或確認。
第20條 其他憲政機構
1.本條文中「憲政機構」係指:
1.1.公設護民官;
1.2.南非人權委員會;
1.3.性別平等委員會;
1.4.審計長;
1.5.南非準備銀行;
1.6.財政及會計委員會;
1.7.司法服務委員會;及
1.8.泛南非語言委員會。
2.由舊憲法建立的憲政機構依照適用於其的立法規定繼續運作,新憲法生效時擔任委員會成員、準備銀行委員會或泛南非語言委員會的成員、公設護民官或審計長職務者,依照適用於該職位的立法規定繼續任職,但受限於:
2.1.任何該立法的修正或廢止;
2.2.應當與新憲法相符合。
3.舊憲法的第199條第1.、第200條第1.、第3.及第5.至第11.與第201條至第206條繼續有效,直到被新憲法第75條的規定所指的議會法律所廢止。
4.當新憲法第178條第1.1.中所指的成員被任命時,在舊憲法第105條第1.8.中所指的司法服務委員會的成員就不再是該委員會的成員。
5.1.由舊憲法建立的白人家幫委員會依照適用於其的立法規定繼續運作,當新憲法生效時,任何擔任委員會成員職務者依照適用於該職位的立法規定繼續任職,但受限於:
5.1.1.任何該立法的修正或廢止;以及
5.1.2.應當與新憲法相符合。
5.2.舊憲法的第184條第1.及第2.1.1.、第2.1.2.、第2.1.4.繼續有效,直到其被依照新憲法第75條規定通過的議會法律所廢止。
第21條 新憲法要求的立法的制定
1.當新憲法要求制定國家或省立法,該立法應當在新憲法生效後的合理期間由相關當局制定;
2.新憲法的第198條第2.只有在其條文中所稱的立法被制定後才可被執行;
3.新憲法的第199條第3.1.只有在其條文中所稱的立法制定的三個月後才得實施;
4.新憲法的第217條第3.中所提及的國家立法應當在新憲法生效之日起的三年內制定,但在這段期間內,此種立法的缺乏並不阻礙第217條第2.中所指的政策的執行;
5.在新憲法第65條第2.中所指的議會法案制定前,每一省立法機關得決定其自身的程序並據此授權給其代表團在全國省級事務委員會中代其投票;
6.在新憲法第229條第1.1.所稱的立法制定前,市仍能開徵在該憲法生效時授權其開徵的稅捐或雜稅。
第22條 國家團結與和解
1.儘管新憲法中的其他條款以及儘管舊憲法的廢止,為了修正過的1995年國家團結與妥協促進法(1995年第34號法案)的目的,包括使其有效的目的,舊憲法中在「國家團結與妥協」項下所有關於特赦的條款都被視為是新憲法的一部分。
2.為實現第1.的規定,舊憲法的條款中在「團結與和解」的標題下出現的「1993年12月6日」,應當被理解為「1994年5月11日」。
第23條 權利法案
1.新憲法第9條第4.,第32條第2.及第33條第3.中所提及的國家立法應當在新憲法生效之日起的三年內制定。
2.在新憲法第32條第2.及第33條第3.中所指稱的立法制定前:
2.1.第32條第1.應當被認為含義如下:每個人皆有權獲取由任何國家機關所持有的資料,只要該資料為行使或保障其權利所需要。
2.2.第33條第1.及第2.應當被認為含義如下:
3.任何人皆享有如下的權利:
3.1.在其任何權益受到影響或威脅時有權要求行政行為合法;
3.2.在其任何的權利或合理的期望受到影響或威脅時有權要求行政程序公平;
3.3.在行政行為影響到其任何的權利或利益時有權要求書面說明理由,除非該行為的原因已經公告周知;
3.4.在其任何權利受到影響或威脅時,有權要求行政行為合理。
4.如果新憲法第32條第2.及第33條第3.中所指稱的立法未在新憲法生效之日起的三年內制定,上述憲法條文即失去效力。
第24條 公共行政與安全事務
1.舊憲法的第82條第4.2.,第215條,第218條第1.,第219條第1.,第224條至第228條,第236條第1.、第2.、第3.、第6.、第8.,第7.2.,第237條第1.、第2.1.,第239條第4.、第5.繼續有效,有如舊憲法未被廢止般,但受限於:
1.1.附件四中對這些條款所做的修正規定;
1.2.依照新憲法第75條規定所通過的議會法案對這些條款所做的任何進一步的修正或廢止;以及
1.3.應當與新憲法相符合。
2.在舊憲法第十三章中所指稱的公務委員會及省級公務委員會,依照該章及適用於其的立法規定繼續運作,有如該章未被刪除般,直到該委員會及各種省服務委員會被依照新憲法第75條規定通過的議會法案所刪除;
3.舊憲法的廢止並未影響到任何依照舊憲法第237條第3.所發布的宣告,任何的這種宣告仍然繼續有效,但受限於:
3.1.任何的修正或廢止;以及
3.2.應當與新憲法相符合。
第25條 立法機關選舉的額外限制
1.在新憲法生效時,任何正在共和國內服多於十二個月監禁並不得易科罰金的徒刑者,不具備成為眾議院或省立法機關成員的資格;
2.依照第1.規定的喪失資格:
2.1.如果在上訴時改判無罪,或是在上訴時減至不使該人喪失資格的徒刑,則第1.規定失效;
2.2.在服完徒刑的五年後結束。
第26條 地方政府
1.在新憲法第151條、第155條、第156條及第157條的條款下:
1.1.得由符合新憲法的國家立法隨時修正的1993年地方政府過渡法(1993年第209號法案)中有關市議會的條款仍繼續有效,直到新憲法生效後由普遍選舉產生出新的市議會為止;
1.2.遵守原住民法律系統的社區傳統領袖,並居住在1993年地方政府過渡法中所指的過渡地方議會、過渡鄉村議會或過渡代表議會的區域內,並由舊憲法第182條所確認者,依據職權有權作為該議會成員,直到新憲法生效後由普遍選舉產生出新的市議會為止。
2.舊憲法第245條第4.繼續有效至該條文適用失效。1993年地方政府過渡法的第16條第5.、第6.在1999年4月30日前不得廢止。
第27條 議會法及省法律的保留
1.新憲法第82條及第124條不影響在新憲法生效前通過的議會法或省法律的效力。
第28條 國家所有不動產的登記
1.在一有關當局出示證件證明國有不動產依照舊憲法第239條的規定是歸屬某一特定政府後,契約登記官員應當登錄或背書任何相關的所有權證書或其他文件以將該不動產登記在該政府名下;
2.關於第1.的登記不須繳納任何稅費。
第1條
1.第1條為下列內容所取代:
「1.依國家立法的規定登記並參與眾議院選舉的政黨,應當為該選舉在依照本附錄及國家立法準備的候選人名冊上提名候選人。」
第2條
1.第2條為下列內容所取代:
「1.依照新憲法第46條的規定所決定的議會席次,應分配如下:
1.1.一半的席次來自由各政黨所提出的區域名單,其中委員會決定固定數目的席次保留給各區域至下一次大會的選舉,並考慮到可獲得的有關選民、有關政黨代表的科學資料;
1.2.另一半席次來自各政黨所提的全國名單,或未提全國名單時的區域名單。」
第3條
1.第3條為下列內容所取代:
「1.一政黨所提的候選人名單所包含所有候選人姓名的數目不應多於在議會中席次的數目,並且每一此種名單應依政黨所決定的固定的優先次序標示該姓名。」
第4條
1.第5條的修正則以下列文字取代:
「1.第1.之前的文字:第2.1.中所指的席次應依區域分配給參與選舉的政黨如下:」
第5條
1.第6條的修正:
「1.以下列文字取代第1.之前的文字:第2.2.中所指的席次應分配給參與選舉的政黨如下:」;以及
2.以下列內容取代第1.:『每個席位的選票配額將由全國所投選票總額除以議會席位數目加一決定,結果加一,不管其小數,則為每一席位的選票配額。」
第6條
1.第7條第3.的修正則以下列段落取代:
「第2.每一個議席經過修正後的選票配額,將由全國所投總票數,減去第1.中所提及的有利於該黨的全國所投選票總額,除以大會席位數目加一,減去依照第1.規定最後分配給前述政黨的席次而決定。」
第7條
1.第10條則由下列內容取代:
「每一省立法機關席位的數目應依照新憲法第105條的規定決定。」
第8條
1.第11條則由下列內容取代:
「依照國家立法的規定登記,並參與省立法機關選舉的政黨,應先依照本附錄及國家立法準備的省名單提名參與該省立法機關選舉的候選人。」
第9條
1.第16條則由下列內容所取代:
「1.在選票計算完畢,每一政黨的代表數目決定並且選舉結果也依照新憲法第190條的規定宣布,委員會應在宣布之後的兩天內,從依照國家立法的規定公布的每一份候選人名單中指定每一政黨在立法機關的代表;
2.依據第1.作指定之後,假若某一候選人的名字出現在一個以上的眾議院的名單中或同時出現在眾議院和省立法機關的名單上(如果眾議院和省立法機關的選舉同時舉行),而且此候選人又在一個以上的情形中預定被指派為代表,則提出該等名單的政黨應在前述宣告之後的兩天之內,向委員會指明該候選人將要被指定在哪一個名單之上,或該候選人將要在哪一個立法機關任職,在該情形下該候選人的名字將從其他份名單中刪除;
3.委員會應立刻公布在立法機關中代表姓名名單。」
第10條
1.第18條的修正則以下列內容取代:
「第2.代表被任命為全國省級事務委員會的永久代表。」
第11條
1.第19條則由下列內容取代:
「在第16條第1.中所指定的政黨候選人名單只有在一種情形下才可以增補,就是依據第16條完成了代表的指定後的頭十二個月中的任何時間,為了填補偶然的出缺。任何此等增補應在名單的尾端為之。」
第12條
1.第23條則由下列內容所取代:
「1.當本附錄適用的立法機關有出缺的情形時,提名該名退出成員的政黨應提名一人:
1.1.其名亦名列在原先提名該退出成員的候選人名單上;以及
1.2.其為名單上下一個合格且可用的人以填補該空缺;
2.為填補空缺的提名應當以書面提交給議長。
3.如果某個在立法機關代表的政黨解散或不再存在,而相關的成員因第23條第1.1.而空出他們的席位,此相關的席位應分配給其他政黨,就如同該等席次在可能的情況下依照第7條或14條的規定喪失一般。」
第13條
1.下列內容加在第23條之後:
「1.如果一人不再是提名其為立法機關成員的政黨的黨員,則該人喪失本附錄適用的立法機關的成員資格;
2.儘管有1.規定,任何現存政黨可以在任何時候變更其名稱;
3.議會可在新憲法生效後的一合理期間內,依照新憲法第76條第1.的規定通過法案,修正本條及第23條,以提供一方式使一立法機關成員在不再是提名其政黨的黨員時仍得保留該立法機關的成員資格成為可能;
4.第3.所稱議會法案亦可規定:
4.1.任何現存政黨與另一政黨的合併;
4.2.任何政黨分成多個政黨。」
第14條
1.第24條刪除。
第15條
1.第25條的修正:
「1.『委員會」的定義由下列定義所取代:『委員會』意指新憲法第190條中所指的選舉委員會;
2在『全國性名單』的定義之後加入下列定義:『新憲法』意指《1996年南非共和國憲法》。」
第16條
1.第26條 刪除。
第1條
1.新憲法第84條被認為包含下列另外的內容:
1.1.總統應當就下列事項諮詢執行副總統:
1.1.1.國家政府政策的發展與執行;
1.1.2.所有關於內閣管理及內閣職能履行的事項;
1.1.3.執行副總統功能的指派;
1.1.4.在憲法或任何立法之下的任命,包括大使或其他外交代表的任命;
1.1.5.任命各種調查委員會;
1.1.6.公民投票的要求;以及
1.1.7.罪犯的赦免或減刑。
第2條
1.新憲法第89條被認為包含下列另外的內容:
第1.及第2.亦適用於執行副總統。
第3條
1.新憲法第90條第1.1.被認為含義如下:「由總統指定的一名執行副總統。
第4條
「新憲法第91條被認為含義如下:
1.「內閣」:內閣由總統、執行副總統以及下列成員所組成:
1.1.不超過二十七位是眾議院成員並依照第8.至第12.規定任命的部長;以及
1.2.不超過一位不是眾議院成員而依照第13.規定任命的部長,只要總統在諮詢過執行副總統及參與的政黨領袖之後認為這樣一位部長的任命是適宜的。
2.占有眾議院至少八十席的每一政黨有權從其議會成員中指定一執行副總統。
3.如果沒有或只有一政黨獲得眾議院的八十席或以上,則占有最大席次數目的政黨與占有次大席數目的政黨有權從其議會成員中指定一執行副總統。
4.在被指定後,一執行副總統得選擇繼續擔任或不再擔任議會議員。
5.執行副總統應當行使及履行由憲法所賦予的或由總統所指派給執行副總統的權力與職能。
6.執行副總統保有職位:
6.1.直到1999年4月30日,除非為依照第2.及第3.規定有權做指定的政黨所更換或召回;及
6.2.直到在1999年4月30日之前眾議院舉行的任何選舉中總統當選者就職為止。
7.一執行副總統的職位出缺得由指定該副總統的政黨予以填補。
8.在眾議院中擁有至少二十席次並且決定參加國家團結政府的政黨有權分配到至少一個第2.1.中所指應當任命的部長的內閣職位,以其在眾議院中所持有席次數目相較於其他參與政黨所持有席位數目的比例決定。
9.內閣職位應當依照下列程序分配給個別參與的政黨:
9.1.每一職位的席次配額應當由將所有參與政黨在眾議院所共同擁有的席位數目除以在第1.1.中所指應當任命的部長職位數目加以決定;
9.2.不管百位元以上的數字(如果有的話),其結果就是每一職位的席次配額;
9.3.分配給一參與政黨的部長職位的數目是以將該政黨在眾議院所占有席次的總數除以在第2.中所指的配額來決定;
9.4.在第5.的限制下,這個結果即應當分配給該政黨的部長職位的數目;
9.5.在應用上述程序將部長職位分配給一政黨後,出現一個沒有被消化的餘額,則該餘額與其他政黨發生的類似餘額相競爭,任何仍未分配出去的部長職位應當依最高餘額的順序分配給某一或某幾個政黨。
10.在諮商過執行副總統及參與政黨的領袖之後,總統應當:
10.1.依照根據第9.分配給其的部長數目決定分配給個別參與政黨的特定部長職務;
10.2.就每一該等職務任命一隸屬在第9.1.下被分配到該職務的政黨的眾議院議員,作為負責該職務的部長;
10.3.在第9.的限制下,改變任何在第9.1.下的決定,如果這是為本憲法的目的或政府的正當利益所必須;
10.4.終止在第2.之下所做的任何任命:
10.4.1.如果有關部長所隸屬的政黨的領袖要求總統如此;或
10.4.2.如果這是為本憲法的目的或政府的正當利益所必須。
10.5.受第2.的限制在必要時填補部長職位的空缺。
11.第10.應當包含在國家統一政府概念中的精神執行,總統及其他有關官員在執行該款時應當隨時尋求達成共識,如果就:
11.1.在該段落的第1.、第3.或第4.2.所指的權力的行使無法達成共識時,則總統的決定優先成立;
11.2.一項在該段落的第2.、第2.4.1.或第2.5.之下影響到一位與總統隸屬不同政黨的人士的權力行使無法達成共識時,則該人所隸屬政黨領袖的決定優先成立;以及
11.3.一項在該段落的第2.、第5.下影響到一位與總統隸屬同一政黨的人士的權力的行使無法達成共識時,則總統的決定優先成立。
12.如果在第10.3.下部長職務分配的決定被改變,受到影響的部長應當空出他們的職務,但有資格依照改變了的決定被重新任命為分配給其個別政黨的其他部長職位。
13.「總統」
13.1.在諮商過執行副總統及參與內閣的政黨的領袖後,應當:
13.1.1.為第1.2.中所指的部長決定一特定的職務,如果這是依照總統在該項下所做的決定所必須;
13.1.2.為該職位任命一非眾議院議員的人士,作為負責該職務的部長;
13.1.3.如果必要,填補該職位的空缺;或
13.2.在諮商過執行副總統及參與內閣的政黨的領袖後,應當終止在第1.下所作的任何任命,如果這是為憲法的目的或政府的正當利益所必須。
14.內閣會議應當由總統主持,或在總統的指示下由執行副總統主持,由執行副總統輪流主持內閣會議,除非政府的急需及包含在國家統一政府概念中的精神不如此要求。
15.內閣應當以考慮到包含在國家統一政府概念中的尋求共識的精神以及有效政府的需要的方式運作。」
第5條
新憲法第93條被認為含義如下:
「1.『副部長的任命」
在諮商過執行副總統及參與內閣的政黨的領袖後,總統得建立副部長的職位。
2.依照分配內閣部長職位的相同程序,每一政黨有權分配到與內閣部長職位相同比例的一個以上的副部長職位。
3.第91條第10.或第12.的條文在作必要的修正後亦適用於副部長,並且在如此的適用中該條文所指的部長或部長職務應當被解釋為所指者為副部長或副部長的職務。
4.如果一人被任命為負擔部長職務的副部長:
4.1.該副部長應當代表相關部長行使及履行依照任何立法規定賦予該部長的權力與職能,或是在總統的指示下由該部長指派給該副部長的權力與職能;以及4.2.在任何立法中所指的部長應當被解釋為包括對依照該副部長所代理的部長在第1.下所做的指派行動的副部長的指稱。
5.在一副部長缺席或因任何原因不能行使或履行任何職務上的權力或職能時,總統得任命任何其他的副部長或任何其他人代替前任的副部長行使或履行一般或任何特定的權力或職能。」
第6條
新憲法第96條被視為包含下列附加的內容作為第3.至第6.:
「1.部長為其職務的執行個別地向總統及議會負責,而內閣全體閣員則為國家政府職能的履行及其政策集體負責。
2.部長應當依照由內閣所決定的政策執行其職務。
3.如果部長未能依照由內閣所決定的政策執行其職務,總統得要求有關部長將其職務的執行帶至與該政策相一致。
4.如果有關部長未能遵守總統在第5.之下所做的要求,總統得解除該部長的職務:
4.1.在與該部長諮商過後,如果它是在第91條第1.1.中所指稱的部長,或在與該部長隸屬的政黨的領袖諮商過後,如果該部長與總統隸屬不同政黨或不是一參與內閣政黨的領袖;
4.2.在與執行副總統及參與內閣的政黨的領袖諮商過後,如果它是第91條第1.2.中所指稱的部長。」
第1條
1.新憲法第132條被視為含義:
「1.行政會議:省行政會議是由省長及由省長依照本條文所指定的不超過十名的人士所組成。
2.在省立法機關擁有至少百分之十的席次並且決定參加國家統一政府的政黨,有權依照其在立法機關擁有席位數目相較於其他參與政黨所擁有的席位數目的比例分配多於一個的行政會議的職位。
3.行政會議的職位應當依照在第91條第9.中所設定的程序分配給個別的參與政黨,並且在適用該程序時在該條文中所指的:
3.1.內閣,應當被解釋為所指是行政會議;
3.2.部長,應當被解釋為所指是行政會議的一成員;以及
3.3.眾議院,應當被解釋為所指是省立法機關。
4.在諮商過各參與政黨的領袖以後,一省的省長應當:
4.1.根據依照第3.分配給其的職位數目決定分配給各參與政黨的特定職位;
4.2.就每一此等職位任命一隸屬在第4.1.下被分配到該職務的政黨的省立法機構機關成員,作為負責該職務的行政會議成員;
4.3.在第3.的限制下,改變任何在第4.1.下的決定,如果這是為本憲法的目的或政府的正當利益所必須;
4.4.終止在第4.2.下所做的任何任命:
4.4.1.如果有關行政會議成員所隸屬的政黨的領袖要求省長如此;或
4.4.2.如果這是為本憲法的目的或政府的正當利益所必須;
4.4.3.受第4.2.的限制在必要時填補行政會議成員職位的空缺。
5.第4.應當包含在國家統一政府概念中的精神執行,省長及其他有關官員在執行該款時應當隨時尋求達成共識,如果就:
5.1.在該段落的第1.、第3.或第4.2.所指的權力的行使無法達成共識時,則省長的決定優先成立;
5.2.一項在該段落的第2.、第4.1.或第5.之下影響到一與省長隸屬不同政黨的人士的權力行使無法達成共識時,則該人所隸屬政黨領袖的決定優先成立;以及
5.3.一項在該段落的第2.、第5.下影響到一與省長隸屬同一政黨的人士的權力的行使無法達成共識時,則省長的決定優先成立。
6.如果在第4.3.下職務分配的決定被改變,受到影響的成員應當空出他們的職務,但有資格依照改變了的決定被重新任命為分配給其個別政黨的其他職位。
7.行政會議的集會應當由省長主持。
8.行政會議應當以考慮到包含在國家統一政府概念中的尋求共識的精神以及有效政府的需要的方式運作。」
第2條
1.新憲法第136條被視為包含下列附加的內容作為第3.至第6.
「1.行政會議成員為其職務的執行個別地向省長及省立法機關負責,而行政會議全體成員則為省政府功能的履行及其政策集體負責。
2.行政會議的成員應當依照由會議所決定的政策執行其職務。
3.如果行政會議的一成員未能依照會議所決定的政策執行其職務,省長得要求該成員將其職務的執行帶至與該政策相一致。
4.如果有關成員未能遵守省長在第5.之下所做的要求,省長得在與該成員諮商過後解除該成員的職務,而如‘果該成員與省長隸屬不同政黨或不是一參與政黨的領袖,則省長得在與該成員所屬政黨的領袖諮商過後將該成員解除職務。」
第1條
1.舊憲法第218條的修正:
1.1.在第1.1.之前的文字以下列文字取代:「受安全與治安部長指示的限制下,國家專員應負責:
1.2.第1.2.由下列項目取代:「省專員的任命」;
1.3.第1.4.由下列項目取代:「針對有組織的犯罪,或是需要國家調查及防止或具有特殊技術性的犯罪,進行調查和防止」;
1.4.第1.11.由下列項目取代:「支持及應省專員的要求,成立及維持所要部署的保障全國性公共秩序的單位。」
第2條
1.舊憲法第219條的修正:
以下列文字取代在其第1.1.之前的文字:「受第218第1.的限制,省專員應負責:」
第3條
1.舊憲法第224條的修正以下列的「但書」取代第2.中的「但書」:「本項亦應適用於在《1993年南非憲法》(1993年第200號法案)開始從提出其人員名單的任何軍隊的成員,截至該憲法第73條中所稱的新憲法正文制定為止,如果對其擁有權力及控制,或與其結合並獲其推動目標的政治組織的確參加了過渡執行委員會或的確參加了在前述憲法之下第一次眾議院及省立法機關的選舉。」
第4條
1.舊憲法第227條的修正以下列文字取代第2.:「國防軍應依照《1996年南非憲法》第十一章的規定單純基於國家利益行使其權力及履行其職能。」
第5條
1.舊憲法第236條的修正:
1.1.以下列內容取代第1.:「在《1996年南非憲法》開始之前執行政府職能的公共機關、政府部門、行政或安全勤務,依照適用於其的立法規定繼續運作,直到其被廢除或納編或併入任何適當的機關或與任何其他機構合理化結合。」
1.2.以下列內容取代第6.:
「1.總統得任命一委員會重新審查關於在第2.中所提及的任何個人或任何此類的人,在1993年4月27日至1994年9月30日之間發生的契約之締結或修正,命或晉升,或服務的任期或條件的授予或其他利益;
2.如果在當時的情形下並不合適或合理,委員會得推翻或改變契約、任命、晉升或授予;
3.以新憲法取代第236條中所有的本憲法。」
第6條
1.舊憲法第237條的修正:
1.1.以下列內容取代第1.1.:
「1.除了在第224條第2.中所提及的軍隊外,在第236條第1.中所提及的所有機關的合理化,在《1996年南非憲法》開始後應繼續,以便建立:
1.1.在全國性政府的層次上有效率地行政,以處理在全國性政府管轄範圍內的事務;
1.2.在每一省內有效率地行政,以處理在每一個省政府管轄範圍內的事務;」
1.2.以下列內容取代第2.1.1.:
「第236條第1.中所提及的機關,除軍隊外,將賦予全國性政府,使其執行與省政府合作的責任。」
第7條
1.舊憲法第239條的修正則以下列文字取代第4.:
「受限於並依照任何適用的法律,在第224條第2.中所提及的所有部隊的資產、權利、責任與負債都將依照任國防部長的命令移交給國防軍。」

永久和平發展憲章 附件一
國際法規全書

永久和平發展憲章 附件二
世界憲法大全

 

永久和平發展憲章 附件三
歐洲法規總攬

永久和平發展憲章 附件四
中國法規全書

永久和平發展憲章 附件五
萬教經書法典

永久和平發展憲章 附件六
全球刑事法典

永久和平發展憲章 附件七
全球民事法典

永久和平發展憲章 附件八
全球行政法典

永久和平發展憲章 附件九
全球食品法典

永久和平發展憲章 附件十
全球藥品法典

Go to top